Übersetzung für "Gut nachdenken" in Englisch

Ich fege nicht nur den Boden, dabei kann ich gut nachdenken.
Sweeping is something I only do part-time. I enjoy it because it helps me think.
OpenSubtitles v2018

Und ich versichere Ihnen, man wird gut darüber nachdenken.
And I assure you it will be given serious weight.
OpenSubtitles v2018

Oh, Mist, jetzt gut nachdenken.
Oh, jeez, think, think, think.
OpenSubtitles v2018

Aber ich möchte, dass Sie gut drüber nachdenken.
And I want you to think real hard about it.
OpenSubtitles v2018

Und ihr solltet sehr gut darüber nachdenken, bevor ihr es nochmal wiederholt.
You should think {very }carefully before you repeat it.
OpenSubtitles v2018

Immer musst du nur über gut nachdenken, und auch spezielle Schutzfetische verwenden.
You should always think only about the good, and also use special protective fetishes.
ParaCrawl v7.1

Man sollte daher gut nachdenken, bevor man Gedanken von Wert teilt.
One should therefore think well before sharing thoughts of value.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit eignet sich gut zum Nachdenken in Zurückgezogenheit.
The seclusion will be good for you and not at all unpleasant.
ParaCrawl v7.1

Ohne De Rigeur... müsste ich sehr gut nachdenken ob ich meine Wohnung nachts verlasse.
Without De Rigeur, I'd have to think very seriously. whether I left my flat at night.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie don 't think Pillen können für Ihr Fitness-Plan gut, einmal darüber nachdenken.
If you think that the tablets can be good for your fitness plan, think again.
ParaCrawl v7.1

So dass recht gut nachdenken Sie, ob man diese Strafe zu vernachlässigen braucht.
So properly think, whether it is worth neglecting this punishment.
ParaCrawl v7.1

Deshalb: Immer gut nachdenken, bevor man einen Witz auf Kosten anderer reißt.
So, always think carefully before you make a joke at someone else's expense.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube daher, daß wir gut nachdenken müssen, und zwar, wie gerade gesagt, über einen Mechanismus zur allgemeinen Besteuerung von Spekulationskapital.
I think, therefore, that we should think carefully. After all, as has just been said, a universal capital taxation mechanism serves a speculative purpose.
Europarl v8

Gute nachbarschaftliche Beziehungen sind wichtig, auch bei internationalen Beziehungen, aber ehe man die Nachbarn im eigenen Haus aufnimmt, sollte man gut nachdenken.
Good neighbourliness is important, especially in international relations, but before one invites the neighbours into one's own house one should have a good think.
Europarl v8

Deshalb müssen wir im November eine Lösung mittels des Noteboom-Verfahrens finden, und ab 1999 müssen wir gut darüber nachdenken, wie wir soviel Geld ausgeben oder besser noch wie wir es in den letzten fünf Jahren ausgegeben haben.
So we will have to find a solution in November, using the Notenboom procedure. And from 1999, we will have to think very carefully how to spend the same amount of money as we have spent in the last five years, or more.
Europarl v8

Wir sollten allerdings erst einmal gut nachdenken, bevor wir dies beschließen, und uns gründlich überlegen, ob es nicht besser ist, unsere Arbeit in den jeweiligen Ausschüssen fortzuführen.
I should just like to say that we must give serious thought to the matter before we come to a decision, and we must think carefully as to whether it would not be better to use the respective committees to continue our work.
Europarl v8

Die Sache ist... bevor du es bemerkst, werde ich diese Beweise haben, und du musst gut darüber nachdenken.
Here's the thing... before you know it, I will have that evidence, and you need to think long and hard.
OpenSubtitles v2018

In Zukunft sollten Sie gut nachdenken, bevor Sie Verantwortung übernehmen, wenn Sie dazu neigen, vor jedem Konflikt wegzulaufen.
And in the future, I would advise you to think long and hard about accepting any responsibility if you intend to run away from it at the first sign of conflict.
OpenSubtitles v2018

Du weist ihn mit einem "nein" nicht ab, aber du solltest gut darüber nachdenken.
It's not a rejection, however you should judge this carefully.
OpenSubtitles v2018