Übersetzung für "Guten sinne" in Englisch

Aber ich antizipiere wir tun es im guten Sinne.
But it'll anticipate what we're doing, in a good sense.
TED2013 v1.1

Ich meinte das im guten Sinne.
I meant crazy in a good way.
OpenSubtitles v2018

Die Lichtwelt ist unentwegt bemüht, euch zu beeinflussen im guten Sinne....
The world of light constantly endeavours to influence you in a helpful sense....
ParaCrawl v7.1

Antwort: Ja, es ist eine Elite der Leistungsträger im guten Sinne.
Answer: Yes, it is an elite of leaders of accomplishments, in a good sense.
ParaCrawl v7.1

Jetzt sind sie dran, Ihre guten Sinne der Mode zu beweisen!
Now, it's your turn to prove your good senses of fashion!
ParaCrawl v7.1

Koyaanisqatsi ist ein Kunstwerk im guten Sinne.
Koyaanisqatsi is a work of art in a positive sense.
ParaCrawl v7.1

Verprügelt im guten Sinne (falls es das gibt).
Beaten in a good sense (if that is possible).
ParaCrawl v7.1

Das Essen war ursprünglich im guten Sinne des Wortes!
The meal was original in the good sense of the word!
ParaCrawl v7.1

Darum kann es auch erschüttert und fortgerissen werden, im guten Sinne natürlich.
For this reason it can also confuse and overwhelm him, but in a good sense.
ParaCrawl v7.1

In einem guten Sinne war Abraham ein höchst unzufriedener Mann.
In a right sense Abraham was a most discontented man.
ParaCrawl v7.1

Musikalisch und visuell ist das Video ziemlich 80er, aber das im guten Sinne.
Musically and visually it's pretty 80s pop, but in a good way.
ParaCrawl v7.1

Zu reden ist über ein Buch, das in einem guten Sinne Kampfschrift ist.
This book is a manifesto in the best sense of the word.
ParaCrawl v7.1

Meyer Burger verpflichtet sich im vollen Umfang zu einer guten Unternehmensführung im Sinne der Corporate Governance.
Meyer Burger is fully committed to good Corporate Governance
ParaCrawl v7.1

Eine Liebe also, die man im guten Sinne als »leidenschaftlich« bezeichnen kann.
A love, therefore, which can be defined in the best sense as “visceral”.
ParaCrawl v7.1

Es ist ziemlich klar, dass die Türkei nicht für den Beitritt bereit ist - noch sind wir bereit, ihnen eine Mitgliedschaft zu gewähren - aber wir sollten weiterhin mit allen Kandidatenländern im Sinne guten Glaubens verhandeln.
It is quite clear that Turkey is not ready for accession - neither are we to give them membership - but we should keep negotiating in the spirit of good faith with all the candidate countries.
Europarl v8

Ich meine das im guten Sinne, denn ich erachte Disziplin, konkrete Verantwortung und Solidität der Ausgaben der Landesvertreter für notwendig, und wir akzeptieren das und werden jederzeit darauf reagieren.
I mean this in a good sense, because I see the need for discipline, strict responsibility and soundness in the expenditure of the country representatives and we accept this and will always respond to it.
Europarl v8

Ich stimme dem Berichterstatter im Grunde zu, dass der Tourismus in Entwicklungsländern eine im guten Sinne starke Kraft sein kann.
I quite agree with the rapporteur that tourism can be a powerful force for good in countries in the developing world.
Europarl v8

Wir haben es aber hier leider wiederum mit einer deutsch-französischen Initiative zu tun, die diese beiden Länder aber nicht im guten Sinne wieder zu einem Motor Europas macht, sondern in dieser Frage, wie bei anderen in der jüngeren Vergangenheit, bei anderen Mitgliedstaaten den Verdacht aufkommen lässt, dass es sich hier weniger um eine deutsch-französische Partnerschaft als zunehmend um eine deutsch-französische Konspiration handelt.
We are dealing here, unfortunately, with another Franco-German initiative, but not one that is intended to restore these two countries to their position as the engine of Europe in a positive sense; instead, where this issue – like others in the recent past – is concerned, it leads other Member States to suspect something that is more and more a Franco-German conspiracy rather than a Franco-German partnership.
Europarl v8

