Übersetzung für "Guter aufbau" in Englisch

Der Aufbau guter Beziehungen ist ein zweigleisiger Prozess.
The establishment of good relations is a two-way process.
Europarl v8

Folglich ist der Aufbau guter nachbarschaftlicher Beziehungen mit einem palästinensischen Staat Israels Endziel.
Israel's ultimate goal is to establish good neighborly relations with a Palestinian state.
ParaCrawl v7.1

Meine Absicht war der Aufbau guter Arbeitsbeziehungen mit politischen Führern, in der Zivilgesellschaft zu verdeutlichen, was die Zugehörigkeit zu Europa bedeuten könnte, und die Sicherstellung der Zusammenarbeit der verschiedenen EU-Akteuren vor Ort.
My purpose was to establish good working relations with political leaders, engage with civil society about what belonging to Europe could mean, and ensure coordination among the different EU actors on the ground.
Europarl v8

Die Annahme guter Verwaltungspraktiken, der Aufbau von Kapazitäten, regionale Integration und Verwaltungsreformen werden als Schwerpunkte in vielen Fällen den Einsatz von IKT als wichtiges Instrument beschleunigen.
Adopting good governance, capacity-building, regional integration and administrative reform as focal points will, in many cases, accelerate the use of ICT as an important tool.
Europarl v8

Beim Rückkehrmanagement handelt es sich um einen komplexen Prozess, der den Aufbau guter Arbeitsbeziehungen zu den Rückkehrländern sowie eine ausgewogene Berücksichtigung der Rechte des Einzelnen und humanitärer Erwägungen einerseits und des staatlichen Interesses an der Strafverfolgung andererseits erfordert.
Return management is a complex process: it requires the development of good working relationships with the countries of return, whilst balancing individual rights and humanitarian considerations with the state interest in law enforcement.
TildeMODEL v2018

Dabei liegt der Schwerpunkt auf guter Regierungsführung, Aufbau von Verwaltungskapazitäten, sozioökonomischer Entwicklung, regionaler Zusammenarbeit, Übernahme und Anwendung des Besitzstands und Vorbereitung auf die Verwaltung interner Politiken ab dem Zeitpunkt des Beitritts.
Emphasis will be put on good governance, administrate capacity, socio-economic development, regional cooperation, adopting and implementing the acquis, and preparing for managing internal policies upon accession.
TildeMODEL v2018

Henri Malosse ist der Meinung, dass der Aufbau guter Beziehungen zu Russland zwar Zeit benötigt, dieser Prozess aber fortgeführt werden sollte.
Mr Malosse stated that having a good relationship with Russia might take time but the process should be continued.
TildeMODEL v2018

Albanien hat weiterhin eine konstruktive Rolle bei der Aufrechterhaltung der regionalen Stabilität sowie beim Aufbau guter Beziehungen mit anderen Westbalkan- und EU-Nachbarländern gespielt.
Albania has continued to play a constructive role in maintaining regional stability and fostering good relations with other Western Balkan and neighbouring EU countries.
TildeMODEL v2018

Albanien setzt sich weiterhin konstruktiv für die Aufrechterhaltung der regionalen Stabilität und den Aufbau guter Beziehungen mit anderen Westbalkan- und EU-Nachbarländern ein.
Albania has continued to play a constructive role in maintaining regional stability and fostering good relations with other Western Balkan and neighbouring EU countries.
TildeMODEL v2018

Khans politische Plattform und seine Aussagen basieren auf islamischen Werten, zu denen er sich seit den 1990ern wieder bekannte, Wirtschaftsfreiheit, mit dem Versprechen einer deregulierten Wirtschaft und der Erschaffung eines Wohlfahrtsstaates, Bürokratieabbau und Gesetze zur Bekämpfung der Korruption zur Herstellung und zum Erhalt von guter Regierungsführung, dem Aufbau einer unabhängigen Justiz, einer Reform der pakistanischen Polizei und einer antimilitaristische Perspektive für ein demokratisches Pakistan.
Khan's proclaimed political platform and declarations include: Islamic values, to which he rededicated himself in the 1990s; liberal economics, with the promise of deregulating the economy and creating a welfare state; decreased bureaucracy and the implementation of anti-corruption laws, to create and ensure a clean government; the establishment of an independent judiciary; overhaul of the country's police system; and an anti-militant vision for a democratic Pakistan.
WikiMatrix v1

Ein Team von rund 6 zweisprachigen vollzeitbeschäftigten Verbindungsleuten helfen beim Aufbau guter Beziehungen zwischen den Schulen und den ethnischen Gruppen.
There are clear development opportunities for the network in this direction, which is believed to correspond to the future direction of the SOCRATES programme.
EUbookshop v2

Es werden hohe Fixierraten und ein sehr guter Aufbau erzielt, und die Färbungen besitzen gute Lichtechtheiten und sehr gute Nassechtheiten.
High degrees of fixation and good build-up are obtained and the dyeings have good lightfastness and very good wetfastness properties.
EuroPat v2

