Übersetzung für "Grundstein legen" in Englisch
Juni
konnte
er
den
Grundstein
legen.
On
25
June
he
helped
to
lay
the
groundwork
for
this
monument.
Wikipedia v1.0
Es
könnte
letztendlich
den
Grundstein
für
Frieden
legen
in
der
gesamten
Region.
It
could
finally
lay
a
foundation
for
real
peace
throughout
the
entire
region.
OpenSubtitles v2018
Dazu
soll
Steilklänge
den
Grundstein
legen.
Steilklänge
lays
the
foundation.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
hoffen,
hier
einen
Grundstein
zu
legen.
The
women
hope
to
provide
a
foundation
here.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
wollen
wir
den
Grundstein
legen",
so
Brainin
weiter.
We
want
to
lay
the
foundation
in
that
field."
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
es
zu
unserer
Mission
gemacht,
Ihnen
diesen
Grundstein
zu
legen.
We
have
made
it
our
mission
to
lay
the
foundations
for
meeting
this
requirement.
ParaCrawl v7.1
Man
hätte
tief
bohren
müssen,
um
darunter
einen
Grundstein
zu
legen.
In
that
case,
one
would
have
had
to
drill
deep
to
lay
the
Foundation
Stone.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
die
Empfehlungen
der
Gruppe
den
Grundstein
für
Veränderungen
legen
können.
I
hope
that
the
Panel's
recommendations
can
be
a
basis
for
change.
MultiUN v1
Sie
soll
den
Grundstein
legen
für
die
Vorbereitung
auf
die
dritte
Konferenz
1997
in
Finnland.
It
is
intended
to
serve
as
a
basis
for
preparations
for
the
third
conference
to
be
held
in
Finland
in
1997.
TildeMODEL v2018
Der
im
Oktober
1999
stattfindende
Gipfel
der
Staats-
und
Regierungschefs
könnte
hierfür
den
Grundstein
legen.
The
Heads
of
State
Summit
in
October
1999
could
be
the
starting
point
for
such
leadership.
ParaCrawl v7.1
Das
Innovations-Manifest
will
den
Grundstein
legen
für
die
langfristigen
Marktperspektiven
der
europäischen
Laminatindustrie
und
ihrer
Zulieferer.
The
aim
of
the
Innovation
Manifesto
is
to
lay
the
foundation
for
long-term
market
prospects
for
the
European
laminate
industry
and
its
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Der
Leiter
der
Untertassen
gemacht
wird,
um
so
den
Grundstein
legen,
um
es.
The
head
of
the
saucers
is
made
so
as
to
lay
the
groundwork
there.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
zwar
den
Grundstein
legen,
aber
der
Aufbau
wird
dauern,
und
das
ist
so
wichtig,
dass
ich
hoffe,
Sie
alle,
werte
Abgeordnete,
haben
dafür
Verständnis.
We
can
lay
the
foundation
stones
but
it
will
take
time
to
build
it,
and
that
is
so
important
that
I
hope
that
every
honourable
Member
will
understand.
Europarl v8
Die
Festgenommenen
sollten
freigelassen
werden
und
Belarus
sollte
den
Grundstein
legen,
um
einen
umfassenden
Reformprozess
zu
starten.
The
detainees
should
be
released
and
Belarus
should
lay
the
foundations
to
embark
on
an
inclusive
reform
process.
Europarl v8
Nun,
da
wir
diesen
Grundstein
legen,
da
die
beiden
Regierungen
dieses
Fundament
durch
ihren
Einsatz
für
das
Abkommen
für
uns
geschaffen
haben,
lassen
Sie
uns
hoffen,
daß
durch
unsere
Zusammenarbeit
ein
wirklicher
Heilungsprozeß
in
Irland
beginnen
wird,
daß
wir
die
Mauern
der
jahrhundertealten
Vorurteile
niederreißen
werden
und
daß
das
neue
Irland
auf
die
gleiche
Art
entstehen
wird,
wie
Europa
entstanden
ist,
jedoch
ohne
daß
eine
Partei
den
alleinigen
Sieg
davon
trägt,
sondern
auf
der
Grundlage
von
gegenseitigem
Einverständnis
und
Respekt
für
unsere
Unterschiede.
As
we
lay
those
foundations
now,
as
the
two
governments
have
laid
those
foundations
for
us
by
their
work
for
this
agreement,
let
us
hope
that
by
working
together
the
real
healing
process
in
Ireland
will
begin
and
we
will
break
down
the
barriers
of
prejudice
of
centuries
and
the
new
Ireland
will
evolve
in
the
way
the
new
Europe
has
but
with
no
victory
for
either
side
but
based
on
agreement
and
respect
for
diversity.
Europarl v8
Das
Vermittlungsergebnis
zu
dem
so
genannten
"Eisenbahnpaket
"
hat
es
möglich
gemacht,
diesen
Grundstein
zu
legen.
