Übersetzung für "Handeln ausrichten" in Englisch
Sie
müssen
erkennen
können,
nach
welchen
Kriterien
sie
ihr
Handeln
ausrichten
können.
Actors
must
be
able
to
gauge
which
criteria
they
can
orient
their
actions
around.
TildeMODEL v2018
Es
enthält
fünf
Leitsätze,
nach
denen
wir
unser
Handeln
ausrichten
wollen.
It
contains
five
guiding
principles
for
us
to
follow
in
our
work.
ParaCrawl v7.1
An
diesen
bewährten
Standards
können
wir
unser
Handeln
auch
zukünftig
ausrichten.
We
are
able
to
direct
our
actions
towards
these
time-tested
standards
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Existieren
gemeinsame
Leitbilder
und
Werte
anhand
derer
die
Mitarbeiter
ihr
Handeln
ausrichten?
Are
common
models
and
values
on
the
basis
of
which
the
employees
align
their
actions?
ParaCrawl v7.1
Jede
Institution
muß
daher
ihr
Handeln
darauf
ausrichten,
so
bürgernah
wie
möglich
zu
sein.
Every
institution
must
therefore
adjust
its
mode
of
operation
to
come
as
close
as
possible
to
the
citizen.
Europarl v8
Die
EU
sollte
ihr
Handeln
danach
ausrichten,
wo
der
größte
Mehrwert
zu
erzielen
ist.
The
EU
action
should
be
focused
where
it
brings
more
added
value.
TildeMODEL v2018
Es
ist
zukunftsorientiert
und
dokumentiert
die
Werte
und
Grundsätze,
nach
denen
wir
unser
Handeln
ausrichten.
It
is
future-oriented
and
documents
our
values
and
principles
to
guide
our
actions.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
wenige,
oftmals
unbewusste
Vorstellungen,
nach
denen
die
Menschen
ihr
Handeln
ausrichten.
There
are
a
few,
often
unconscious
ideas,
in
which
people
align
their
actions.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen,
wie
von
der
Kommission
vorgeschlagen,
einen
Neubeginn
für
diese
Strategie,
indem
wir
unser
Handeln
darauf
ausrichten,
ein
stärkeres
und
nachhaltigeres
Wachstum
zu
erzielen
und
mehr
und
bessere
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
As
the
Commission
has
proposed,
we
must
give
this
strategy
a
new
start,
by
concentrating
our
action
on
achieving
stronger
and
more
sustainable
growth
and
on
creating
more
better-quality
jobs.
Europarl v8
Europaparlament
und
Europarat
haben
dies
zu
Recht
unterstrichen,
und
ich
erwarte
auch
von
Rat
und
Kommission,
dass
sie
uneingeschränkt
zu
dieser
Feststellung
stehen
und
vor
allem
ihr
Handeln
danach
ausrichten.
The
European
Parliament
and
the
Council
of
Europe
have
rightly
underlined
this
fact,
and
I
expect
the
Council
and
the
Commission
also
to
uphold
this
principle
without
restrictions
and,
above
all,
to
be
guided
by
it
in
their
actions.
Europarl v8
Alle
Mitgliedstaaten
sollten
alle
Verträge
zum
Schutz
von
Zivilpersonen,
wie
etwa
die
Völkermord-Konvention,
die
Genfer
Abkommen,
das
Römische
Statut
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
und
alle
Flüchtlingsübereinkünfte,
unterzeichnen,
ratifizieren
und
ihr
Handeln
daran
ausrichten.
All
Member
States
should
sign,
ratify
and
act
on
all
treaties
relating
to
the
protection
of
civilians,
such
as
the
Genocide
Convention,
the
Geneva
Conventions,
the
Rome
Statute
of
the
International
Criminal
Court
and
all
refugee
conventions.
MultiUN v1
Er
macht
die
Mitglieder
darauf
aufmerksam,
daß
die
Kommission
ihr
Handeln
neu
ausrichten
und
sich
auf
ihre
Rolle
als
Motor
der
Integration
konzentrieren
wolle.
In
this
context,
he
wished
to
draw
attention
to
the
fact
that
the
Commission
intended
to
refocus
its
work
and
concentrate
on
its
role
as
the
driving
force
of
European
integration.