Es werden hohe Fixierraten und ein sehr guter Aufbau erzielt, und die Färbungen und Drucke besitzen gute Allgemeinechtheiten, insbesondere gute Lichtechtheiten und sehr gute Nassechtheiten.
High degrees of fixation and a very good build-up are achieved, and the dyeings and prints have good allround fastness properties, especially good lightfastness and very good wetfastness properties.
EuroPat v2

Um hier zu befriedigenden und reproduzierbaren Ergebnissen zu gelangen, ist man auf Färbeverfahren angewiesen, die sich z.B. durch folgende Kriterien auszeichnen: einfachste Verfahrensführung, guter Aufbau der Farbstoffe auf der Faser und vollständige Fixierung.
To obtain satisfactory and reproducible results, the dyer must rely on dyeing processes which are characterised by the following criteria: the simplest possible mode of operation, good build-up of the dye on the fibre and complete fixation.
EuroPat v2

Es werden hohe Fixierraten und ein sehr guter Aufbau erzielt, und die Färbungen besitzen gute Allgemeinechtheiten, insbesondere gute Lichtechtheiten und sehr gute Nassechtheiten.
High fixation rates and a very good build-up are obtained, and the dyeings have good allround fastness properties, especially good lightfastness and very good wetfastness properties.
EuroPat v2

Die mit der Erfindung hauptsächlich erzielten Vorteile sind darin zu sehen, daß durch die Ausbildung des Stützfußes und des Befestigungselementes eine Dachgepäckträgerbefestigung geschaffen wird, die bei guter Funktion im Aufbau einfach ist und sich schnell an der Karosserie montieren und demontieren läßt.
The advantages principally achieved with the present invention reside in that owing to the construction of the support leg and of the fastening element, a roof luggage carrier fastening arrangement is created which, combined with good functioning, is simple in construction and can be rapidly assembled at the body and disassembled therefrom.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es daher, eine Entlüftungsvorrichtung mit integriertem Ölabscheider für eine Brennkraftmaschine zu schaffen, die bei guter Funktion im Aufbau einfach sowie kostengünstig herstellbar ist und sich leicht, ohne andere Bauteile zu beeinflussen, in das Kurbelgehäuse einsetzen lässt.
It is therefore the object of the present invention to provide a venting arrangement with integrated oil separator for an internal combustion engine which with good functioning is simple in construction as well as manufacturable in a cost-favorable manner and can be easily installed into the crankcase without influencing other components.
EuroPat v2

Die Konferenz war ein guter Aufbau für die Walk21 conference, die im September diesen Jahres in Zürich stattfinden soll.
The conference was a good build-up for the Walk21 conference, to be held in ZÃ1?4rich this September.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich den Aufbau guter Beziehungen mit ihnen beenden, sie werden Ihnen die gewünschten Optionen zur Verfügung stellen.
If you end up building good relations with them, they will provide you the required options.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau guter Kontakte war ein schrittweiser Prozess, den die vier Gründer durch gezielte Auswahl geeigneter Konferenzen und nach der Devise "Wir dürfen nicht zusammen gesehen werden!
Developing good contacts was a gradual process that the four founders pursued by attending selected conferences and by following a specific rule: "We cannot be seen together!
ParaCrawl v7.1

In der Folge hätten Phoenix und sein Agent Electrum jahrelang am Aufbau guter Beziehung zu den Torlonias gearbeitet.
Difficult preparations Consequently, Phoenix and its agent Electrum had spent years working on a good relationship to the Torlonias.
ParaCrawl v7.1

Das ECTS bietet Transparenz bei den Maßnahmen und hilft beim Aufbau guter Beziehungen zwischen den Institutionen, wodurch die Möglichkeiten für die Studierenden bei der Wahl der Forschungsrichtung erhöht werden.
ECTS provides transparency of actions and assists in building up good relations between institutions, thereby increasing the opportunities for students in their choice of research direction.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher Aufgabe der Erfindung, eine Vorrichtung zur Messung von Temperaturen in einem Heissgasstrom, insbesondere einer Gasturbine, zu schaffen, welche sich bei hoher Zuverlässigkeit, einfachem Aufbau, guter Genauigkeit und flexibler Einsetzbarkeit durch eine deutlich verkleinerte Zeitkonstante auszeichnet.
It is an object of the present invention to provide an apparatus for the measurement of temperatures in a hot gas flow, in particular a gas turbine, which is distinguished by a markedly reduced time constant, in addition to high reliability, a simple design, good accuracy and/or flexible applicability.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, die genannten Nachteile zu vermeiden und einen wäßrigen Polyisocyanatvernetzer mit guter Reaktivität, einfachem Aufbau und guter Korrosionsbeständigkeit zur Verfügung zu stellen.
An object of the present invention is to eliminate the aforementioned disadvantages and to provide an aqueous polyisocyanate crosslinking agent which exhibits good reactivity, which can be synthesized in a simple manner and which exhibits good corrosion-resistance.
EuroPat v2