Übersetzung für "Grundstein legen" in Englisch

Juni konnte er den Grundstein legen.
On 25 June he helped to lay the groundwork for this monument.
Wikipedia v1.0

Es könnte letztendlich den Grundstein für Frieden legen in der gesamten Region.
It could finally lay a foundation for real peace throughout the entire region.
OpenSubtitles v2018

Dazu soll Steilklänge den Grundstein legen.
Steilklänge lays the foundation.
ParaCrawl v7.1

Die Frauen hoffen, hier einen Grundstein zu legen.
The women hope to provide a foundation here.
ParaCrawl v7.1

Hierzu wollen wir den Grundstein legen", so Brainin weiter.
We want to lay the foundation in that field."
ParaCrawl v7.1

Wir haben es zu unserer Mission gemacht, Ihnen diesen Grundstein zu legen.
We have made it our mission to lay the foundations for meeting this requirement.
ParaCrawl v7.1

Man hätte tief bohren müssen, um darunter einen Grundstein zu legen.
In that case, one would have had to drill deep to lay the Foundation Stone.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die Empfehlungen der Gruppe den Grundstein für Veränderungen legen können.
I hope that the Panel's recommendations can be a basis for change.
MultiUN v1

Sie soll den Grundstein legen für die Vor­bereitung auf die dritte Konferenz 1997 in Finnland.
It is intended to serve as a basis for preparations for the third conference to be held in Finland in 1997.
TildeMODEL v2018

Der im Oktober 1999 stattfindende Gipfel der Staats- und Regierungschefs könnte hierfür den Grundstein legen.
The Heads of State Summit in October 1999 could be the starting point for such leadership.
ParaCrawl v7.1

Das Innovations-Manifest will den Grundstein legen für die langfristigen Marktperspektiven der europäischen Laminatindustrie und ihrer Zulieferer.
The aim of the Innovation Manifesto is to lay the foundation for long-term market prospects for the European laminate industry and its suppliers.
ParaCrawl v7.1

Der Leiter der Untertassen gemacht wird, um so den Grundstein legen, um es.
The head of the saucers is made so as to lay the groundwork there.
ParaCrawl v7.1

Wir können zwar den Grundstein legen, aber der Aufbau wird dauern, und das ist so wichtig, dass ich hoffe, Sie alle, werte Abgeordnete, haben dafür Verständnis.
We can lay the foundation stones but it will take time to build it, and that is so important that I hope that every honourable Member will understand.
Europarl v8

Die Festgenommenen sollten freigelassen werden und Belarus sollte den Grundstein legen, um einen umfassenden Reformprozess zu starten.
The detainees should be released and Belarus should lay the foundations to embark on an inclusive reform process.
Europarl v8

Nun, da wir diesen Grundstein legen, da die beiden Regierungen dieses Fundament durch ihren Einsatz für das Abkommen für uns geschaffen haben, lassen Sie uns hoffen, daß durch unsere Zusammenarbeit ein wirklicher Heilungsprozeß in Irland beginnen wird, daß wir die Mauern der jahrhundertealten Vorurteile niederreißen werden und daß das neue Irland auf die gleiche Art entstehen wird, wie Europa entstanden ist, jedoch ohne daß eine Partei den alleinigen Sieg davon trägt, sondern auf der Grundlage von gegenseitigem Einverständnis und Respekt für unsere Unterschiede.
As we lay those foundations now, as the two governments have laid those foundations for us by their work for this agreement, let us hope that by working together the real healing process in Ireland will begin and we will break down the barriers of prejudice of centuries and the new Ireland will evolve in the way the new Europe has but with no victory for either side but based on agreement and respect for diversity.
Europarl v8

Das Vermittlungsergebnis zu dem so genannten "Eisenbahnpaket " hat es möglich gemacht, diesen Grundstein zu legen.
The conciliation on what is called the 'railway package' will have allowed us to lay the foundation stone.
Europarl v8

