Übersetzung für "Grundsteine legen" in Englisch
Es
ist
die
Stunde,
in
der
die
Europäische
Union
nach
Amsterdam
Grundsteine
legen
wird.
The
time
has
come
for
the
European
Union
to
lay
foundations
after
Amsterdam.
Europarl v8
Wir
waren
ständig
dabei
immer
tiefer
im
Schmutz
zu
graben
und
massive
Grundsteine
zu
legen.
We
were
constantly
dealing
with
digging
deeper
into
the
dirt
and
laying
heavy
foundation
stones.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Grundsteine
sorgfältig
legen,...
damit
die
Grand
Jury
sämtliche
Vorgänge
versteht...
und
sich
nicht
in
den
Details
verliert.
We've
got
to
lay
the
foundation
carefully,
make
it
so
the
grand
jurors
understand
all
the
ins
and
outs
so
they
don't
get
lost
in
the
details.
OpenSubtitles v2018
Bestärkt
mich
noch
mehr
in
der
Idee
persönlich
nach
Nürnberg
zu
reisen
um
die
Nürnberger
Künstler
zu
besuchen,
und
die
Arbeiten
persönlich
zurück
zu
bringen,
für
meine
eigene
Künstlerkarriere
in
Nürnberg
Grundsteine
zu
legen,
oder
vielleicht
auch
dort
einen
kleinen
Vortrag
über
Kirgistan
zu
halten
mit
Videos
kirgisischer
Künstler.
Encouraged
me
even
more
in
the
idea
to
travel
personally
to
Nürnberg
to
visit
the
Nürnberg
artists
and
to
return
their
works
in
person,
perhaps
lay
some
foundation
in
Nürnberg
for
my
own
artistic
career,
or
maybe
give
a
small
lecture
on
Kyrgyzstan
with
videos
from
Kyrgyz
artists.
ParaCrawl v7.1
Unsere
vorübergehenden
fechtenden
Systeme
sind
stark
und
langlebiges
Gut
und
können
auch,
ohne
den
Bedarf
schnell
und
leicht
installiert
werden,
die
Fläche
zu
stören,
indem
sie
Löcher
graben
oder
Grundsteine
legen.
Our
temporary
fencing
systems
are
strong
and
durable
and
also
can
quickly
and
easily
be
installed,
without
the
need
to
disturb
the
surface
area
by
digging
holes
or
laying
foundations.
CCAligned v1
In
der
Europäischen
Nyéléni-Erklärung
von
2011
(Krems,
Österreich)
heißt
es:
"Wir
wollen
die
Grundsteine
dafür
legen,
dass
Menschen
ihre
eigene
Versorgungssysteme
für
Nahrungsmitteln
entwickeln
können."
The
2011
Nyéléni
Europe
Declaration
(Krems,
Austria)
states:
"We
want
to
provide
the
building
blocks
for
people
to
develop
their
own
food
distribution
systems."
ParaCrawl v7.1
Juni
konnte
er
den
Grundstein
legen.
On
25
June
he
helped
to
lay
the
groundwork
for
this
monument.
Wikipedia v1.0
Es
könnte
letztendlich
den
Grundstein
für
Frieden
legen
in
der
gesamten
Region.
It
could
finally
lay
a
foundation
for
real
peace
throughout
the
entire
region.
OpenSubtitles v2018
Dazu
soll
Steilklänge
den
Grundstein
legen.
Steilklänge
lays
the
foundation.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
hoffen,
hier
einen
Grundstein
zu
legen.
The
women
hope
to
provide
a
foundation
here.
ParaCrawl v7.1
So
gab
es
viel
Arbeit,
sogar,
zum
des
Grundsteins
zu
legen.
Thus
there
was
a
lot
of
work
even
to
lay
the
foundation.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
wollen
wir
den
Grundstein
legen",
so
Brainin
weiter.
We
want
to
lay
the
foundation
in
that
field."
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
es
zu
unserer
Mission
gemacht,
Ihnen
diesen
Grundstein
zu
legen.
We
have
made
it
our
mission
to
lay
the
foundations
for
meeting
this
requirement.
ParaCrawl v7.1
Man
hätte
tief
bohren
müssen,
um
darunter
einen
Grundstein
zu
legen.
In
that
case,
one
would
have
had
to
drill
deep
to
lay
the
Foundation
Stone.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
die
Empfehlungen
der
Gruppe
den
Grundstein
für
Veränderungen
legen
können.
I
hope
that
the
Panel's
recommendations
can
be
a
basis
for
change.
MultiUN v1
Der
im
Oktober
1999
stattfindende
Gipfel
der
Staats-
und
Regierungschefs
könnte
hierfür
den
Grundstein
legen.
