Übersetzung für "Hartes vorgehen" in Englisch

Herr Perry forderte außerdem ein energisches und hartes Vorgehen.
Then Mr Perry says that he wants this action to be absolutely firm and ferocious.
Europarl v8

Zudem forderte sie angemessene Entgelte, hochwertigere Arbeitsplätze und ein hartes Vorgehen gegen nicht angemeldete Arbeit.
It also called for decent wage rates, better-quality jobs, and tough action to combat undeclared work.
TildeMODEL v2018

Zudem sieht sie ein hartes Vorgehen gegen den Sextourismus und die Kinderpornografie im Internet vor.
It will also strike hard at sex tourism and child pornography on the internet.
ParaCrawl v7.1

Damals mangelte es der Regierung an öffentlicher Unterstützung für ihr hartes Vorgehen gegen islamistische Gruppierungen.
Then the regime lacked public support for its crackdowns on Islamic groups.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wir finden, daß ein hartes Vorgehen im Hinblick auf Nigeria nötig ist, und trotz aller früheren Erklärungen fordern wir, jetzt einen wirtschaftlichen Boykott anzusteuern.
Mr President, we believe that Nigeria needs a firm approach, and in spite of all earlier statements we are asking that we should steer towards an economic boycott.
Europarl v8

Auch hier fordern wir ein hartes Vorgehen und, was uns betrifft, einen Wirtschaftsboykott und auf jeden Fall einen Investitionsstop.
Here, too, we are asking for tough action, and as far as we are concerned for an economic boycott, and most definitely an investment ban.
Europarl v8

Wir wollen auf der bevorstehenden Versammlung in Genf nicht eine Wiederholung des Auftretens vom letzten Jahr, und wir hoffen, daß die britische Präsidentschaft eine Gelegenheit sieht, noch einmal für eine geschlossene Linie zu sorgen und für hartes Vorgehen, speziell gegenüber den zwei genannten Ländern.
We do not wish to see a repeat of last year in the next session in Geneva, and we hope that the British Presidency will manage to see to it there is one line, and to see to it that there is tough action, especially as far as the two countries mentioned earlier are concerned.
Europarl v8

Die Kommission wählt einen zweigeteilten Ansatz: einerseits Nachdruck auf Kontrolle und Prävention der Drogennachfrage, andererseits ein hartes Vorgehen gegen das Angebot von Drogen.
It has opted for a two-pronged approach: to control and prevent the demand for drugs and call for a hard-line approach regarding the supply of drugs.
Europarl v8

Ich frage mich auch, wie groß die Gefahr ist, daß die Hardliner in der Regierung ein hartes Vorgehen gegen die Dissidenten fordern, um sie ein für alle Mal zum Schweigen zu bringen.
I also wonder how likely it is that the hardliners in the government will call for a severe crackdown on dissent in order to stamp it out once and for all.
Europarl v8

Daneben löste eine Reihe legislativer und administrativer Maßnahmen ein hartes Vorgehen gegen unabhängige Medien in Russland aus.
Also, a number of recent legislative and administrative moves unleashed a crackdown on the independent media in Russia.
TildeMODEL v2018

In den letzten Wochen hat die syrische Führung ihr hartes Vorgehen gegen friedliche Demonstranten noch verstärkt und in den Städten Hama, Deir al-Zour und Lattakia in großem Maßstab militärische Gewalt eingesetzt.
In recent weeks the Syrian leadership has stepped up its violent crackdown against peaceful protesters and resorted to large-scale use of military force in the cities of Hama, Deir al-Zour and Lattakia.
TildeMODEL v2018

Besonders der Berliner Innensenator Henkel hatte sich seit Anfang des Jahres mehrfach für ein hartes Vorgehen der Polizei gegen das Projekt ausgesprochen, die Gegend als "No-Go-Zone" für Polizisten und die 94 als Ausgangspunkt autonomer Gewalt bezeichnet.
Berlin's Senator of the Interior Henkel had called multiple times since the start of the year for the police to take a hard line against the project that has made the area a "no-go zone" for police and singled out 94 as the starting point for autonomous violence.
WMT-News v2019

Und sein hartes Vorgehen gegen die illegale Einwanderung und sein Einreiseverbot für Menschen aus überwiegend muslimischen Ländern signalisiert sein Bekenntnis zu einer „unvermischten“ amerikanischen Nation.
And his crackdown on illegal immigration and ban on travelers from predominantly Muslim countries signals his commitment to a “pure” American nation.
News-Commentary v14

Winthrop realisierte folgendes: „two so opposite parties could not contain in the same body, without apparent hazard of ruin to the whole“ Daher entschied er sich für ein hartes Vorgehen, unterstützt durch die Mehrheit der Kolonisten.
Winthrop realized that "two so opposite parties could not contain in the same body, without apparent hazard of ruin to the whole"; he opted for a stern approach to the difficulties, supported by a majority of the colonists.
WikiMatrix v1

Betrachtet man die „National Security Strategy“, die unter dem maßgeblichen Einfluss der Neokonservativen um Richard Cheney 2006 aktualisiert wurde und sich die Abschaffung aller Tyranneien auf die Fahnen geschrieben hat, scheint ein hartes Vorgehen bis hin zu einem Militärschlag die einzig mögliche Strategie zu sein.
Looking at the National Security Strategy that was renewed under the significant influence of the neoconservatives around Dick Cheney in 2006 who at the same time advocated the abolition of all tyrannies, tough actions culminating in a military stroke seem to be the only possible strategy.
ParaCrawl v7.1

Politiker sollten sich jeglicher Rhetorik enthalten, die ein 'hartes Vorgehen gegen Verbrechen' propagiert und zu einem Anstieg der Hinrichtungen in den 1980er und 90er Jahren geführt hatte.
Politicians should steer clear of the ugly 'tough on crime' rhetoric that helped drive a spike in executions in the 1980s and 1990s.
ParaCrawl v7.1

Die Armee begann ein hartes Vorgehen gegen die FIS, das die FIS-Anhänger dazu veranlasste, Regierungsziele anzugreifen.
The army began a crackdown on the FIS that spurred FIS supporters to begin attacking government targets.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere ehemalige jugoslawische Land, winzige Montenegro war wahrscheinlich grünes Licht erhalten, um die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen im kommenden Juni unter der Bedingung, dass es ein hartes Vorgehen gegen organisierte Kriminalität und Korruption geht weiter.
Another former Yugoslav country, tiny Montenegro was likely to receive the green light to open accession negotiations next June on condition that it continues a crackdown on organized crime and corruption.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wurde Bardot im Jahr 2008 wieder des Rassenhasses für schuldig gesprochen, diesmal aufgrund eines Briefes, den sie an Nicolas Sarkozy (der damals als französischer Innenminister für sein hartes Vorgehen gegen Einwanderung bekannt war) geschrieben hatte.
2008 brought a fourth conviction after a letter she had written to Nicolas Sarkozy (then France's minister of the interior, known for his hard-line stance against immigration) in which she referred to France's Muslim population as 'this population which leads us by the nose and destroys us and our country' had been leaked to the press.
ParaCrawl v7.1