Übersetzung für "Hartnäckig halten" in Englisch
Die
heutigen
Praktiken
scheinen
sich
nämlich
hartnäckig
zu
halten.
And
current
practices
seem
to
be
stubbornly
entrenched.
Europarl v8
Campbell
erläutert
uns
auch
warum
sich
Fehlinformationen
oder
gar
Desinformationen
hartnäckig
halten.
Campbell
also
explains
why
misinformation
or
even
disinformation
persists
so
stubbornly.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
dort
ankommen
und
haben
Sie
konsolidiert
Sie
freundlich
Freude
haben
sogar
hartnäckig
zu
halten.
Once
you
get
there
and
you
will
have
consolidated
you
triumph
even
have
to
be
persistent
to
keep.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
räumt
der
Autor
kategorisch
mit
einigen
Mythen
auf,
die
sich
hartnäckig
halten.
The
author
also
disposes
of
some
very
persistent
myths
that
won’t
go
away.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
dürfte
es
hingegen
schwierig
sein,
die
Ziele
zu
erreichen,
nicht
zuletzt
deshalb,
weil
der
Zielpfad
steiler
wird
und
sich
Markthindernisse
hartnäckig
halten.
However,
for
a
number
of
Member
States,
reaching
the
targets
may
appear
difficult
not
least
due
to
the
steeper
slope
of
the
trajectory
and
persistent
market
barriers.
TildeMODEL v2018
Einerseits
ist
das
auf
die
vielfältigen
Aufgaben
und
Belastungen
der
Frau
zurückzuführen,andererseits
darauf,
daß
sich
traditionelle
Ansichten
überdie
Rollenverteilung
von
Frauen
und
Männern
in
der
Gesellschaft
hartnäckig
halten.
A
less
favourable
picture
is
painted
by
the
Federation
of
Swedish
Farmers:
in
1995
26%
of
its
members
were
women,
but
at
national
levelonly
2
of
the
22
board
members
were
women
(9%).
EUbookshop v2
In
die
sem
Augenblick,
da
wir
gerade
die
Bestimmungen
der
Strukturfonds
überprüfen,
sollten
wir
daran
denken,
daß
sich
die
Probleme,
die
sich
aus
der
geringen
Bevölkerungsdichte
ergeben,
trotz
der
Investitionen
im
Bereich
der
Infrastruktur
hartnäckig
halten.
At
a
time
when
we
are
revising
the
Structural
Fund
regulations,
it
is
worth
bearing
in
mind
that,
despite
investment
in
infrastructure,
the
problems
deriving
from
the
existence
of
low
population
densities
have
obstinately
remained.
EUbookshop v2
Preise
wie
dieser
machen
einer
großen
Zahl
von
Menschen
bewusst,
dass
auch
heute
noch
Gedichte
verfasst
werden,
und
vielleicht
können
sie
auch
dazu
beitragen,
gewisse
Vorurteile
abzubauen,
die
sich
hinsichtlich
der
Lyrik
hartnäckig
halten.
Prizes
like
these
surely
make
a
larger
number
of
people
aware
that
poetry
is
still
being
written
today,
and
they
may
also
help
diminish
certain
prejudices
concerning
poetry
that
stubbornly
exist.
ParaCrawl v7.1
Hartnäckig
halten
sich
auch
immer
noch
die
Bedenken,
IT-Sicherheit
stehe
der
Innovation
im
Weg
oder
bremse
sie
aus.
And
there
is
still
the
suspicion
that
IT
security
is
a
barrier
to
innovation
or
slows
it
down.
ParaCrawl v7.1
Hartnäckig
halten
sich
dagegen
die
Gerüchte,
dass
es
von
2019
an
auch
auf
der
tibetischen
Nordseite
des
Everest
Rettungsflügge
geben
soll.
However,
there
are
persistent
rumors
that
from
2019
there
will
also
be
helicopter
rescue
flights
on
the
Tibetan
north
side
of
Everest.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
fehlenden
Bildung
bestehen
oft
auch
Vorurteile,
die
sich
hartnäckig
halten,
bis
sich
die
Asylsuchenden
um
Kontakte
mit
Einheimischen
und
deren
Umgebung
bemühen.
Along
with
a
lack
of
education,
there
are
often
prejudices
that
remain
firmly
entrenched
until
asylum
seekers
start
meeting
Swiss
locals
and
better
understanding
their
culture.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
haben
es
auf
100
Millionen
Menschen
eingeschränkt
und
halten
hartnäckig
an
ihren
entarteten
Dingen
fest
und
wollen
sie
auch
nicht
mehr
loslassen.
However,
they
have
limited
it
to
100
million,
stubbornly
holding
on
to
their
warped
things
and
not
letting
go.
