Übersetzung für "Hartes vorgehen" in Englisch
Herr
Perry
forderte
außerdem
ein
energisches
und
hartes
Vorgehen.
Then
Mr
Perry
says
that
he
wants
this
action
to
be
absolutely
firm
and
ferocious.
Europarl v8
Zudem
forderte
sie
angemessene
Entgelte,
hochwertigere
Arbeitsplätze
und
ein
hartes
Vorgehen
gegen
nicht
angemeldete
Arbeit.
It
also
called
for
decent
wage
rates,
better-quality
jobs,
and
tough
action
to
combat
undeclared
work.
TildeMODEL v2018
Zudem
sieht
sie
ein
hartes
Vorgehen
gegen
den
Sextourismus
und
die
Kinderpornografie
im
Internet
vor.
It
will
also
strike
hard
at
sex
tourism
and
child
pornography
on
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Damals
mangelte
es
der
Regierung
an
öffentlicher
Unterstützung
für
ihr
hartes
Vorgehen
gegen
islamistische
Gruppierungen.
Then
the
regime
lacked
public
support
for
its
crackdowns
on
Islamic
groups.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wir
finden,
daß
ein
hartes
Vorgehen
im
Hinblick
auf
Nigeria
nötig
ist,
und
trotz
aller
früheren
Erklärungen
fordern
wir,
jetzt
einen
wirtschaftlichen
Boykott
anzusteuern.
Mr
President,
we
believe
that
Nigeria
needs
a
firm
approach,
and
in
spite
of
all
earlier
statements
we
are
asking
that
we
should
steer
towards
an
economic
boycott.
Europarl v8
Auch
hier
fordern
wir
ein
hartes
Vorgehen
und,
was
uns
betrifft,
einen
Wirtschaftsboykott
und
auf
jeden
Fall
einen
Investitionsstop.
Here,
too,
we
are
asking
for
tough
action,
and
as
far
as
we
are
concerned
for
an
economic
boycott,
and
most
definitely
an
investment
ban.
Europarl v8
Wir
wollen
auf
der
bevorstehenden
Versammlung
in
Genf
nicht
eine
Wiederholung
des
Auftretens
vom
letzten
Jahr,
und
wir
hoffen,
daß
die
britische
Präsidentschaft
eine
Gelegenheit
sieht,
noch
einmal
für
eine
geschlossene
Linie
zu
sorgen
und
für
hartes
Vorgehen,
speziell
gegenüber
den
zwei
genannten
Ländern.
We
do
not
wish
to
see
a
repeat
of
last
year
in
the
next
session
in
Geneva,
and
we
hope
that
the
British
Presidency
will
manage
to
see
to
it
there
is
one
line,
and
to
see
to
it
that
there
is
tough
action,
especially
as
far
as
the
two
countries
mentioned
earlier
are
concerned.
Europarl v8
Die
Kommission
wählt
einen
zweigeteilten
Ansatz:
einerseits
Nachdruck
auf
Kontrolle
und
Prävention
der
Drogennachfrage,
andererseits
ein
hartes
Vorgehen
gegen
das
Angebot
von
Drogen.
It
has
opted
for
a
two-pronged
approach:
to
control
and
prevent
the
demand
for
drugs
and
call
for
a
hard-line
approach
regarding
the
supply
of
drugs.
Europarl v8
Ich
frage
mich
auch,
wie
groß
die
Gefahr
ist,
daß
die
Hardliner
in
der
Regierung
ein
hartes
Vorgehen
gegen
die
Dissidenten
fordern,
um
sie
ein
für
alle
Mal
zum
Schweigen
zu
bringen.
I
also
wonder
how
likely
it
is
that
the
hardliners
in
the
government
will
call
for
a
severe
crackdown
on
dissent
in
order
to
stamp
it
out
once
and
for
all.
Europarl v8
Daneben
löste
eine
Reihe
legislativer
und
administrativer
Maßnahmen
ein
hartes
Vorgehen
gegen
unabhängige
Medien
in
Russland
aus.
Also,
a
number
of
recent
legislative
and
administrative
moves
unleashed
a
crackdown
on
the
independent
media
in
Russia.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Wochen
hat
die
syrische
Führung
ihr
hartes
Vorgehen
gegen
friedliche
Demonstranten
noch
verstärkt
und
in
den
Städten
Hama,
Deir
al-Zour
und
Lattakia
in
großem
Maßstab
militärische
Gewalt
eingesetzt.
In
recent
weeks
the
Syrian
leadership
has
stepped
up
its
violent
crackdown
against
peaceful
protesters
and
resorted
to
large-scale
use
of
military
force
in
the
cities
of
Hama,
Deir
al-Zour
and
Lattakia.
