Übersetzung für "Gut bewahrten" in Englisch

Es ist eine historische Stadt mit einem sehr gut gepflegten und bewahrten Zentrum.
It is a historic city with a very well cared for and maintained town centre.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um einen sehr gut bewahrten und kompletten Teil der ehemaligen Bastionsfestung Olomouc.
The Crown Fortress is a very well preserved and complete part of the former bastion fortress of Olomouc.
ParaCrawl v7.1

Neben der Zitadelle, die vielen Byzantinischen Kirchen mit gut bewahrten Fresken, ein Kloster, in dem noch einige Nonnen sind, das Museum von Mystra, der Tyrannenpalast und das Fränkische Kastell auf der Spitze, von wo aus die Aussicht ins Tal von Sparta und auf den Mt Taygetos betäubt.
Beside the citadel visiting many Byzantine churches with well-preserved frescos, a monastery where a few nuns still live, the museum of Mystra, the despots Palace and the Frankish castle on the top offering stunning views of the valley of Sparta and Mt Taugetus.
ParaCrawl v7.1

Die gut bewahrten Andenken an die geistige und materielle Kultur beweisen die stürmische Vergangenheit dieser Stadt (Überreste der Stadtmauer, das römische Forum, zahlreiche frühchristliche Kirchen, Gebäude aus der Zeit der Romanik, Gotik, Renaissance und des Barocks sowie die berühmten Gold- und Silber-Kirchensammlungen).
A great number of archeological sites, historical and cultural monuments tell us about the rich history of the city (city walls, the Roman Forum, numerous early Christian churches, various buildings dating from Romanic, Gothic, Renaissance and Baroque periods, the famous collection of sacral silver and gold objects, etc.).
ParaCrawl v7.1

Heute kann man die gut bewahrten Reste der runden Umdrehung mit einem Teil der hohen Mauern und die Spuren eines einmaligen Wohnungsgebäudes sehen.
Nowadays, one can see the well preserved remainders of the round tower with part of the high walls and the traces of a single apartment building.
CCAligned v1

Aus dieser Zeit stammen die besonders gut bewahrten Stadtmauer (15. Jahrhundert), die den Spaziergang und die Entdeckung des « Jardin d'Annette » (Annette Gartens), mittelalterlicher Garten, wo man Heilkräuter züchtete, begünstigen.
The particularly well maintained town walls, which date back from this time (15th century), are propitious to walk and discovery of the "Annette garden", medieval garden where simples (medicinal plants) are cultivated.
ParaCrawl v7.1

Kroatien besitzt eine emaillierte extrem zerschnittene Küste, bedeckt von Wäldern, einer Menge von Inseln, von alten gut bewahrten Mittelmeerstädten, an den engen Gassen und an den Häusern aus Steinen wie in Italien.
Croatia has an extremely cut out coast, covered of forests, enamelled a multiplicity of islands, well preserved Mediterranean old cities, with the narrow lanes and the stone-built houses as in Italy.
ParaCrawl v7.1

Das Gebiet ist der Bestandteil der nordslowakischen Region Liptov, die durch Naturschönheiten und gut bewahrten Volkstradition bekannt ist.
The area is part of the Liptov region situated in northern Slovakia, known for its beautiful nature and preserved folk traditions.
ParaCrawl v7.1

Eine große Anzahl von Naturschutzgebieten und -phänomenen zeigt, dass Kroatien ein Land von außergewöhnlichen, vielfältigen und relativ gut bewahrten Naturschönheiten ist, unter denen manche, wie die Plitvicer Seen, in der ganzen Welt bekannt sind.
A large number of protected natural areas and features show that Croatia is a country of exceptional, diverse, and comparatively well-preserved natural beauty, of which some examples, such as the Plitvice Lakes, are famous throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Eine große Anzahl von Naturschutzgebieten und -phänomenen zeigt, dass Kroatien ein Land von außergewöhnlichen, vielfältigen und relativ gut bewahrten Naturschönheiten ist, unter denen manche, wie die Plitvicer Seen, in der ganzen...
A large number of protected natural areas and features show that Croatia is a country of exceptional, diverse, and comparatively well-preserved natural beauty, of which some examples, such as the Plitvice Lakes, are famous...
ParaCrawl v7.1

Seine gut bewahrten Einrichtungen erinnern daran, dass es das Haus der Zuckerbarone der Stadt Remedios war, bevor es 1879 in ein Hotel mit einem Telegrafen umgewandelt wurde.
The preservation of the building recalls the era of the house — that of a home belonging to sugar barons in Remedios, before it bemcae a hotel — with the telegraph office — in 1879.
ParaCrawl v7.1