Wir sind gegen die Absicht des Exekutivausschusses, durch eine so breite und diversifizierte Palette von Einrichtungen, die Mittel aus den Fonds im Rahmen der ländlichen Entwicklung beantragen können, den Grundstein dafür zu legen, dass Einrichtungen, die mit der Landwirtschaft und dem ländlichen Raum nichts zu tun haben, in den Genuss von Unterstützung kommen, die vorrangig für die Landwirtschaft, die Produktion und den ländlichen Raum, d. h. für die land- und forstwirtschaftliche Produktion und die Landwirtschaft allgemein bereitgestellt werden sollten.
We object to the Commission’s plan to lay the groundwork for entities that have nothing to do with the rural world to be able to receive support that ought to be earmarked for farming, production and the rural world – in other words, for agricultural and forestry production and for farming as a whole – encompassing a huge and complex range of entities that can apply for funds within the framework of rural development.
Europarl v8

Es ist wichtig, den Grundstein dafür zu legen, dass Europa, oder vielmehr die Union, umgehend einen in der europäischen und internationalen Geschichte einmaligen Erweiterungsprozess vollendet und mit der wirtschaftlichen Stärke mehr und mehr auch die politische Würde verbindet.
It is important to lay the foundations so that Europe, or rather the Union, soon to complete an enlargement process which is unprecedented in its history and in the history of the world, can increasingly combine economic power with political dignity.
Europarl v8

In diesem Bereich letztlich einen Rechtsrahmen zu schaffen, würde bedeuten, quasi einen Binnenmarkt für Gesundheitsdienstleistungen zu errichten oder zumindest den Grundstein dafür zu legen.
Finally creating a legal framework in this area amounts to implementing a quasi-internal market in health services or at least to laying the foundations for one.
Europarl v8

In unserem Wunsch, die Menschen zu schützen, die uns am Herzen liegen und ihnen die kalte, harte Wahrheit über ihre medizinische Prognose mitzuteilen oder sogar eine Prognose zur Lebensqualität zu stellen, die sie erwartet, müssen wir aufpassen, dass wir nicht den Grundstein dafür legen, dass jemand tatsächlich behindert ist.
In our desire to protect those we care about by giving them the cold, hard truth about their medical prognosis, or, indeed, a prognosis on the expected quality of their life, we have to make sure that we don't put the first brick in a wall that will actually disable someone.
TED2020 v1

Doch solange die Zinssätze niedrig und das Wachstum hoch bleiben, können die Amerikaner über die Vorhersagen lachen, dass ihre Ausschweifungen den Grundstein zum Ruin legen.
But, as long as interest rates remain low and growth high, Americans can laugh at predictions that their excesses are laying the seeds of ruin.
News-Commentary v14

Auf politischer, wirtschaftlicher und kultureller Ebene soll die Annäherung zur politischen Stabilität der Region beitragen und den Grundstein legen für eine spätere Freihandelszone.
Political, economic and cultural rapprochement will promote political stability in the region and lay the foundation for a future free-trade area.
TildeMODEL v2018

Doch wird die Bankenunion mit ihrem Ziel, der Verflechtung von Staaten und Banken im Euro-Währungsgebiet ein Ende zu setzen, den Grundstein für Stabilität legen, die wiederum für die Entwicklung der Kapitalmarktunion in allen EU-Mitgliedstaaten erforderlich ist.
However, the Banking Union's focus on breaking the link between bank failures and sovereigns in the euro area will provide a platform of stability to underpin the development of a Capital Markets Union across all EU Member States.
TildeMODEL v2018

Die Union erweitern bedeutet zugleich den Grundstein legen für eine bessere Ordnung der Beziehungen des neuen, größeren Europas zu seinen unmittelbaren Nachbarn.
Enlargement also means laying the foundations for clearer relations between the new enlarged EU and our nearest neighbours.
TildeMODEL v2018

Wir sind heute hier, um den Grundstein zu legen für dieses Projekt, das auf einem ganz klaren Gedanken basiert:
Today we're laying the first visible stone in this project, which is born of a very clear idea.
OpenSubtitles v2018