TildeMODEL v2018
Besonders
der
Berliner
Innensenator
Henkel
hatte
sich
seit
Anfang
des
Jahres
mehrfach
für
ein
hartes
Vorgehen
der
Polizei
gegen
das
Projekt
ausgesprochen,
die
Gegend
als
"No-Go-Zone"
für
Polizisten
und
die
94
als
Ausgangspunkt
autonomer
Gewalt
bezeichnet.
Berlin's
Senator
of
the
Interior
Henkel
had
called
multiple
times
since
the
start
of
the
year
for
the
police
to
take
a
hard
line
against
the
project
that
has
made
the
area
a
"no-go
zone"
for
police
and
singled
out
94
as
the
starting
point
for
autonomous
violence.
WMT-News v2019
Und
sein
hartes
Vorgehen
gegen
die
illegale
Einwanderung
und
sein
Einreiseverbot
für
Menschen
aus
überwiegend
muslimischen
Ländern
signalisiert
sein
Bekenntnis
zu
einer
„unvermischten“
amerikanischen
Nation.
And
his
crackdown
on
illegal
immigration
and
ban
on
travelers
from
predominantly
Muslim
countries
signals
his
commitment
to
a
“pure”
American
nation.
News-Commentary v14
Winthrop
realisierte
folgendes:
„two
so
opposite
parties
could
not
contain
in
the
same
body,
without
apparent
hazard
of
ruin
to
the
whole“
Daher
entschied
er
sich
für
ein
hartes
Vorgehen,
unterstützt
durch
die
Mehrheit
der
Kolonisten.
Winthrop
realized
that
"two
so
opposite
parties
could
not
contain
in
the
same
body,
without
apparent
hazard
of
ruin
to
the
whole";
he
opted
for
a
stern
approach
to
the
difficulties,
supported
by
a
majority
of
the
colonists.
WikiMatrix v1
Betrachtet
man
die
„National
Security
Strategy“,
die
unter
dem
maßgeblichen
Einfluss
der
Neokonservativen
um
Richard
Cheney
2006
aktualisiert
wurde
und
sich
die
Abschaffung
aller
Tyranneien
auf
die
Fahnen
geschrieben
hat,
scheint
ein
hartes
Vorgehen
bis
hin
zu
einem
Militärschlag
die
einzig
mögliche
Strategie
zu
sein.
Looking
at
the
National
Security
Strategy
that
was
renewed
under
the
significant
influence
of
the
neoconservatives
around
Dick
Cheney
in
2006
who
at
the
same
time
advocated
the
abolition
of
all
tyrannies,
tough
actions
culminating
in
a
military
stroke
seem
to
be
the
only
possible
strategy.
ParaCrawl v7.1
Politiker
sollten
sich
jeglicher
Rhetorik
enthalten,
die
ein
'hartes
Vorgehen
gegen
Verbrechen'
propagiert
und
zu
einem
Anstieg
der
Hinrichtungen
in
den
1980er
und
90er
Jahren
geführt
hatte.
Politicians
should
steer
clear
of
the
ugly
'tough
on
crime'
rhetoric
that
helped
drive
a
spike
in
executions
in
the
1980s
and
1990s.
ParaCrawl v7.1
Die
Armee
begann
ein
hartes
Vorgehen
gegen
die
FIS,
das
die
FIS-Anhänger
dazu
veranlasste,
Regierungsziele
anzugreifen.
The
army
began
a
crackdown
on
the
FIS
that
spurred
FIS
supporters
to
begin
attacking
government
targets.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
ehemalige
jugoslawische
Land,
winzige
Montenegro
war
wahrscheinlich
grünes
Licht
erhalten,
um
die
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen
im
kommenden
Juni
unter
der
Bedingung,
dass
es
ein
hartes
Vorgehen
gegen
organisierte
Kriminalität
und
Korruption
geht
weiter.
Another
former
Yugoslav
country,
tiny
Montenegro
was
likely
to
receive
the
green
light
to
open
accession
negotiations
next
June
on
condition
that
it
continues
a
crackdown
on
organized
crime
and
corruption.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wurde
Bardot
im
Jahr
2008
wieder
des
Rassenhasses
für
schuldig
gesprochen,
diesmal
aufgrund
eines
Briefes,
den
sie
an
Nicolas
Sarkozy
(der
damals
als
französischer
Innenminister
für
sein
hartes
Vorgehen
gegen
Einwanderung
bekannt
war)
geschrieben
hatte.
2008
brought
a
fourth
conviction
after
a
letter
she
had
written
to
Nicolas
Sarkozy
(then
France's
minister
of
the
interior,
known
for
his
hard-line
stance
against
immigration)
in
which
she
referred
to
France's
Muslim
population
as
'this
population
which
leads
us
by
the
nose
and
destroys
us
and
our
country'
had
been
leaked
to
the
press.
ParaCrawl v7.1