ParaCrawl v7.1
Sie
halten
hartnäckig
an
dem
Geistesgut
fest,
das
sie
besitzen,
ohne
darüber
nachzudenken,
ob
es
Anspruch
hat
auf
Wahrhaftigkeit.
They
stubbornly
hold
on
to
the
spiritual
knowledge
in
their
possession
without
considering
whether
it
can
lay
claim
to
truthfulness.
ParaCrawl v7.1
Nach
in
Kraft
trat
die
Regeln
könnten
einige
Arbeitgeber
hartnäckig
halten
Stundenarbeit,
die
nun
bei
der
höheren
Stundensatz
bezahlt
werden
würde
erfordern.
After
the
rules
went
into
effect,
some
employers
might
stubbornly
keep
requiring
overtime
work
which
would
now
be
paid
at
the
higher
hourly
rate.
ParaCrawl v7.1
Hartnäckig
halten
sich
bis
in
die
Neuzeit
Gerüchte
von
immer
wieder
gesichteten
Seeungeheuern
ähnlich
dem
im
schottischen
Loch
Ness.
One
of
the
most
persistent
rumours
of
recent
years
is
one
about
sightings
of
a
monster
living
in
the
lake,
similar
to
the
Scotish
'Loch
Ness'.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
z.B.
äußerst
unwahrscheinlich,
dass
man
als
Betroffener
von
nicht-glutenfreiem
Lack
Nagelpilz
bekommen
kann,
dieses
Gerücht
scheint
sich
wohl
recht
hartnäckig
zu
halten.
For
example,
it
is
extremely
unlikely
that
nail
fungus
can
be
obtained
from
non-gluten-free
nail
fungus
varnish,
this
rumour
seems
to
be
quite
persistent.
ParaCrawl v7.1
Dass
sich
ältere
Individuen
in
einer
sich
verschlechternden
Umwelt
hartnäckig
halten,
täuscht
darüber
hinweg,
dass
sich
allmählich
eine
Aussterbeschuld
aufbaut.
The
circumstance
that
older
individuals
persist
in
a
worsening
environment,
hides
the
fact
that
an
extinction
debt
is
slowly
developing.
ParaCrawl v7.1
Daß
diese
Auffassung
soweit
verbreitet
ist
und
die
so
oft
aus
der
ländlichen
Welt
übernommenen
Denkschemata
sich
so
hartnäckig
halten,
liegt
daran,
daß
sie
auch
noch
von
der
Werbung
unterstützt
werden,
die
entweder
althergebrachte
Vorstellungen
reproduziert
pder
neue
entwickelt,
den
Alkohol
aber
immer
mit
positiven
Zeichen
verbindet
und
ihn
in
einen
vorteilhaften
Rahmen
stellt:
Behaglichkeit
und
Raffinesse
der
Inneneinrichtungen,
exotische
Landschaften,
Treffpunkte
des
Jet-Sets,
zärtliche
Augenblicke,
kurz
gesagt
bei
allem,
was
an
Macht,
Glück
und
Reichtum
denken
läßt,
darf
für
die
Werbefachleute
der
Alkohol
nicht
fehlen.
Today,
the
danger
(in
this
context
alcoholism
can
be
analysed
together
with
the
phenomenon
of
drugs)
is
that
of
intellectualization
(above
all
among
young
persons
and
the
upper
and
middle
classes)
of
the
use
of
alcohol
as
a
pathway
to
liberation,
with
its
own
instinct
personality
and
potentials,
indeed
as
a
life
style.
EUbookshop v2
Daß
diese
Auffassung
soweit
verbreitet
ist
und
die
so
oft
aus
der
ländlichen
Welt
übernommenen
Denkschemata
sich
so
hartnäckig
halten,
liegt
daran,
daß
sie
auch
noch
von
der
Werbung
unterstützt
werden,
die
entweder
althergebrachte
Vorstellungen
reproduziert
oder
neue
entwickelt,
den
Alkohol
aber
immer
mit
positiven
Zeichen
verbindet
und
ihn
in
einen
vorteilhaften
Rahmen
stellt:
Behaglichkeit
und
Raffinesse
der
Inneneinrichtungen,
exotische
Landschaften,
Treffpunkte
des
JetSets,
zärtliche
Augenblicke,
kurz
gesagt
bei
allem,
was
an
Macht,
Glück
und
Reichtum
denken
läßt,
darf
für
die
Werbefachleute
der
Alkohol
nicht
fehlen.
Today,
the
danger
(in
this
context
alcoholism
can
be
analysed
together
with
the
phenomenon
of
drugs)
is
that
of
intellectualization
(above
all
among
young
persons
and
the
upper
and
middle
classes)
of
the
use
of
alcohol
as
a
pathway
to
liberation,
with
its
own
instinct
personality
and
potentials,
indeed
as
a
life
style.
EUbookshop v2