Übersetzung für "Gutes schaffen" in Englisch

Vielleicht musstest du in deiner Gefühlswelt für etwas Gutes Platz schaffen.
Maybe you needed to... clean out some emotional space for something good.
OpenSubtitles v2018

Ich kann unglaublich Gutes schaffen aus unaussprechlichen Tragödien.
I can take a lot of good things Of great tragedies.
OpenSubtitles v2018

Du musst hart arbeiten und dir ein gutes Leben schaffen.
You must work hard and make a good life for yourself.
OpenSubtitles v2018

Wir schaffen gutes benehmen mit Eintritt.
Make good behaviour the price of admission.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen für unser Kind ein gutes Zuhause schaffen.
We've gotta make a good home for our child.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ein gutes Umfeld schaffen.
We have to create a good environment.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise kann man inmitten des Alltagslebens viel Gutes schaffen.
Thus, in the midst of daily life it is possible to create much good.
ParaCrawl v7.1

Er kann ein neues Gutes und Böses schaffen.
He can create a new good and evil.
ParaCrawl v7.1

Menschen, geprägt vom Willen, stets Gutes zu schaffen.
Man always inspired by the will to do well.
CCAligned v1

Versuchen Sie, Teeblätter zu verwenden, um ein gutes Aroma zu schaffen.
Try to use tea leaves to create some good flavor food.
ParaCrawl v7.1

Was können wir tun, um ein gutes Verhältnis zu schaffen?
What can we do to create a good relationship?
ParaCrawl v7.1

Zumindest, wenn man etwas wirklich Gutes schaffen will.
At least when creating something of genuine value.
ParaCrawl v7.1

Solide Grundtechniken sind sehr wichtig für gutes künstlerisches Schaffen.
Solid basic techniques are very important for creating fine art.
ParaCrawl v7.1

Aber er muss erst etwas Gutes im Leben schaffen, um Liebe zu verdienen.
Once he has done something good in his life... then he can be loved.
OpenSubtitles v2018

Man kann nichts Gutes schaffen, das auf lügnerischen Taten oder auf mangelnder Transparenz gründet.
Nothing good can be founded in a web of lies or in the lack of transparency.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist der beste Weg ein gutes Umfeld zu schaffen der, mehr Wasser-Ionen zu erzeugen.
So the basic way of creating a good environment is to create more water ions.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht können wir etwas Gutes schaffen, wenn wir von dieser Akademie noch Folgendes Anmerken.
Perhaps we could also create something good if we still reported of this academy the following.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es wirklich genossen den Vorteil, amträden Schutz bieten und gutes Mikroklima schaffen.
I really enjoyed the advantage of amträden to provide shelter and create good microclimate.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein typisches Beispiel für eine Situation, in der wir uns für unabhängige Unternehmer einsetzen sollten, die Arbeitsplätze schaffen, Gutes tun und Menschen einstellen.
That is a typical example of a situation where we should be speaking up for independent entrepreneurs, who create jobs, who do good and who employ people.
Europarl v8

Es sind meist starke Frauen, die mit einer gut funktionierenden sozialen Unterstützung für sich selbst und für ihre Kinder ein gutes Leben schaffen können.
These are often strong women who, with well-functioning social support, manage to build a good life for themselves and for their children.
Europarl v8

Frauen können für sich und für ihre Kinder ein gutes Leben schaffen, aber dafür brauchen sie auch die Unterstützung von uns, ihren gewählten Vertretern.
Women can establish a good life for themselves and their children, but to do so they also need support from us as elected representatives.
Europarl v8

Zwei Jahre lang haben wir während der Entstehungsphase des DCI versucht, die Kommission und andere davon zu überzeugen, dass es uns tatsächlich darum ging, ein wirklich gutes Instrument zu schaffen.
For two years, during the development cooperation instrument process, we tried to persuade the Commission and others that we were really in the business of trying to find a really good instrument.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich halte den fortwährenden Hinweis auf die in Lissabon beschlossenen Ziele nicht für sehr hilfreich, wenn wir auf europäischer Ebene und vor allem auf der Ebene der einzelnen Länder Aktionspläne und Rechtsetzungsmaßnahmen festlegen wollen, die darauf abzielen, insbesondere in diesen Zeiten ein besseres Umfeld für die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen und somit die Voraussetzungen für ein gutes Beschäftigungsniveau zu schaffen.
Commissioner, I feel that there is not much point in constantly referring back to the Lisbon objectives if our goal is to define at European level and, most importantly, at national level, action plans and legislative measures to create an environment which will encourage firms' competitiveness, particularly in this period, and thus create the right conditions for high-quality employment.
Europarl v8

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde eine Einrichtung zum Transferieren eines fliessfähigen Gutes zu schaffen, mit der Nachteile der bekannten Einrichtungen vermieden werden können.
It is therefore the object of the invention to provide apparatus for transferring a flowable material, with which apparatus the disadvantages of the known arrangements can be avoided.
EuroPat v2

Dies ist auch erforderlich, um in der folgenden Sichtstufe optimale Voraussetzungen für eine vollständige Sichter des Gutes zu schaffen.
This is in fact necessary in order to establish optimal conditions in the downstream classifier for complete separation of the material.
EuroPat v2

Die Auslegung der Förderrollen 30 erfolgt so, daß die Fadenzugkräfte, die in einer Prozeßstufe aufgebracht werden müssen, sicher übertragen werden und ein Schlupf zwischen Faden 4 und Förderrolle 30 vermieden wird, um von Bearbeitungsstelle zu Bearbeitungsstelle gleiche Lieferverhältnisse als Voraussetzung für ein gutes Produktergebnis zu schaffen.
The design of the transport rollers 30 is effected in such a way that the yarn tensile forces which have to be applied in a processing stage are reliably transmitted and a slip between yarn 4 and transport roller 30 is avoided in order to create, from processing point to processing point, identical delivery conditions as a prerequisite for a good product result.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, eine Vorrichtung zur Kühlung eines flächenhaften Gutes zu schaffen, mit der bei vergleichsweise geringer Leistung für die Zufuhr der Kühlflüssigkeit eine erheblich höhere Kühlwirkung als mit den Flachstrahldüsen nach dem Stand der Technik zu erzielen ist.
It is an object of the invention to provide a device for the cooling of a laminar material by means of which an appreciably higher cooling effect can be achieved than with the prior art flat-section jet nozzles, accompanied by a comparatively low power for the supply of the cooling liquid.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, eine Einrichtung zum Transferieren eines fliessfähigen Gutes zu schaffen, mit der Nachteile der bekannten Einrichtungen vermieden werden können.
It is therefore the object of the invention to provide apparatus for transferring a flowable material, with which apparatus the disadvantages of the known arrangements can be avoided.
EuroPat v2