Übersetzung für "Habe ich mir vorgenommen" in Englisch
Ich
habe
mir
vorgenommen,
bei
dieser
Gelegenheit
drei
Punkte
auszuführen.
I
shall
confine
myself
to
three
points.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
mir
vorgenommen,
im
Verlaufe
von
2007
einen
Legislativvorschlag
vorzulegen.
I
am
therefore
aiming
for
the
Commission
to
present
a
legislative
proposal
in
the
course
of
2007.
Europarl v8
Ich
habe
mir
vorgenommen,
täglich
zwanzig
Sätze
auf
Tatoeba
zu
schreiben.
I
decided
to
write
20
sentences
a
day
on
Tatoeba.
Tatoeba v2021-03-10
George,
ich
habe
mir
vorgenommen,
euch
allen
aus
dieser
Krise
herauszuhelfen.
George,
I'm
going
all
out
to
help
in
this
crisis.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
mir
schon
vorgenommen,
seitdem
wir
hier
eingezogen
sind.
Wanted
to
since
I
moved
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
mir
vorgenommen
Freundschaft
mit
Ragnars
Söhnen
zu
schließen.
I
am
making
it
my
business
to
make
friends
with
the
sons
of
Ragnar.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
hier
viel
mehr
Zeit
davon
zu
verschwenden.
I
plan
to
start
by
wasting
a
lot
more
time
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
dass
wir
nachts
auf
den
Eiffelturm
steigen.
It
is
a
plan
Night
ride
to
the
Eiffel
Tower
.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
jeden
vorgenommen,
innerhalb
und
außerhalb
der
Staatsanwaltschaft.
I
have
been
looking
at
everyone
Inside
and
outside
the
d.A.'s
office,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
nicht
emotional
zu
werden.
I
promised
myself...
I
wouldn't
get
emotional.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
mal
ein
Jahr
mit
niemandem
auszugehen.
It
just
so
happens
that
I'm
taking
a
year
off
from
dating.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
euch
noch
mit
Polizisten
auszustatten.
I
decided
to
strengthen
its
unity
with
some
local
police.
I
decided
to
strengthen
its
unity
with
some
local
police.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
nicht
zu
weinen.
I
promised
myself
I
wouldn't
cry.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
mir
vorgenommen,
heute
viel
Gutes
zu
tun.
I'll
do
you
a
favour
today.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
habe
ich
mir
nicht
vorgenommen,
mein
ganzes
Leben
dafür
einzusetzen.
Only
when
a
heart
feels
dissatisfied
can
it
feel
pity.
Fortunately,
I
don't
plan
on
wasting
my
whole
life
on
this
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
dieses
Jahr
entschlussfreudiger
zu
sein.
One
of
my
New
Year's
resolutions
is
to
be
more
decisive.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
es
bei
diesem
Satz
zu
belassen.
As
no
one
has
proposed
a
different
institutional
structure
which
would
be
both
more
efficient
and
more
democratic,
the
Commission
proposal
will
include
the
justifications
of
subsidiarity.
EUbookshop v2
Ich
habe
...
mir
vorgenommen
zu
gehen.
I've...
made
up
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
das
habe
ich
mir
vorgenommen!
That
is
what
I
intend
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen
nur
das
zu
tun,
was
ich
will.
That
...
from
now
on,
I'll
do
what
I
want
...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
mich
damit
zu
beschäftigen.
I
undertook
to
deal
with
them.
ParaCrawl v7.1
Auch
ich
habe
mir
etwas
vorgenommen.
I
also
have
made
a
decision.
CCAligned v1
Ich
habe
mir
vorgenommen,
das
Jahr
schön
sauber
zu
beginnen…
I
planned
to
begin
the
year
neat
and
clean…
ParaCrawl v7.1
Darum
habe
ich
mir
vorgenommen,
etwas
dagegen
zu
unternehmen.
That’s
why
I’ve
decided
to
do
something
about
it.
ParaCrawl v7.1