The
Heads
of
State
Summit
in
October
1999
could
be
the
starting
point
for
such
leadership.
ParaCrawl v7.1
Das
Innovations-Manifest
will
den
Grundstein
legen
für
die
langfristigen
Marktperspektiven
der
europäischen
Laminatindustrie
und
ihrer
Zulieferer.
The
aim
of
the
Innovation
Manifesto
is
to
lay
the
foundation
for
long-term
market
prospects
for
the
European
laminate
industry
and
its
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Der
Leiter
der
Untertassen
gemacht
wird,
um
so
den
Grundstein
legen,
um
es.
The
head
of
the
saucers
is
made
so
as
to
lay
the
groundwork
there.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
zwar
den
Grundstein
legen,
aber
der
Aufbau
wird
dauern,
und
das
ist
so
wichtig,
dass
ich
hoffe,
Sie
alle,
werte
Abgeordnete,
haben
dafür
Verständnis.
We
can
lay
the
foundation
stones
but
it
will
take
time
to
build
it,
and
that
is
so
important
that
I
hope
that
every
honourable
Member
will
understand.
Europarl v8
Die
Festgenommenen
sollten
freigelassen
werden
und
Belarus
sollte
den
Grundstein
legen,
um
einen
umfassenden
Reformprozess
zu
starten.
The
detainees
should
be
released
and
Belarus
should
lay
the
foundations
to
embark
on
an
inclusive
reform
process.
Europarl v8
Nun,
da
wir
diesen
Grundstein
legen,
da
die
beiden
Regierungen
dieses
Fundament
durch
ihren
Einsatz
für
das
Abkommen
für
uns
geschaffen
haben,
lassen
Sie
uns
hoffen,
daß
durch
unsere
Zusammenarbeit
ein
wirklicher
Heilungsprozeß
in
Irland
beginnen
wird,
daß
wir
die
Mauern
der
jahrhundertealten
Vorurteile
niederreißen
werden
und
daß
das
neue
Irland
auf
die
gleiche
Art
entstehen
wird,
wie
Europa
entstanden
ist,
jedoch
ohne
daß
eine
Partei
den
alleinigen
Sieg
davon
trägt,
sondern
auf
der
Grundlage
von
gegenseitigem
Einverständnis
und
Respekt
für
unsere
Unterschiede.
As
we
lay
those
foundations
now,
as
the
two
governments
have
laid
those
foundations
for
us
by
their
work
for
this
agreement,
let
us
hope
that
by
working
together
the
real
healing
process
in
Ireland
will
begin
and
we
will
break
down
the
barriers
of
prejudice
of
centuries
and
the
new
Ireland
will
evolve
in
the
way
the
new
Europe
has
but
with
no
victory
for
either
side
but
based
on
agreement
and
respect
for
diversity.
Europarl v8
Das
Vermittlungsergebnis
zu
dem
so
genannten
"Eisenbahnpaket
"
hat
es
möglich
gemacht,
diesen
Grundstein
zu
legen.
The
conciliation
on
what
is
called
the
'railway
package'
will
have
allowed
us
to
lay
the
foundation
stone.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
den
Grundstein
dafür
zu
legen,
dass
Europa,
oder
vielmehr
die
Union,
umgehend
einen
in
der
europäischen
und
internationalen
Geschichte
einmaligen
Erweiterungsprozess
vollendet
und
mit
der
wirtschaftlichen
Stärke
mehr
und
mehr
auch
die
politische
Würde
verbindet.
It
is
important
to
lay
the
foundations
so
that
Europe,
or
rather
the
Union,
soon
to
complete
an
enlargement
process
which
is
unprecedented
in
its
history
and
in
the
history
of
the
world,
can
increasingly
combine
economic
power
with
political
dignity.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
letztlich
einen
Rechtsrahmen
zu
schaffen,
würde
bedeuten,
quasi
einen
Binnenmarkt
für
Gesundheitsdienstleistungen
zu
errichten
oder
zumindest
den
Grundstein
dafür
zu
legen.
Finally
creating
a
legal
framework
in
this
area
amounts
to
implementing
a
quasi-internal
market
in
health
services
or
at
least
to
laying
the
foundations
for
one.
Europarl v8
Doch
solange
die
Zinssätze
niedrig
und
das
Wachstum
hoch
bleiben,
können
die
Amerikaner
über
die
Vorhersagen
lachen,
dass
ihre
Ausschweifungen
den
Grundstein
zum
Ruin
legen.
But,
as
long
as
interest
rates
remain
low
and
growth
high,
Americans
can
laugh
at
predictions
that
their
excesses
are
laying
the
seeds
of
ruin.
News-Commentary v14