Übersetzung für "Halten es für sinnvoll" in Englisch
Halten
Sie
es
für
sinnvoll,
die
Regelung
durch
nichtlegislative
Maßnahmen
zu
ergänzen?
In
your
opinion,
would
it
be
useful
to
supplement
the
instrument
with
non-legislative
measures?
TildeMODEL v2018
Manche
halten
es
für
sinnvoll,
weiles
die
Nachfrage
nach
neuer
Quecksilbergewinnung
reduziert.
Some
believe
this
is
beneficialbecause
it
reduces
the
demand
for
newmercury
mining.
EUbookshop v2
Wir
halten
es
daher
auch
für
sinnvoll,
diese
Berichte
zu
behandeln.
This
was
to
be
on
the
agenda.
EUbookshop v2
Wir
halten
es
nicht
für
sinnvoll,
über
die
Reform
hinauszugehen.
Milk
quotas
are
to
be
cut
for
them
by
I
%
as
a
result
of
this
year's
farm
price
package.
EUbookshop v2
Daher
halten
wir
es
für
sinnvoll,
Übersetzungen
vorwiegend
in
die
Muttersprache
anzufertigen.
We
therefore
think
it
makes
sense
for
translators
to
translate
into
their
native
languages.
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
es
für
sinnvoll,
bei
Bettwanzen
Ultraschallabweiser
einzusetzen?
Do
you
think
it
makes
sense
when
using
bed
bugs
to
use
ultrasonic
repellers?
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
es
nicht
für
sinnvoll,
unvereinbare
Systeme
zu
vermischen.
We
don't
think
it
makes
sense
to
mix
incompatible
systems.
ParaCrawl v7.1
Daher
halten
wir
es
für
sinnvoll,
dass
Staat
und
Privatwirtschaft
enger
zusammenarbeiten.
For
this
reason,
we
believe
it
makes
sense
for
governments
and
the
private
sector
to
cooperate
more
closely.
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
es
für
sinnvoll,
um
eine
Aufgabe
auf
Ihren
unte...
Do
you
think
it's
reasonable
to
order
a
task
onto
your
subordinate?
Do
you...
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
es
für
sinnvoll,
solche
Touren
in
Zukunft
öfter
zu
veranstalten?
Do
you
think
it
would
be
useful
to
repeat
such
tours
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
Zweitens
halten
wir
es
für
sinnvoll,
sich
an
der
menschlichen
Natur
zu
orientieren.
The
second
thing
we
believe
is
we
believe
in
going
with
the
grain
of
human
nature.
TED2013 v1.1
Darüber
hinaus
halten
wir
es
für
sinnvoll,
den
Typ
"Dialog
arbeitsplatz"
zu
differenzieren.
In
addition,
we
consider
it
appropriate
to
subdivide
the
type
"dialogue
work
place".
EUbookshop v2
Sie
halten
es
nicht
für
sinnvoll,
an
den
chilenischen
Flüssen
noch
weitere
Aquakulturen
einzurichten.
They
do
not
consider
it
advisable
to
install
any
further
aquacultures
on
Chilean
rivers.
ParaCrawl v7.1
Daher
halten
wir
es
für
sinnvoll
nur
Trinkflaschen
aus
BPA
und
BPS
freien
Kunststoff
zu
nutzen.
Thus,
we
think
it
makes
sense
that
our
sports
bottles
be
made
of
plastics
free
of
BPA
and
BPS.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Umwelt
betrifft,
so
halten
wir
es
für
sehr
sinnvoll,
bestimmte
Agrarprodukte
für
bestimmte
Gebiete
gesetzlich
vorzuschreiben.
As
far
as
the
environment
is
concerned,
it
will
be
very
useful
if
we
can
legislate
for
the
use
of
certain
farm
products
in
certain
areas.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
halten
wir
es
für
sinnvoll,
die
Einschätzungen
und
Empfehlungen
von
Sachverständigen
abzuwarten
und
die
Entwicklung
der
Lage
2010
genau
zu
verfolgen.
