Übersetzung für "Gut zu gesicht stehen" in Englisch

Eine solche Transparenz würde auch der EZB gut zu Gesicht stehen.
Similar openness would be to the advantage of the European Central Bank too.
Europarl v8

Falls es dir etwas bedeutet: Die würde dir gut zu Gesicht stehen.
If it means anything, sometimes I wish you could too.
OpenSubtitles v2018

Wir brüsten uns gerne mit den erreichten Ergebnissen, aber es würde uns auch gut zu Gesicht stehen, anzuerkennen, dass wir in einigen Bereichen nicht nur hinter unserem traditionellen Mitbewerber, den Vereinigten Staaten, zurückliegen, sondern auch hinter sehr starken Mitbewerbern wie China und anderen Ländern.
We are quick to boast of the results we have achieved but we would do equally well to recognise that, in some areas, we are lagging behind not only our traditional competitor, the United States, but also very strong competitors such as China and other countries.
Europarl v8

Wir sollten uns darüber im Klaren sein, dass es uns gut zu Gesicht stehen würde, eine Strategie zu überlegen, wie wir mit dieser Situation umgehen.
We should be clear that it would be fitting to consider a strategy for how to deal with this situation.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, es würde unserem Parlament gut zu Gesicht stehen, wenn es der Kommission, aber auch der gesamten öffentlichen Meinung eine innovatorische, starke und vielleicht auch wirksame Idee zur Bekämpfung unserer Arbeitslosigkeit vorstellen würde.
Ladies and gentlemen, the House would bring much credit upon itself by submitting not only to the Commission, but also to public opinion at large, a sound and innovative idea which just might be effective at long last in combatting unemployment.
Europarl v8

Es würde uns gut zu Gesicht stehen, wenn wir die Beihilfe von ein paar hundert Euro, die für jede Kuh in der EU gezahlt wird, den Menschen zukommen lassen würden, die sie dringender benötigen, weil sie ihren Kindern kein richtiges Bett und keine ordentliche Mahlzeit bieten können, und weil sie vielleicht mit Krankheiten konfrontiert sind, die dazu führen, dass das Leben vor dem Tot allzu kurz ist.
We would do well to transfer a couple of hundred euros in aid from each EU cow to those whose need is greater, namely citizens who today have to place their children in something that is not a bed, following something that is not a meal and perhaps with an illness that makes life before death all too short.
Europarl v8

Ich bezweifle, dass Institutionen mit einem Tätigkeitsprofil wie die Agenturen, die keiner Kontrolle unterliegen, einer EU gut zu Gesicht stehen, die demokratische Werte fördert.
I dare doubt whether institutions with activities like agencies, that is they are not accountable to anyone, are characteristic of an EU which promotes democratic values.
Europarl v8

Dagegen würde es der EU gut zu Gesicht stehen, wenn sie die Prioritäten der Petersberg-Aufgaben umkehren und sich mehr auf zivile und humanitäre Lösungsmodelle konzentrieren würde.
However, it would be to the EU' s credit if the priorities of the Petersberg tasks were turned around and the focus placed upon model solutions of a civil and humanitarian nature.
Europarl v8

Es würde der gegenwärtigen Regierung gut zu Gesicht stehen, wenn sie gegen die zwei oder drei Moderatoren bzw. Moderatorinnen, die für dieses unprofessionelle Gebaren verantwortlich sind, die notwendigen Sanktionen ergreifen würde.
It would be a great credit to the current government to impose the necessary penalties against the two or three presenters who were guilty of professional misconduct.
Europarl v8

Es würde dem Europäischen Parlament gut zu Gesicht stehen, dass wir an dieser Stelle über alle Grenzen hinweg dem türkischen Ministerpräsidenten dafür danken, dass er hier Mut gezeigt hat, dass diese kritische Tagung stattfinden konnte.
It would do credit to the European Parliament if all groups in it were to take this opportunity to thank the prime minister of Turkey for this demonstration of his courage in allowing this critical meeting to be held.
Europarl v8

Desweiteren würde es der Gemeinschaft nicht gut zu Gesicht stehen, wenn in dieser Situation versucht würde,
This significant allocation of research expenditure reflects the political intent of the Council to make this future-oriented sector a clear priority.
EUbookshop v2

