Übersetzung für "Guten willen zeigen" in Englisch
Wir
wollen
unseren
guten
Willen
zeigen
und
den
Boxern
den
Bonus
zahlen.
To
show
our
hearts
are
in
the
right
place,
pay
the
bonus
to
the
fighters.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
unseren
guten
Willen
zeigen!
They
are
intended
to
promote
good
will!
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sicher
eine
gute
Idee,
guten
Willen
zu
zeigen.
It
might
be
worth
extending
the
hand
of
goodwill.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
uns
vorher
Ihren
guten
Willen
zeigen,
Chibs.
I'm
going
to
need
some
good
faith,
Chibs.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Pope
dachte,
das
würde
seinen
guten
Willen
zeigen.
Mr.
Pope
thought
this
might
buy
some
goodwill.
OpenSubtitles v2018
Und,
senken
wir
die
Waffen
gleichzeitig,
um
guten
Willen
zu
zeigen?
Now,
what
do
you
say
we
lower
our
guns
at
the
same
time
as
a
show
of
faith?
OpenSubtitles v2018
Uns
hereinzulegen,
würde
auch
deinen
guten
Willen
zeigen,
nicht?
Double-crossing
us
shows
some
pretty
good
faith
too,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
gegangen,
um
guten
Willen
zu
zeigen.
I
only
saw
her
out
of
a
gesture
of
goodwill.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
unseren
guten
Willen
zeigen.
That's
just
to
show
our
good
faith.
OpenSubtitles v2018
Zeige
etwas
guten
Willen,
und
wir
zeigen
auch
guten
Willen.
Show
us
some
good
will
and
we'll
show
you
good
will,
okay?
OpenSubtitles v2018
Nun
könnte
die
EU
guten
Willen
zeigen
und
endlich
das
Volk
zum
Türkei-Beitritt
befragen.
Now
is
the
time
for
the
EU
to
show
its
goodwill
and
finally
to
ask
the
people
about
the
accession
of
Turkey.
Europarl v8
Welch
größere
Geste
könnte
ich
anbieten...
um
ihm
meinen
guten
Willen
zu
zeigen?
After
all,
what
greater
pledge
could
I
offer
of
my
goodwill
toward
him?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
guten
Willen
zeigen.
Just
trying
to
show
good
faith.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
guten
Willen
zeigen.
We
need
a
show
of
good
faith.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
guten
Willen
zeigen.
Show
some
good
faith.
OpenSubtitles v2018
Was
müssen
wir
denn
tun,
um
unseren
"Guten
Willen"
zu
zeigen?
What
must
we
do
to
prove
our
'good
faith'
to
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
mich
tötest,
wie
kann
ich
dann
meinen
guten
Willen
zeigen?
If
you
don't
let
me
live,
how
can
I
prove
my
good
faith
to
you?
OpenSubtitles v2018
Sicher
wird
etwas
entstehen,
wenn
wir
guten
Willen
zeigen,
und
den
haben
wir.
Of
course,
something
will
come
about
if
we
show
our
good
will,
and
we
have
plenty
of
that.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jetzt
an
der
Zeit,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
der
Türkei
nachdrücklich
klarmachen,
dass
sie
nicht
nur
gegenüber
Zypern,
sondern
auch
gegenüber
der
gesamten
EU
guten
Willen
zeigen
muss,
indem
sie
schnellstmöglich
ihre
Besatzungstruppen
von
der
Insel
Zypern
abzieht
und
unverzüglich
das
Ankara-Protokoll
umsetzt.
This
is
a
good
time
for
the
Commission
and
Council
to
strongly
impress
on
Turkey
the
need
to
show
goodwill
-
not
only
to
Cyprus
but
to
the
EU
in
general
-
by
urgently
removing
its
occupation
troops
from
the
island
of
Cyprus
and
by
immediately
implementing
the
Ankara
Protocol.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
gerne
die
Mitglieder
aus
Griechenland
dazu
auffordern,
guten
Willen
zu
zeigen
und
nicht
nur
diesen
Bericht
zu
unterstützen,
sondern
auch
den
Änderungsantrag,
der
die
Referenz
bezüglich
Mazedonisch
als
eine
der
Amtssprachen
wieder
in
den
Text
einsetzt.
I
would
like
to
appeal
to
the
Members
from
Greece,
however,
to
show
goodwill
and
support
not
only
this
report,
but
also
the
amendment,
which
reinstates
the
reference
to
Macedonian
in
the
text
as
one
of
the
official
languages.
Europarl v8
Wir
haben
das
deutliche
Gefühl,
daß
in
Europa
die
Themen
der
Beschäftigung
und
der
Industriedemokratie,
einer
neuen,
qualifizierten
Rolle
der
abhängig
Beschäftigten
zu
Allgemeinplätzen
verkommen
sind,
zu
Slogans,
die
nur
dazu
benutzt
werden,
guten
Willen
zu
zeigen,
der
dann
jedoch
keinerlei
konkreten
Niederschlag
findet.