In
these
circumstances,
we
believe
that
we
should
wait
for
the
assessment
and
recommendation
by
experts,
following
the
situation
closely
in
2010.
Europarl v8
Um
nicht
zu
verhindern,
daß
jene
Mitgliedstaaten,
die
schon
während
dieser
Periode
alle
Voraussetzungen
erfüllen,
schon
vorher
eine
Etikettierung
einführen
können,
halten
wir
es
für
sinnvoll,
für
diese
Eingangsphase
eine
freiwillige
Etikettierung
zu
ermöglichen,
und
das
hat
im
übrigen
-
den
Eindruck
habe
ich
zumindest
gewonnen
-
die
Zustimmung
der
meisten
in
der
Debatte
Anwesenden
gefunden.
So
that
those
Member
States
which
already
fulfil
all
the
conditions
are
not
prevented
from
introducing
a
system
of
labelling
during
the
transition
phase,
we
believe
it
makes
sense
to
allow
voluntary
labelling
during
that
first
phase,
a
view
which,
incidentally,
met
with
the
approval
-
or
so
it
seemed
to
me
at
least
-
of
most
of
those
who
attended
the
debate.
Europarl v8
Wir
halten
es
nicht
für
sinnvoll,
daß
man
ein
Jahr
nach
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
dann
mit
einem
Auto-Öl-IIProgramm
beginnt.
We
think
it
makes
no
sense
to
launch
an
auto-oil
II
programme
a
year
after
this
Directive
comes
into
force.
Europarl v8
Wir
haben
die
Kommission
bei
diesen
drei
Themen
unterstützt
und
wir
halten
es
für
sinnvoll,
eben
weil
wir
ausnahmsweise
wie
Ärzte
handeln
möchten,
die
ganzheitliche
Medizin
betreiben
und
heilen
und
nicht
wie
Gerichtsmediziner,
die
einfach
nur
einen
Totenschein
ausstellen.
We
have
supported
the
Commission
on
these
three
matters,
and
we
think
this
is
reasonable,
precisely
because
what
we
want
to
do
is
act,
for
once,
like
holistic
doctors
who
cure,
rather
than
forensic
doctors
who
simply
certify
deaths.
Europarl v8
Wir
halten
es
für
sinnvoll,
nicht
in
die
interne
Entscheidung
über
die
rechtliche
Anerkennung
solcher
Partnerschaften
einzugreifen.
We
think
it
to
be
only
justice
not
to
interfere
with
a
domestic
decision
on
legal
recognition
of
such
partnerships.
Europarl v8
Angesichts
der
Schwierigkeiten,
mit
denen
längerfristige
Vorhersagen
verbunden
sind,
und
der
Ungewissheit
in
Bezug
auf
das
geeignete
ökonomische
Modell
halten
wir
es
nicht
für
sinnvoll,
die
Risiken
für
die
Preisstabilität
mit
nur
einer
einzigen
Prognose
zu
analysieren.
Given
the
difficulties
of
forecasting
over
the
longer
term
and
the
uncertainty
regarding
the
appropriate
economic
model,
we
do
not
advocate
the
use
of
a
single
projection
to
analyse
the
risks
to
price
stability.
Europarl v8
Wir
halten
es
jedoch
nicht
für
sinnvoll,
ein
solches
Thema
in
eine
Agenda
anderer
Art
wie
die
Tagungen
der
ASEAN
einzubinden,
da
dies
unserer
Meinung
nach
nicht
der
geeignete
Zeitpunkt
ist,
um
dieses
Thema
auf
den
hochrangigen
multilateralen
Konferenzen
zur
Sprache
zu
bringen.
We
do
not,
however,
consider
it
useful
to
include
an
issue
of
this
type
on
an
agenda
of
a
different
nature,
such
as
the
meetings
of
ASEAN,
since
we
do
not
believe
it
to
be
appropriate
to
raise
this
issue
in
high-level
multilateral
meetings.
