Übersetzung für "Hält bis heute an" in Englisch

Unsere Beteiligung begann 1996 als Sponsorship und hält bis heute ungemindert an.
Our involvement began as sponsorship in 1996 and remains strong.
ParaCrawl v7.1

Sein Erfolg als Modedesigner hält bis heute an.
His success remains undoubted to this day.
ParaCrawl v7.1

Dieser Streit zwischen Westlern und Slawophilen hält bis heute an.
The feud between Westerners and Slavophiles carries on to this day.
ParaCrawl v7.1

Die auf diese Beharrlichkeit gründende Freundschaft und künstlerische Partnerschaft hält bis heute an.
The friendship and artistic partnership founded on this perseverance have lasted to this day.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassung: Die Leidenschaft der Jugend hält bis heute an.
Summary: The passion of the youth is still going strong!.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde hält dieser Antagonismus bis heute an.
This antagonism still exists today.
ParaCrawl v7.1

Die Debatte zwischen Wachs­tums­kritikern und -befürwortern hält bis heute an.
The debate between the critics and proponents of growth continues to this day.
ParaCrawl v7.1

Dieser Trend begann mit der DDT-Kampagne und hält bis heute an.
This trend began with the DDT campaign, and it persists to this day.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit bei Projekten hält bis heute an und hat sich auch zu einer Freundschaft entwickelt.
The cooperation for Projects goes on until nowand even developed into a friendship.
CCAligned v1

Die Popularität des Zinfandel, vor allem in Amerika, hält bis heute an.
Popularity of the Zinfandel lasts up today.
ParaCrawl v7.1

Ich begann damals über die Frage nachzudenken – und dieses Nachdenken hält bis heute an.
I began to think about it then, and in fact have never stopped.
ParaCrawl v7.1

Das führte zum Trend der immer kleineren Tanks, und er hält bis heute an.
Hence the trend – which continues to this day – towards ever smaller tanks.
ParaCrawl v7.1

Allen pro-europäischen ukrainischen Anstrengungen zum Trotz hält die EU bis heute an dieser Position unverändert fest.
EU stands strictly on this position in spite of Ukrainian pro-European motions.
ParaCrawl v7.1

Dies begann mit der abweichenden Regelung für die Jagdsaison im Jahr 2004, wurde in den folgenden Jahren fortgesetzt und hält offenbar bis heute an.
It started with the derogation in the 2004 hunting season and continued in subsequent years and, to all appearances, it is continuing this year.
Europarl v8

Der Einfluss der Renaissance auf die westliche Kunst hält bis heute an und breitete sich sogar ohne Facebook, Twitter oder Youtube wie ein Lauffeuer aus dank der Kraft seiner Ideen und der Schönheit seiner Schöpfungen.
The influence of the Renaissance on Western art is ongoing, and even went viral without Facebook or Twitter or YouTube, because of the strength of its ideas, and the beauty of its creations.
QED v2.0a

Die Freude, die er schon als Kind für die Musik empfunden hat, hält bis heute an und im Laufe der Zeit wurde sich der Vater von 3 Söhnen immer mehr seiner Begabung, Kindern zu unterrichten bewusst.
The joy that he has already experienced as a child for the music, continues to this day and over time, the father of three sons became more aware of his talent to teach children.
ParaCrawl v7.1

Diese Art von Cyberaktivismus hält bis heute an, denn er hilft, in der Öffentlichkeit den Eindruck zu erwecken, die Regierung genieße breite UnterstÃ1?4tzung (Gavilan 2016).
This pattern of cyber activism continues today because it helps sustain the public perception that the government is widely supported (Gavilan 2016).
ParaCrawl v7.1

Sie nahm mir absolut jede Furcht vor dem Tod, und diese Furchtlosigkeit hält bis heute an.
It absolutely removed my fear of death, and that absence of fear lasts to this day.
ParaCrawl v7.1

Die weisse Rassismus in den "USA" mit starker Beeinflussung der Nachbarstaaten durch Manipulationen hält bis heute an (Manipulation in Süd-"Amerika" durch Währungsmanipulationen, Aussenministerium, bestochene "UNO", "Eingreiftruppen" und CIA etc.).
White racism in the "U.S.A." with strong influence against the neighboring states by manipulations has not stopped until today (manipulations in South "America" by currency manipulations, Foreign Ministry, bribed "UNO", fight units and CIA etc.).
ParaCrawl v7.1

Gauguins Popularität setzte kurz nach dem Tod des Künstlers im Jahr 1903 ein und hält bis heute ungebrochen an – selbst Gegenwartskünstler bis hin zu Peter Doig beziehen sich auf die schillernde Künstlerpersönlichkeit und dessen Werk.
Gauguin became popular shortly after his death in 1903, and has remained so to this day—even contemporary artists, such as Peter Doig, refer to this colorful artist and his work.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Craig-Martin (*1941 Dublin, Irland) in London einige Jahre mit realen Objekten gearbeitet hatte, begann er 1977, ein visuelles Vokabular alltäglicher Dingen zu erstellen - und diese Arbeit hält bis heute an.
After working for a number of years in London with concrete objects, in 1977 Craig-Martin (*1941 Dublin, Ireland) began to formulate a visual vocabulary of everyday things - a project that has continued to this day.
ParaCrawl v7.1

Der Islam hält bis heute an der Mehrehe fest, was sich strukturell auf das Zusammenleben in der Ehe und Familie ausgewirkt hat.
Islam adheres up to this day to polygamy, which affected structurally the living together in marriage and family.
ParaCrawl v7.1

Diese Beurteilung der Methode hält bis heute an und wird meist unkritisch wiederholt und weitertradiert, ohne sich der Mühe einer eigenen Überprüfung zu unterziehen.
This view of the method persists to this day and is usually repeated and passed on uncritically without any effort being made to review it.
ParaCrawl v7.1

Das Spannungsverhältnis zwischen der Freiheit des Meeres und seiner Territorialisierung, die im Konzept des „mare clausum“ verkörpert ist, hält bis heute an.
There is ongoing tension between the freedom of the seas and their territorialization as epitomized by the concept of “mare clausum”.
ParaCrawl v7.1

Und auch der Krieg der "USA" gegen die Natur mit dem Boykott des Klimaschutzes hält bis heute an.
And also the war of the "USA" against nature with the boycott of the climate protection is lasting until now.
ParaCrawl v7.1

Doch der weltweite Siegeszug des sparsamen und leicht fahrbaren Zweirads war von da an nicht mehr aufzuhalten und hält bis heute an.
But the worldwide triumph of the economical and easily drivable two-wheeler was unstoppable from then on and continues to this day.
ParaCrawl v7.1

Der Konflikt zwischen den Jungen und Alten, wie er auch während des arabischen Frühlings deutlich sichtbar war, hält bis heute an und brodelt immer wieder auf.
This conflict between young and old, which was particularly pronounced during the Arab Spring, is ongoing and erupts time and again.
ParaCrawl v7.1

Das Interesse an der Puppe – sei es beispielsweise motiviert durch Körperbildfragen zur Gentechnologie oder durch aktuelle Kriegsfernsehbilder – und deren Einsatz in der zeitgenössischen Kunst ist seit den 1990er Jahren vermehrt zu beobachten und hält bis heute an.
The interest in the puppet – be it motivated by questions concerning the construction of the body with respect to gene technology or by current TV war pictures – and its implementation in contemporary art persistently increased since the 1990s and continues so to this day.
ParaCrawl v7.1