We
have
the
clear
sensation
that
in
Europe
the
issues
of
occupation
and
industrial
democracy,
of
a
different
and
qualified
role
for
employees,
had
become
commonplaces,
slogans
to
be
used
only
to
display
goodwill
which
then
do
not
find
any
concrete
expression.
Europarl v8
Nach
Ihren
Ausführungen
stelle
ich
fest,
daß
Sie
guten
Willen
zeigen
und
wir
dasselbe
Ziel
haben:
das
Vertrauen
wiederherzustellen,
das
Vertrauen
in
die
Kommission.
Having
listened
to
you,
I
recognise
your
good
intentions
and
that
we
share
the
same
objective
of
restoring
confidence,
confidence
in
the
Commission.
Europarl v8
Er
muß
viel
guten
Willen
zeigen
und
versuchen,
die
Flüchtlinge
zu
retten,
versuchen,
eine
Lösung
für
das
Flüchtlingsproblem
zu
finden.
He
must
show
total
good
will
to
try
and
save
the
refugees,
to
try
and
find
a
solution
for
the
refugees.
Europarl v8
Dennoch
haben
wir
im
November,
um
unseren
guten
Willen
zu
zeigen,
für
die
Gewährung
der
Entlastung
für
den
Jahresabschluss
des
Rates
gestimmt
-
mit
der
eindeutigen
Bedingung,
dass
dieses
Jahr
Änderungen
vorgenommen
würden.
Nonetheless,
to
demonstrate
our
goodwill,
we
voted
in
November
to
grant
discharge
to
the
Council's
accounts
-
on
the
clear
condition
that
changes
would
be
made
this
year.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
nicht
nur
guten
Willen
zeigen,
sondern
meiner
Meinung
nach
bei
der
Kennzeichnung
von
Lebensmitteln
auch
praktisch
handeln,
wenn
wir
nicht
das
Gegenteil
unseres
Ziels
erreichen
wollen:
mit
anderen
Worten,
die
Verbraucher
zu
verwirren,
anstatt
sie
zu
informieren.
However,
as
well
as
goodwill,
I
think
that
we
have
to
be
practical
when
labelling
food
if
we
do
not
want
to
have
the
opposite
effect
to
the
one
we
are
aiming
for:
in
other
words,
confusing
consumers
rather
than
informing
them.
Europarl v8
Dies
ist
meiner
Meinung
nach
deshalb
möglich,
weil
Sie
nun
den
gleichen
guten
Willen
zeigen,
wie
Sie
dies
als
Präsident
des
EWI
getan
haben,
aber
abgesehen
von
Ihrer
Anwesenheit
bei
Anhörungen
hier
im
Parlament
und
bei
Sitzungen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
im
Europäischen
Parlament
ist
es
erforderlich,
daß
Sie
Informationen
preisgeben,
damit
die
Menschen
Vertrauen
in
die
Europäische
Zentralbank
setzen
und,
was
noch
viel
wichtiger
ist,
Vertrauen
in
den
Euro
setzen.
I
think
that
is
possible
because
you
want
to
show
the
sort
of
goodwill
that
you
have
shown
as
President
of
the
EMI,
but
as
well
as
attending
hearings
in
this
Parliament,
as
well
as
attending
meetings
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
in
the
European
Parliament,
we
need
you
to
provide
information
so
that
people
have
confidence
in
the
European
Central
Bank,
but
much
more
importantly,
they
have
confidence
in
the
euro.
Europarl v8
Wir
haben
als
Fraktion,
um
unseren
guten
Willen
zu
zeigen,
den
üblichen
Rahmen
der
Umweltpolitik
erweitert,
haben
ganz
klar
die
bisher
nicht
vorgesehene
Förderung
der
umweltgerechten
Stadtentwicklung
hinzugefügt,
haben
das
Interesse
für
die
Landschaft
und
den
ländlichen
Bereich
gestärkt
und
sind
auch
für
die
im
Vorschlag
nicht
vorgesehene
Mitwirkung
der
Kommunen
sowie
mit
großem
Enthusiasmus
auch
für
das
Gesundheitswesen
eingetreten.
As
a
group,
in
order
to
demonstrate
our
willingness,
we
have
broadened
the
usual
horizons
of
the
environment
and
we
have
added
very
clear
support
for
the
urban
environment,
which
did
not
previously
exist,
we
have
increased
interest
in
the
countryside
and
the
rural
environment,
we
have
also
supported
municipal
participation,
which
did
not
feature
in
the
proposal,
and
we
have
also
supported
public
health
with
great
enthusiasm.
Europarl v8