Übersetzung für "In atem halten" in Englisch

Eine einzige Note muss 3000 in Atem halten.
Three thousand people should hang on every note.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das Land in Atem halten und deiner Redaktion Exklusivität anbieten.
We'll keep the country in suspense and offer your paper an exclusive.
OpenSubtitles v2018

Man muss sie immer in Atem halten.
Always keep them guessing, my dear.
OpenSubtitles v2018

Dieses dynamische Shooter-Game wird Dich in Atem halten!
This dynamic shooter game will have you at the edge of your seat!
ParaCrawl v7.1

Eine Femme Fatale kann einen eroberten Mann nicht immer in Atem halten.
A femme fatale cannot always keep a conquered man in suspense.
ParaCrawl v7.1

Eben alles, was uns einfiel, um die Spieler in Atem zu halten!
Anything we could think of to keep the players on their toes!
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich auf einen interessanten Dialog mit Ihnen und denke, gerade die digitale Welt, die so viele Herausforderungen auch an uns, den Gesetzgeber, stellt, wird uns sicher in den nächsten Wochen und Monaten noch in Atem halten.
I look forward to an interesting dialogue with you, and I think that the digital world, which presents legislators such as ourselves with so many challenges, will certainly keep us busy over the coming weeks and months.
Europarl v8

Um einen Mann, der ohne die Unterstützung einer Partei an die Macht kam, in Atem zu halten, sind innenpolitische Reformen und die Stärkung der politischen Basis im Land mehr als genug.
Domestic reforms and the strengthening of a political base at home are more than enough to occupy a man who gained power without the support of a party.
News-Commentary v14

Die sind froh, wenn wir sie nicht in Atem halten. Die freuen sich über die Einladung.
They want nothing more than to live in peace!
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich ist, dass der Global "Go-To Think Tanks"-Index noch stark die transatlantisch geprägte Weltordnung widerspiegelt, während in der realen Welt die aufsteigenden Mächte Asiens die Beobachter in Atem halten.
What is surprising is that the Global "Go-To Think Tanks" Index continues to clearly reflect the old transatlantic domination of the world order, while in the real world the emerging powers of Asia are keeping us in suspense.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn uns, wie Peggy sehr richtig anmerkt, „die koloniale Repräsentationslegende noch lange in Atem halten wird“, liegt unsere Zukunft woanders.
Even if, as Peggy rightly remarks, »legends of colonial representation will continue to keep us on tenterhooks for a long time to come« our future lies elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Durch den Dauerkrieg auf der Welt - das Ziel der Freimaurer, die Welt immer "in Atem zu halten" - ist Eritrea nicht das einzige Land, das in die Steinzeit zurückgeworfen wird.
By the eternal war on the world - the aim of the Free Masons to keep the world "in panic" - Eritrea is not the only land which is put back into the stone age.
ParaCrawl v7.1

So ist auch das Nachtleben von Studenten geprägt, welche die Altstadt und den Hafenbereich mit ihren zahllosen Bars bis zum Sonnenaufgang in Atem halten.
Nightlife also reflects the student presence, which ensures a lively atmosphere in the old town and port, with its countless bars, until dawn.
ParaCrawl v7.1

Dieses futuristische Abenteuer wird Sie in Atem halten, während Sie versuchen, die Geheimnisse zu lösen, die darin versteckt sind.
These futuristic adventures will keep you on the edge of your seat, while you try to solve the mysteries it hides.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der noch schwer vorhersehbaren geopolitischen Konsequenzen, die die Welt in Atem halten, stellt sich hier die Frage: War es ein Verbrechen oder ein "rechtmäßiges" Töten?
Net of the geo-political consequences, which are still difficult to predict, and which are keeping the world in suspense, the question that arises here is: was it a crime or a "lawful" killing?
CCAligned v1

Von Fahrten durch die Bucht bis hin zum Umherstreifen durch das Wachsfigurenkabinett, es ist jede Menge Spannung vorhanden, die Sie für zwei volle Tage in Atem halten wird.
From cruising the bay to wandering through a wax museum, there's plenty of excitement to keep you busy for two full days.
ParaCrawl v7.1

Aber das wußte Crookes nicht, was ihn Jahre später, als er es wußte, nicht davon abhielt, die wissenschaftliche Welt, als weitgehender Autodidakt, nach dem Vorbild des Buchbinders Michael Faraday, mit seiner Theorie des "Vierten", nämlich strahlenförmigen "Aggregatzustandes" der Materie in Atem zu halten.
Nevertheless, it did not keep Crookes, a self-taught physicist like the bookbinder Michael Faraday, from keeping the world in suspense years later, when he already knew, by presenting his theory of the "fourth", "radiant" aggregate state.
ParaCrawl v7.1

Aber dennoch folgt aus dem Ereignis Fukushima, genauso wie aus dem Ereignis von 9/11 und aus der Finanzkrise oder auch vielen anderen Ereignissen der letzten 20 Jahre, ein kosmopolitisches Moment – und zwar insofern, als eine neue Art Zwangsgemeinschaft, eine direkte Verbindung zwischen dem, was dem Einzelnen auf den Nägeln brennt, und den Fragen, die die Menschheit in Atem halten, fühlbar wird und zu gegensätzlichen politischen Mobilisierungen führt.
Nevertheless, Fukushima, just like 9/11, the financial crisis and the many other crises over the last twenty years, led to a cosmopolitan moment – meaning that there emerged the sense of a kind of new community of necessity, a direct connection between one's own concerns and the questions that keep humanity at bated breath, leading to opposing political mobilizations.
ParaCrawl v7.1

Die Wiedergeburt dieser titanischen Monster wird das Schicksal der Menschheit ernsthaft gefährden und dich in Atem halten.
The rebirth of these titanic monsters will put the fate of humanity in grave danger and keep you in suspense.
ParaCrawl v7.1