Das Grünbuch soll dazu beitragen, dass in dieser Debatte bestimmte Schwerpunktthemen aufgegriffen werden, und dass sie - im Sinne guten Regierens - von möglichst vielen Menschen verfolgt wird.
The Green Paper will enable the debate to be structured along a number of themes and will give it a wide audience, in the spirit of good governance.
TildeMODEL v2018

Entsprechend der guten Praxis im Sinne von Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 183/2005 müssen Einzelfuttermittel frei sein von chemischen Verunreinigungen, die sich aus ihrem Herstellungsverfahren ergeben, sowie von Verarbeitungshilfsstoffen, sofern nicht ein besonderer Höchstgehalt im Katalog gemäß Artikel 24 festgelegt ist.
In accordance with good practice as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 183/2005, feed materials shall be free from chemical impurities resulting from their manufacturing process and from processing aids, unless a specific maximum content is fixed in the Catalogue referred to in Article 24.
DGT v2019

Entsprechend der guten Praxis im Sinne des Artikels 4 der Verordnung (EG) Nr. 183/2005 müssen Einzelfuttermittel frei sein von chemischen Verunreinigungen, die sich aus ihrem Herstellungsverfahren ergeben, sowie von Verarbeitungshilfsstoffen, sofern nicht ein besonderer Höchstgehalt im Katalog festgelegt ist.
In accordance with good practice as referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 183/2005, feed materials shall be free from chemical impurities resulting from their manufacturing process and from processing aids, unless a specific maximum content is fixed in the Catalogue.
DGT v2019

Es wurde argumentiert, eine Wiederaufnahme der Untersuchung zu einem Zeitpunkt, an dem die Gültigkeit der Ausgangsverordnung noch angefochten war und nach Auffassung der betroffenen Parteien mit einer Nichtigerklärung des Rechtsakts zu rechnen war, stelle einen Verstoß gegen die Grundsätze der Verhältnismäßigkeit und der guten Verwaltung im Sinne des Artikels 41 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union dar, da den betroffenen Parteien eine unnötige und unangemessene Belastung auferlegt würde, indem sie beträchtliche finanzielle und personelle Mittel für das Wiederaufnahmeverfahren aufwenden müssten.
It was argued that reopening the investigation while the validity of the original Regulation was challenged and, in the opinion of the parties concerned, the act was likely to be declared void, breached the principles of proportionality and of good administration in the light of Article 41 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union as it unnecessarily placed an undue burden on the parties concerned to devote significant financial and personal resources to the reopened procedure.
DGT v2019

Diese Entscheidung steht voll im Einklang mit den Prinzipien eines guten Regierungshandelns eines guten Regierens im Sinne des sechsten Umweltaktionsprogramms12, denen zufolge Gestaltung, Durchführung und Bewertung der Umweltpolitik sich auf solide wissenschaftliche Kenntnisse und wirtschaftliche Bewertungen, zuverlässige und aktuelle Umweltdaten und -informationen sowie auf die Nutzung von Indikatoren stützen sollen.
This decision was fully in line with the principles of good governance set out in the Sixth Environmental Action Programme,12 namely that “sound scientific knowledge and economic assessments, reliable and up-to-date environmental data and information, and the use of indicators will underpin the drawing-up, implementation and evaluation of environmental policy”.
TildeMODEL v2018

In einer Empfehlung an das Parlament vom Dezember 1999 kam der Bürgerbeauftragte zu dem Ergebnis, daß das Parlament keine Erklärung für seine Handlungen abgegeben hatte, und er empfahl dem Organ, sich im Sinne guten Verwaltungshandelns hierfür zu entschuldigen.
In a draft recommendation to the Parliament made in December 1999, the Ombudsman concluded that the Parliament provided no explanation for its actions and recommended that the institution should therefore apologise as a matter of good administrative behaviour.
TildeMODEL v2018

Wie bereits in Absatz 5.1 erwähnt, steht dies im Einklang mit den Prinzipien eines guten Regierungshandelns im Sinne des sechsten Umweltaktionsprogramms.
As mentioned in paragraph 5.1, this is fully in line with the principles of good governance set out in the 6EAP.
TildeMODEL v2018