Von Alfta führt der Weg nordwärts durch reiche Landwirtschaftsgegenden mit vielen großen und gut bewahrten Höfen aus dem 19. Jahrhundert.
Leaving Alfta, the trail heads north through fertile farming country with a great number of big, well-preserved farms dating from the early to late 19th century.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Zeit stammen die besonders gut bewahrten Stadtmauer (15. Jahrhundert), die den Spaziergang und die Entdeckung des « Jardin d’Annette » (Annette Gartens), mittelalterlicher Garten, wo man Heilkräuter züchtete, begünstigen.
The particularly well maintained town walls, which date back from this time (15th century), are propitious to walk and discovery of the “Annette garden”, medieval garden where simples (medicinal plants) are cultivated.
ParaCrawl v7.1

Packen Sie Ihre Sachen und werden Sie einer der illuminati und erzählen Sie uns, was Sie von Toulon und seinen gut bewahrten Schätzen halten.
Pack your bags, become one of the illuminati and let us know what you think about Toulon and its well-kept treasures in our comments section.
ParaCrawl v7.1

Dieses außergewöhnliche Gebiet ist hauptsächlich berühmt für seine außergewöhnlich gut bewahrten archäologischen Stellen, die hier und dort entlang der Küstenlinie angelegt sind.Vorführung von mehr als 5000 Jahren der Geschichte, Kultur und Mythologie, und 300 Tage pro Jahr Sonnenschein in den diese Küstenlinie an der Speise von einem Kieferwald badet und das Berg bedeckt hat.Beurteilen Sie es für sich..
The shores of the Aegean Sea coast are some of the most charming in Turkey. This exceptional area is mainly renowned for its exceptionally well-preserved archaeological sites laid out here and there along the coastline, demonstration of more than 5000 years of history, culture and mythology, and, for 300 days a year the sunshine in which this coastline bathes at the food of a pine-forest covered mountain. Judge it for yourself...
ParaCrawl v7.1

Dies hat sich als gut bewährt.
This system has proved to be very effective.
Europarl v8

Das ist ein sehr gut eingeführtes und bewährtes Verfahren.
This procedure has been well established and has proved its worth.
Europarl v8

Das Mandatsverfahren hat sich inzwischen gut bewährt und funktioniert reibungslos.
The mandating process is now well-established and functions well.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren hat sich recht gut bewährt.
This process works rather well.
TildeMODEL v2018

Gute Erfahrungen und bewährte Vorgehensweisen sollten verbreitet werden.
Good experiences and practices should be disseminated.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie hat sich in den 20 Jahren ihres Bestehens allgemein gut bewährt.
The Directive has in general worked well over its 20 years of existence.
TildeMODEL v2018

Ich habe dir harte Arbeit erspart und du hast dich sehr gut bewährt.
I kept you from hard labour, and you did well for me.
OpenSubtitles v2018

Du und Ralph habt euer Geheimnis gut bewahrt.
You and Ralph kept your secret very well.
OpenSubtitles v2018

Ein guter Redakteur bewahrt einen Autor vor seinen Exzessen.
A great editor saves a writer from her excesses.
TED2020 v1

Nutzt die Dinge gut und bewahrt ihr Geheimnis!
Uses things well and kept her secret!
OpenSubtitles v2018

Dieser Unterbau hat sich in den letzten Jahren gut bewährt und weitgehend durchgesetzt.
This chassis has proved itself well in recent years and is widely used.
EUbookshop v2

Vie schon gesagt, haben diese Vorrichtungen sich gut bewährt.
Experience has been very good.
EUbookshop v2

Verschiedene NSÄ haben dieses Modell bereits angewandt, es hat sich gut bewährt.
Several NSIs have alreadyadopted this model, and it has proved to be a good choice on the road to excellence.
EUbookshop v2

Diese Ausführung hat sich sehr gut bewährt.
This arrangement has proved to be very successful.
EuroPat v2

Diese bekannten Stopfgeräte haben sich in der Praxis mehr oder weniger gut bewährt.
In practical use, these known filling devices have proven more or less effective.
EuroPat v2

Die bekannten Produkte haben sich zum Teil gut bewährt.
The known products have in some cases proved successful.
EuroPat v2

Die bekannten Zweiphasen-Verfahren haben sich in technischem Maßstab sehr gut bewährt.
The known two-phase processes have proven themselves very effective on an industrial scale.
EuroPat v2