Übersetzung für "Kapital halten" in Englisch

Welche Art von Kapital halten die Banken?
What type of capital do banks hold?
Europarl v8

Die verbleibenden Finanzierungsinstrumente, 150 Jahre alte Stammaktien oder ungesicherte Obligationen, die keine systemischen Risiken darstellen, sollten nicht Teil dieser Direktive sein, wenn Sie streng sein, aber nicht überreglementieren wollen, wenn Sie den Wettbewerb fördern, aber nicht zu kostenintensiv in administrativen Belangen sein wollen und wenn Sie Kapital in Europa halten möchten und es nicht zu den aufstrebenden Märkten im Ausland treiben wollen.
The remainder of the financial instruments, 150 year-old common shares or plain bonds which do not pose a systemic risk should not be part of this directive if you want to be tight but not to over-regulate, if you want to be competitive but not expensive in administrative costs, and if you want to hold capital in Europe and not drive it away to the emerging markets abroad.
Europarl v8

Offensichtlich reagieren die Mitgliedstaaten, indem sie den Steuerdruck auf flüchtiges Kapital möglichst niedrig halten oder senken, was häufig auf Kosten einer stärkeren Belastung des Faktors Arbeit geht.
It seems the Member States' reaction is to try and keep the tax burden on volatile capital at a low level or to reduce it, often at the expense of upward pressure on labour taxes.
Europarl v8

Aber jene, die uns ständig Vorträge über die Bedeutung von Wettbewerb und die Nachteile von Protektionismus bei Waren und Kapital halten, schotten gleichzeitig ihre Dienstleistungs- und Arbeitsmärkte ab.
But those who constantly lecture us on the importance of competition and the drawbacks of protectionism as regards goods and capital are at the same time closing their service and labour markets.
Europarl v8

Daher ist es wohl so, dass große Banken weiterhin zu wenig Kapital halten und übermäßige Risiken eingehen, wodurch die die Wahrscheinlichkeit erneuter Phasen finanzieller Instabilität steigt.
Thus, large banks are likely to continue to hold too little capital and to take excessive risks, raising the prospect of renewed bouts of financial instability.
News-Commentary v14

Der Menschheit gelang es in der Vergangenheit sehr gut, Kapital knapp zu halten – hauptsächlich durch zerstörerische Kriege.
The human race has proved very successful in the past at keeping capital scarce – mainly by engaging in destructive wars.
News-Commentary v14

Andernfalls müssen die Zinssätze erheblich angehoben werden, um kurzfristiges Kapital zu halten und eine allmählichere Anpassung des realen Sektors zu ermöglichen.
Otherwise, a significant rise in interest rates must be used to retain short-term capital and allow more gradual real-sector adjustment.
News-Commentary v14

Zudem gehen die Banken davon aus, dass sie mehr Kapital halten müssen, als die Regulierer vorschreiben, um eine Sicherheitsmarge einzuhalten.
Moreover, the banks assume that they will need to hold more capital than regulators ostensibly require in order to maintain a margin of safety.
News-Commentary v14

Sind die Mitglieder der Erzeugerorganisation selbst juristische Personen, so erstrecken sich die Kontrollen auf die Identität der natürlichen oder juristischen Personen, die Anteile oder Kapital der Mitglieder halten.
Where the members of the producer organisation are legal persons themselves, these checks shall include the identities of the natural or legal persons that hold shares or capital of the members.
DGT v2019

Für die Zwecke dieser Nummer wird eine Person, die in Bezug auf die Stimmrechte oder die Kapitalbeteiligung an einem Unternehmen gemeinsam mit einer anderen Person handelt, so behandelt, als würde sie eine Beteiligung an allen Stimmrechten oder dem gesamten Kapital dieses Unternehmens halten, die bzw. das von der anderen Person gehalten werden/wird.
For the purposes of this point, a person who acts together with another person in respect of the voting rights or capital ownership of an entity shall be treated as holding a participation in all of the voting rights or capital ownership of that entity that are held by the other person.
DGT v2019

Erzeugerorganisationen können Anteile oder Kapital von Tochtergesellschaften halten, die dazu beitragen, die Wertschöpfung der Erzeugung ihrer Mitglieder zu steigern.
Producer organisations may hold shares or capital in subsidiaries which help to increase the added value of the production of their members.
DGT v2019

In diesen Fällen sollte folglich das verbundene Unternehmen an dem Steuerpflichtigen oder der Steuerpflichtige an dem Unternehmen eine Beteiligung in Form von Stimmrechten oder Kapital halten oder einen Anspruch auf mindestens 50 Prozent der Gewinne haben.
Consequently, in those cases, it should be required that an associated enterprise be held by, or hold, the taxpayer or another associated enterprise through a participation in terms of voting rights, capital ownership or entitlement to received profits of 50 percent or more.
TildeMODEL v2018