Selbiges Verhalten mag aber einem jungen Krieger, der kurz vor seiner Abschlußprüfung an der Kampfschule steht, gut zu Gesicht stehen (wenn er zwischendurch mal ein paar Essenspausen macht und Schlafen geht).
The described behaviour might fit for a young warrior a few days before his final exams on the warriors school (if he takes a few food breaks and sleeps a few hours).
ParaCrawl v7.1

Teilweise werden gewisse Anspielungen an Dream Theater deutlich, doch die meiste Zeit über zelebriert man sehr direkten Power Metal, welcher auch Primal Fear oder Brainstorm gut zu Gesicht stehen würde.
They remind me from time to time a little bit of Dream Theater but most of the time they are playing straight Power Metal which would have been a good Brainstorm or Primal Fear CD too.
ParaCrawl v7.1

Ich werde dem Entwicklungssystem wohl noch lange nachtrauern, aber die jetzige Fähigkeit der DW-Bogenschützen würde den Galadhrim sicher auch gut zu Gesicht stehen.
Is it necessary if you ask, they are a part of this region, somehow they deserve to be in the game i think.
ParaCrawl v7.1

Währenddessen konnte man eine Komposition bewundern, die jeder Band dieses Genres sehr gut zu Gesicht stehen würde.
All the while you could admire a composition any Gothic Metal band could be proud of.
ParaCrawl v7.1

Jetzt schaffen wir das notwendige Platzangebot in einem modernen Hauptsitz, der unserem Geburtsort Hannover gut zu Gesicht stehen wird", sagte der Continental-Vorstandsvorsitzende Dr. Elmar Degenhart anlässlich des ersten Spatenstichs.
Now we are creating the necessary space in a modern headquarters that will be a credit to our birthplace, Hanover," commented Continental's CEO Dr. Elmar Degenhart on the occasion of the ground-breaking ceremony.
ParaCrawl v7.1

Und dabei handelt es sich um für meinen Geschmack bereits äußerst eigenständigen und klischeefreien Death Metal, der als normales Release jedem einschlägigen Label gut zu Gesicht stehen würde.
For my taste I can say, it's about an already very independent and non-stereotype Death Metal, which would fit as a normal release to every relevant label.
ParaCrawl v7.1

Man würde meinen, daß die Bestrebung, die Öffentlichkeit zu bilden, jeder säkularen Regierung gut zu Gesicht stehen würde, aber die Schulen sind - bis zum heutigen Tag - die Festungen, die die Theokraten nicht aufgeben werden.
One would think that a move to educate the populace would be a great boon to a secular government, but indeed the schools are-to this day-the fortresses the theocrats will not give up.
ParaCrawl v7.1

Rudolf Uhlenhaut, leidenschaftlicher Automobilingenieur und nie um neue Lösungen verlegen, präsentiert nur sechs Wochen nach dieser Sitzung dem Vorstand einen Entwurf, der sich als visionär erweisen sollte, bietet er doch schon einige revolutionäre Elemente, die dem späteren Sportwagen buchstäblich "gut zu Gesicht" stehen.
Just six weeks after the meeting, Rudolf Uhlenhaut, a passionate automotive engineer and never at a loss for new ideas, submitted a draft to the Board of Management that proved to be visionary as it already incorporated several revolutionary elements which - quite literally - turned out to be highly becoming.
ParaCrawl v7.1

Der Fashion Online Shop Jades24 hat eine breite Auswahl im Angebot, denn er weiß, dass Blusen für Damen stets elegant wirken und nicht nur Business-Ladies gut zu Gesicht stehen.
The online fashion shop Jades24 offers a wide selection, because the people behind it know that blouses for ladies always look elegant and not only suit business ladies well.
ParaCrawl v7.1

Eine Top-Platzierung würde auch Frikadelli-Racing (Porsche) und Walkenhorst Motorsport (BMW) gut zu Gesicht stehen.
Frikadelli-Racing (Porsche) and Walkenhorst Motorsport (BMW), though, wish to finish in a top position, too.
ParaCrawl v7.1

Gibt’s Probleme mit den Fragen oder musst du doch lieber den Posermodus ziehen wenn dir eine der vier Kategorien Hard-Zone, Extreme-Zone, Heavy-Zone oder Alternative-Zone gar nicht gut zu Gesicht stehen?
Are there any problems in answering the questions or do you have to pull the Poser mode when one of the four categories Hard-Zone, Extreme-Zone, Heavy-Zone or Alternative-Zone doesn’t suits well to you?
ParaCrawl v7.1