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
zu
den
USA,
die
sich
in
ihrem
im
Mai
2001
herausgegebenen
Energieplan
bemühen,
auf
die
Nachfrage
mittels
eines
dauerhaft
steigenden
Angebots
zu
antworten,
ist
es
daher
angebracht,
auf
der
Nachfrageseite
zu
handeln
(neu
ausrichten
und
steueren).
Therefore
it
is
appropriate
for
the
Union
to
concentrate
on
guiding
and
steering
demand,
unlike
the
United
States
which,
in
the
energy
plan
it
announced
in
May
2001,
seeks
to
meet
demand
by
constantly
boosting
supply.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
ist,
dass
ein
Unternehmen
als
Institution
begriffen
wird,
in
der
die
verschiedenen
Stakeholder
zusammenwirken
und
in
der
alle
Beteiligten
gemeinsam
nach
einer
dauerhaften
Geschäftsperspektive,
ökonomischer
Wettbewerbsfähigkeit
und
sozialem
Ausgleich
suchen
und
ihr
Handeln
danach
ausrichten.
A
requirement
for
this
is
that
a
business
must
be
understood
as
an
institution
in
which
the
various
stakeholders
work
together
and
in
which
all
stakeholders
jointly
pursue
a
long-term
business
outlook,
economic
competiveness
and
social
balance
and
gear
their
activities
towards
this.
TildeMODEL v2018
Wie
in
allen
Bereichen
der
europäischen
Politik
sollte
die
Union
ihr
Handeln
darauf
ausrichten,
als
Union
bessere
Ergebnisse
zu
erzielen
als
die
Mitgliedstaaten
für
sich
allein.
As
in
all
areas
of
European
policy-making,
the
thrust
of
the
Union's
action
should
be
to
deliver
better
results
as
a
Union
than
the
results
that
have
been
or
could
have
been
obtained
by
Member
States
individually.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
sollte
ihr
politisches
Handeln
darauf
ausrichten,
den
Grundsatz
der
Achtung
der
Menschenwürde
vor
jedem
Angriff
zu
schützen.
The
European
Union
should
gear
its
political
action
to
preventing
any
form
of
violation
of
the
principle
of
respect
for
human
dignity.
DGT v2019
Heute
ist
das
Streben
nach
Innovation
einer
der
Grundwerte,
an
denen
wir
unser
tägliches
Handeln
ausrichten.
These
days,
the
pursuit
of
innovation
is
one
of
the
basic
values
which
directs
our
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
den
Unternehmenswerten
Ambition,
Know-how
und
Verlässlichkeit
bildet
die
Begeisterung
für
Technik
den
Kern
von
mk,
an
dem
wir
unsere
Entscheidungen
und
unser
tägliches
Handeln
ausrichten.
Together
with
the
corporate
values
of
ambition,
know-how
and
dependability,
the
passion
for
technology
forms
the
core
of
mk,
where
we
align
our
decisions
and
our
daily
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Kultur
soll
als
Orientierungssystem
definiert
werden,
an
dem
die
menschlichen
Gemeinschaften
als
Ganzes
ihr
Handeln
ausrichten.
Culture
is
to
be
defined
as
an
orientation
system,
by
means
of
which
human
communities
as
a
whole
organize
their
activity.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerkschaften
versuchen,
sich
selbst
zu
retten
und
ihre
Rolle
zu
bestätigen–
die
ArbeiterInnen
können
nur
sich
selbst
vertrauen
und
müssen
ihr
zukünftiges
Handeln
daran
ausrichten.
The
unions
try
to
save
themselves
and
to
confirm
their
role
-
the
workers
can
only
rely
on
themselves
and
are
going
to
have
to
adjust
their
future
actions
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anforderungen
sind
in
zahlreichen
–
sowohl
nationalen
als
auch
internationalen
–
gesetzlichen
Regelungen,
Standards
und
Normen
verankert,
an
denen
wir
unser
unternehmerisches
Handeln
ausrichten.
These
requirements
are
stipulated
in
numerous
national
and
international
legal
provisions,
standards
and
norms
which
are
the
basis
for
our
corporate
activities.
ParaCrawl v7.1