Was den selektiven Vorteil anbelangt, scheint es die Garantieregelung für Genossenschaften diesen erleichtert zu haben, neues Kapital zu beschaffen oder vorhandenes Kapital zu halten, da die Anteilseigner ohne die Garantieregelung möglicherweise ihre Gelder aus der Finanzgenossenschaft abgezogen hätten.
To that end, the Commission noted that Belgian legislation determined the contribution that participants had to pay to the Special Protection Fund and also determined how those funds would be used.
DGT v2019

Deutschland weist ferner auf eine weitere Klausel in den Heads of Agreement hin, wonach Sovello einen Großteil der Produktionskapazität von Evergreen beanspruchen würde und Evergreen folglich in absehbarer Zeit eine Mehrheitsbeteiligung am Kapital von Sovello halten muss.
Germany also points to another paragraph in the Heads of Agreement, where it is mentioned that as Sovello operations will represent a substantial majority of the manufacturing capacity of Evergreen, Evergreen will be required to own a majority interest in the equity of Sovello in the near term.
DGT v2019

Wie es im Beschluss vom 3. April 2012 insbesondere heißt, könnte die Garantieregelung den Genossenschaften geholfen haben, neues Kapital zu beschaffen oder zumindest das vorhandene Kapital zu halten, da die Garantieregelung für die privaten Anteilseigner möglicherweise ein Grund war, ihr Kapital nicht aus der Genossenschaft abzuziehen.
Among other things, according to the decision of 3 April 2012, the guarantee scheme might have helped cooperatives to obtain more capital or, at least, to preserve their existing capital by persuading their existing individual members not to leave their cooperative.
DGT v2019

Belgien bestritt des Weiteren die Tatsache, dass die Garantieregelung den Finanzgenossenschaften dabei geholfen hat, ihr vorhandenes Kapital zu halten.
They cannot be sold freely in order to realise capital gains.
DGT v2019

Nach neueren Rechtsvorschriften des Königreichs der Niederlande darf ein privater Investor keine Anteile an einem im niederländischen Hoheitsgebiet tätigen Elektrizitäts- oder Gasverteilernetzbetreiber oder Beteiligungen an dessen Kapital erwerben oder halten („Privatisierungsverbot“).
Under recent Netherlands legislation, a private investor may not acquire or own shares or interests in the capital of an electricity or gas distribution system operator in the Netherlands (‘the privatisation prohibition’).
TildeMODEL v2018

Das Verfahren soll zeigen, ob der durch die Regelung gewährte Schutz dazu beiträgt oder beitragen wird, dass die Genossenschaften neues Anlagekapital anziehen oder bereits eingezahltes Kapital halten können, das ihnen sonst nicht zur Verfügung gestanden hätte.
The Commission will assess whether the protection conferred by the cooperative guarantee scheme has helped or will help cooperatives to attract new capital or maintain existing capital that would otherwise not have been at their disposal.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorschlag werden die Banken verpflichtet, mehr und hochwertigeres Kapital zu halten, um künftige Krisenschocks aus eigener Kraft überstehen zu können.
The proposal will require banks to hold more and better capital to resist future shocks by themselves.
TildeMODEL v2018

Dadurch geht der Verhältnisanteil, den die europäischen Zentralbanken am Kapital der Bank halten, natürlich zurück.
With this, the propor­tionate share of the Bank's capital held by European central banks has begun to diminish.
EUbookshop v2

Anderer seits kann man sich kaum vorstellen, daß Ersatzinvestitionen praktisch lediglich dazu dienen sollten, das Kapital intakt zu halten.
On the other hand, it is hard to imagine replacement investment in any practical sense as being something which merely maintains capital intact.
EUbookshop v2

Ich bin herausgefordert, im Haus eine Lebens- und Arbeitskultur zu vertreten, die sich dem Wahn des "immer mehr" und "immer schneller" entzieht, Produkte aus ökologisch und sozial gerechtem Handel zu verwenden, ein Kursprogramm zu gestalten, das Menschen in ihrer Fähigkeit stärkt, frei und entschlossen, wo nötig auch gegen den Mainstream, zu handeln, und nicht zuletzt die finanzielle Basis dieses Hauses möglichst unabhängig von spekulativem Kapital zu halten.
I am challenged to represent in the house a life and work culture which avoids the illusion of "more and more" and "faster and faster", to use products of ecological and socially fair trade, to arrange a course program that strengthens people in their ability to act freely and decidedly, if necessary also against the mainstream, and not least to keep the financial basis of this house as independent as possible from speculative capital.
ParaCrawl v7.1

Es sei daran erinnert,, dass vor zum Halten Kapital oder Zwischenkörper Reparatur Anwendung, alle Details und die Werkstatt des Ruf erhalten sollen,.
It is worth remembering, that before applying for holding capital or intermediate body repair, should get all the details and the workshop's reputation.
ParaCrawl v7.1

Statt dessen sollte der Mensch sein natürliches Kapital in Stand halten, um von den Zinsen zu leben.
Instead of taking this course, humanity should maintain its natural capital in order to live on the interest it produces.
ParaCrawl v7.1