Übersetzung für "Gut nachdenken" in Englisch
Ich
fege
nicht
nur
den
Boden,
dabei
kann
ich
gut
nachdenken.
Sweeping
is
something
I
only
do
part-time.
I
enjoy
it
because
it
helps
me
think.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
versichere
Ihnen,
man
wird
gut
darüber
nachdenken.
And
I
assure
you
it
will
be
given
serious
weight.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Mist,
jetzt
gut
nachdenken.
Oh,
jeez,
think,
think,
think.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
möchte,
dass
Sie
gut
drüber
nachdenken.
And
I
want
you
to
think
real
hard
about
it.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
solltet
sehr
gut
darüber
nachdenken,
bevor
ihr
es
nochmal
wiederholt.
You
should
think
{very
}carefully
before
you
repeat
it.
OpenSubtitles v2018
Immer
musst
du
nur
über
gut
nachdenken,
und
auch
spezielle
Schutzfetische
verwenden.
You
should
always
think
only
about
the
good,
and
also
use
special
protective
fetishes.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
daher
gut
nachdenken,
bevor
man
Gedanken
von
Wert
teilt.
One
should
therefore
think
well
before
sharing
thoughts
of
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
eignet
sich
gut
zum
Nachdenken
in
Zurückgezogenheit.
The
seclusion
will
be
good
for
you
and
not
at
all
unpleasant.
ParaCrawl v7.1
Ohne
De
Rigeur...
müsste
ich
sehr
gut
nachdenken
ob
ich
meine
Wohnung
nachts
verlasse.
Without
De
Rigeur,
I'd
have
to
think
very
seriously.
whether
I
left
my
flat
at
night.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
don
't
think
Pillen
können
für
Ihr
Fitness-Plan
gut,
einmal
darüber
nachdenken.
If
you
think
that
the
tablets
can
be
good
for
your
fitness
plan,
think
again.
ParaCrawl v7.1
So
dass
recht
gut
nachdenken
Sie,
ob
man
diese
Strafe
zu
vernachlässigen
braucht.
So
properly
think,
whether
it
is
worth
neglecting
this
punishment.
ParaCrawl v7.1
Deshalb:
Immer
gut
nachdenken,
bevor
man
einen
Witz
auf
Kosten
anderer
reißt.
So,
always
think
carefully
before
you
make
a
joke
at
someone
else's
expense.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
daher,
daß
wir
gut
nachdenken
müssen,
und
zwar,
wie
gerade
gesagt,
über
einen
Mechanismus
zur
allgemeinen
Besteuerung
von
Spekulationskapital.
I
think,
therefore,
that
we
should
think
carefully.
After
all,
as
has
just
been
said,
a
universal
capital
taxation
mechanism
serves
a
speculative
purpose.
Europarl v8
Gute
nachbarschaftliche
Beziehungen
sind
wichtig,
auch
bei
internationalen
Beziehungen,
aber
ehe
man
die
Nachbarn
im
eigenen
Haus
aufnimmt,
sollte
man
gut
nachdenken.
Good
neighbourliness
is
important,
especially
in
international
relations,
but
before
one
invites
the
neighbours
into
one's
own
house
one
should
have
a
good
think.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
im
November
eine
Lösung
mittels
des
Noteboom-Verfahrens
finden,
und
ab
1999
müssen
wir
gut
darüber
nachdenken,
wie
wir
soviel
Geld
ausgeben
oder
besser
noch
wie
wir
es
in
den
letzten
fünf
Jahren
ausgegeben
haben.
So
we
will
have
to
find
a
solution
in
November,
using
the
Notenboom
procedure.
And
from
1999,
we
will
have
to
think
very
carefully
how
to
spend
the
same
amount
of
money
as
we
have
spent
in
the
last
five
years,
or
more.
Europarl v8
Wir
sollten
allerdings
erst
einmal
gut
nachdenken,
bevor
wir
dies
beschließen,
und
uns
gründlich
überlegen,
ob
es
nicht
besser
ist,
unsere
Arbeit
in
den
jeweiligen
Ausschüssen
fortzuführen.
I
should
just
like
to
say
that
we
must
give
serious
thought
to
the
matter
before
we
come
to
a
decision,
and
we
must
think
carefully
as
to
whether
it
would
not
be
better
to
use
the
respective
committees
to
continue
our
work.
Europarl v8
Die
Sache
ist...
bevor
du
es
bemerkst,
werde
ich
diese
Beweise
haben,
und
du
musst
gut
darüber
nachdenken.
Here's
the
thing...
before
you
know
it,
I
will
have
that
evidence,
and
you
need
to
think
long
and
hard.
OpenSubtitles v2018
In
Zukunft
sollten
Sie
gut
nachdenken,
bevor
Sie
Verantwortung
übernehmen,
wenn
Sie
dazu
neigen,
vor
jedem
Konflikt
wegzulaufen.
And
in
the
future,
I
would
advise
you
to
think
long
and
hard
about
accepting
any
responsibility
if
you
intend
to
run
away
from
it
at
the
first
sign
of
conflict.
OpenSubtitles v2018
Du
weist
ihn
mit
einem
"nein"
nicht
ab,
aber
du
solltest
gut
darüber
nachdenken.
It's
not
a
rejection,
however
you
should
judge
this
carefully.
OpenSubtitles v2018