Europarl v8
Weiterhin
werden
wir
den
Änderungsantrag
18
ablehnen,
denn
wir
halten
es
für
sinnvoll,
in
einem
Zeitraum
von
maximal
15
Jahren
das
Recht
auf
Kabotage
einschränken
zu
können,
wenn
das
heißt,
mit
einer
anderen,
zuvor
durch
ein
öffentliches
und
transparentes
Verfahren
gewährten
staatlichen
Konzession
zu
konkurrieren.
We
are
also
going
to
reject
Amendment
18,
because
it
seems
to
us
to
be
reasonable
to
be
able
to
limit
for
a
maximum
period
of
up
to
fifteen
years
the
right
of
international
services
to
cabotage
when
that
means
competing
with
another
previous
State
concession
awarded
by
means
of
a
transparent
and
open
public
procedure.
Europarl v8
Wir
halten
es
für
sinnvoll,
die
derzeitige
4-Pfeiler-Struktur
nicht
zuletzt
deshalb
beizubehalten,
weil
einige
der
zugrunde
liegenden
Leitlinien
noch
nicht
ausgearbeitet
sind.
We
believe
it
is
useful
to
maintain
the
four-pillar
structure
as
it
is
now,
not
least
because
a
number
of
underlying
guidelines
have
not
yet
been
elaborated.
Europarl v8
Wir
unterstützen
daher
und
halten
es
für
sehr
sinnvoll,
dass
das
Thema
Schuldenerlass
eine
so
zentrale
Rolle
gespielt
hat,
und
wir
glauben,
dass
man
jenen
Ländern,
die
sich
auf
dem
Weg
hin
zu
einer
Demokratisierung
bewegen,
und
die
sich
dafür
einsetzen,
eine
nachhaltige
und
auch
freie
Wirtschaft
einzuführen,
einen
vollständigen
Schuldenerlass
ermöglichen
sollte.
We
therefore
support
the
priority
given
to
the
issue
of
debt
cancellation
and
find
it
an
eminently
sensible
course
of
action,
and
we
believe
that
those
countries
which
are
moving
towards
democratisation
and
which
are
committed
to
the
introduction
of
sustainable
and
free
economies
should
be
eligible
for
full
debt
cancellation.
Europarl v8
Wenn
innerhalb
von
zwei
Monaten
keine
Regelung
zustande
kommt,
halten
wir
es
für
sinnvoll,
Eurojust
entscheiden
zu
lassen
und
entsprechenden
Druck
auf
die
Staaten
auszuüben,
damit
auch
wirklich
entschieden
wird,
wer
zuständig
ist.
If,
in
the
space
of
two
months,
no
settlement
has
been
reached,
we
think
it
sensible
to
let
Eurojust
decide
and
exert
appropriate
pressure
on
the
States
to
ensure
that
they
really
decide
who
has
jurisdiction.
Europarl v8
Darum
halten
wir
es
für
vollkommen
sinnvoll,
wenn
Verhandlungen
zu
den
Bedingungen
des
Vertrags
für
2005
angestrebt
werden,
und
dass
eine
Schutzklausel
eingefügt
wird,
falls
Rumäniens
Beitritt
bis
zum
Januar 2008
verschoben
werden
muss,
wovon
im
Grunde
wohl
auszugehen
ist.
It
therefore
makes
complete
sense
for
us
to
seek
to
negotiate
the
terms
of
the
Treaty
in
2005
and
that
a
safeguard
clause
be
inserted
in
case
Romania’s
accession
has
to
be
postponed
until
January
2008,
which
does,
indeed,
appear
probable.
Europarl v8
Im
Mai
werden
wir
erleben,
dass
eine
Konferenz
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
des
Atomwaffensperrvertrags
abgehalten
wird,
und
wir
halten
es
für
notwendig
und
sinnvoll,
dass
daran
eine
offizielle
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
teilnimmt.
There
will,
in
May,
be
a
conference
to
examine
compliance
with
the
Treaty,
and
we
think
it
necessary
and
proper
that
an
official
delegation
from
this
House
should
participate
in
it.
Europarl v8