Übersetzung für "Handeln ausrichten" in Englisch

Sie müssen erkennen können, nach welchen Kriterien sie ihr Handeln ausrichten können.
Actors must be able to gauge which criteria they can orient their actions around.
TildeMODEL v2018

Es enthält fünf Leitsätze, nach denen wir unser Handeln ausrichten wollen.
It contains five guiding principles for us to follow in our work.
ParaCrawl v7.1

An diesen bewährten Standards können wir unser Handeln auch zukünftig ausrichten.
We are able to direct our actions towards these time-tested standards in the future.
ParaCrawl v7.1

Existieren gemeinsame Leitbilder und Werte anhand derer die Mitarbeiter ihr Handeln ausrichten?
Are common models and values on the basis of which the employees align their actions?
ParaCrawl v7.1

Jede Institution muß daher ihr Handeln darauf ausrichten, so bürgernah wie möglich zu sein.
Every institution must therefore adjust its mode of operation to come as close as possible to the citizen.
Europarl v8

Die EU sollte ihr Handeln danach ausrichten, wo der größte Mehrwert zu erzielen ist.
The EU action should be focused where it brings more added value.
TildeMODEL v2018

Es ist zukunftsorientiert und dokumentiert die Werte und Grundsätze, nach denen wir unser Handeln ausrichten.
It is future-oriented and documents our values and principles to guide our actions.
ParaCrawl v7.1

Es sind wenige, oftmals unbewusste Vorstellungen, nach denen die Menschen ihr Handeln ausrichten.
There are a few, often unconscious ideas, in which people align their actions.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen, wie von der Kommission vorgeschlagen, einen Neubeginn für diese Strategie, indem wir unser Handeln darauf ausrichten, ein stärkeres und nachhaltigeres Wachstum zu erzielen und mehr und bessere Arbeitsplätze zu schaffen.
As the Commission has proposed, we must give this strategy a new start, by concentrating our action on achieving stronger and more sustainable growth and on creating more better-quality jobs.
Europarl v8

Europaparlament und Europarat haben dies zu Recht unterstrichen, und ich erwarte auch von Rat und Kommission, dass sie uneingeschränkt zu dieser Feststellung stehen und vor allem ihr Handeln danach ausrichten.
The European Parliament and the Council of Europe have rightly underlined this fact, and I expect the Council and the Commission also to uphold this principle without restrictions and, above all, to be guided by it in their actions.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten sollten alle Verträge zum Schutz von Zivilpersonen, wie etwa die Völkermord-Konvention, die Genfer Abkommen, das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs und alle Flüchtlingsübereinkünfte, unterzeichnen, ratifizieren und ihr Handeln daran ausrichten.
All Member States should sign, ratify and act on all treaties relating to the protection of civilians, such as the Genocide Convention, the Geneva Conventions, the Rome Statute of the International Criminal Court and all refugee conventions.
MultiUN v1

Er macht die Mitglieder darauf aufmerksam, daß die Kommission ihr Handeln neu ausrichten und sich auf ihre Rolle als Motor der Integration konzentrieren wolle.
In this context, he wished to draw attention to the fact that the Commission intended to refocus its work and concentrate on its role as the driving force of European integration.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz zu den USA, die sich in ihrem im Mai 2001 herausgegebenen Energieplan bemühen, auf die Nachfrage mittels eines dauerhaft steigenden Angebots zu antworten, ist es daher angebracht, auf der Nachfrageseite zu handeln (neu ausrichten und steueren).
Therefore it is appropriate for the Union to concentrate on guiding and steering demand, unlike the United States which, in the energy plan it announced in May 2001, seeks to meet demand by constantly boosting supply.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung ist, dass ein Unternehmen als Institution begriffen wird, in der die verschiedenen Stakeholder zusammenwirken und in der alle Betei­ligten gemeinsam nach einer dauerhaften Geschäftsperspektive, ökonomischer Wettbewerbs­fähigkeit und sozialem Ausgleich suchen und ihr Handeln danach ausrichten.
A requirement for this is that a business must be understood as an institution in which the various stakeholders work together and in which all stakeholders jointly pursue a long-term business outlook, economic competiveness and social balance and gear their activities towards this.
TildeMODEL v2018

Wie in allen Bereichen der europäischen Politik sollte die Union ihr Handeln darauf ausrichten, als Union bessere Ergebnisse zu erzielen als die Mitgliedstaaten für sich allein.
As in all areas of European policy-making, the thrust of the Union's action should be to deliver better results as a Union than the results that have been or could have been obtained by Member States individually.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union sollte ihr politisches Handeln darauf ausrichten, den Grundsatz der Achtung der Menschenwürde vor jedem Angriff zu schützen.
The European Union should gear its political action to preventing any form of violation of the principle of respect for human dignity.
DGT v2019

Heute ist das Streben nach Innovation einer der Grundwerte, an denen wir unser tägliches Handeln ausrichten.
These days, the pursuit of innovation is one of the basic values which directs our daily work.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit den Unternehmenswerten Ambition, Know-how und Verlässlichkeit bildet die Begeisterung für Technik den Kern von mk, an dem wir unsere Entscheidungen und unser tägliches Handeln ausrichten.
Together with the corporate values of ambition, know-how and dependability, the passion for technology forms the core of mk, where we align our decisions and our daily activities.
ParaCrawl v7.1

Die Kultur soll als Orientierungssystem definiert werden, an dem die menschlichen Gemeinschaften als Ganzes ihr Handeln ausrichten.
Culture is to be defined as an orientation system, by means of which human communities as a whole organize their activity.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaften versuchen, sich selbst zu retten und ihre Rolle zu bestätigen– die ArbeiterInnen können nur sich selbst vertrauen und müssen ihr zukünftiges Handeln daran ausrichten.
The unions try to save themselves and to confirm their role - the workers can only rely on themselves and are going to have to adjust their future actions accordingly.
ParaCrawl v7.1

Diese Anforderungen sind in zahlreichen – sowohl nationalen als auch internationalen – gesetzlichen Regelungen, Standards und Normen verankert, an denen wir unser unternehmerisches Handeln ausrichten.
These requirements are stipulated in numerous national and international legal provisions, standards and norms which are the basis for our corporate activities.
ParaCrawl v7.1