The
conciliation
on
what
is
called
the
'railway
package'
will
have
allowed
us
to
lay
the
foundation
stone.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
die
Absicht
des
Exekutivausschusses,
durch
eine
so
breite
und
diversifizierte
Palette
von
Einrichtungen,
die
Mittel
aus
den
Fonds
im
Rahmen
der
ländlichen
Entwicklung
beantragen
können,
den
Grundstein
dafür
zu
legen,
dass
Einrichtungen,
die
mit
der
Landwirtschaft
und
dem
ländlichen
Raum
nichts
zu
tun
haben,
in
den
Genuss
von
Unterstützung
kommen,
die
vorrangig
für
die
Landwirtschaft,
die
Produktion
und
den
ländlichen
Raum,
d. h.
für
die
land-
und
forstwirtschaftliche
Produktion
und
die
Landwirtschaft
allgemein
bereitgestellt
werden
sollten.
We
object
to
the
Commission’s
plan
to
lay
the
groundwork
for
entities
that
have
nothing
to
do
with
the
rural
world
to
be
able
to
receive
support
that
ought
to
be
earmarked
for
farming,
production
and
the
rural
world
–
in
other
words,
for
agricultural
and
forestry
production
and
for
farming
as
a
whole
–
encompassing
a
huge
and
complex
range
of
entities
that
can
apply
for
funds
within
the
framework
of
rural
development.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
den
Grundstein
dafür
zu
legen,
dass
Europa,
oder
vielmehr
die
Union,
umgehend
einen
in
der
europäischen
und
internationalen
Geschichte
einmaligen
Erweiterungsprozess
vollendet
und
mit
der
wirtschaftlichen
Stärke
mehr
und
mehr
auch
die
politische
Würde
verbindet.
It
is
important
to
lay
the
foundations
so
that
Europe,
or
rather
the
Union,
soon
to
complete
an
enlargement
process
which
is
unprecedented
in
its
history
and
in
the
history
of
the
world,
can
increasingly
combine
economic
power
with
political
dignity.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
letztlich
einen
Rechtsrahmen
zu
schaffen,
würde
bedeuten,
quasi
einen
Binnenmarkt
für
Gesundheitsdienstleistungen
zu
errichten
oder
zumindest
den
Grundstein
dafür
zu
legen.
Finally
creating
a
legal
framework
in
this
area
amounts
to
implementing
a
quasi-internal
market
in
health
services
or
at
least
to
laying
the
foundations
for
one.
Europarl v8
In
unserem
Wunsch,
die
Menschen
zu
schützen,
die
uns
am
Herzen
liegen
und
ihnen
die
kalte,
harte
Wahrheit
über
ihre
medizinische
Prognose
mitzuteilen
oder
sogar
eine
Prognose
zur
Lebensqualität
zu
stellen,
die
sie
erwartet,
müssen
wir
aufpassen,
dass
wir
nicht
den
Grundstein
dafür
legen,
dass
jemand
tatsächlich
behindert
ist.
In
our
desire
to
protect
those
we
care
about
by
giving
them
the
cold,
hard
truth
about
their
medical
prognosis,
or,
indeed,
a
prognosis
on
the
expected
quality
of
their
life,
we
have
to
make
sure
that
we
don't
put
the
first
brick
in
a
wall
that
will
actually
disable
someone.
TED2020 v1
Doch
solange
die
Zinssätze
niedrig
und
das
Wachstum
hoch
bleiben,
können
die
Amerikaner
über
die
Vorhersagen
lachen,
dass
ihre
Ausschweifungen
den
Grundstein
zum
Ruin
legen.
But,
as
long
as
interest
rates
remain
low
and
growth
high,
Americans
can
laugh
at
predictions
that
their
excesses
are
laying
the
seeds
of
ruin.
News-Commentary v14
Auf
politischer,
wirtschaftlicher
und
kultureller
Ebene
soll
die
Annäherung
zur
politischen
Stabilität
der
Region
beitragen
und
den
Grundstein
legen
für
eine
spätere
Freihandelszone.
Political,
economic
and
cultural
rapprochement
will
promote
political
stability
in
the
region
and
lay
the
foundation
for
a
future
free-trade
area.
TildeMODEL v2018
Doch
wird
die
Bankenunion
mit
ihrem
Ziel,
der
Verflechtung
von
Staaten
und
Banken
im
Euro-Währungsgebiet
ein
Ende
zu
setzen,
den
Grundstein
für
Stabilität
legen,
die
wiederum
für
die
Entwicklung
der
Kapitalmarktunion
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
erforderlich
ist.
However,
the
Banking
Union's
focus
on
breaking
the
link
between
bank
failures
and
sovereigns
in
the
euro
area
will
provide
a
platform
of
stability
to
underpin
the
development
of
a
Capital
Markets
Union
across
all
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Union
erweitern
bedeutet
zugleich
den
Grundstein
legen
für
eine
bessere
Ordnung
der
Beziehungen
des
neuen,
größeren
Europas
zu
seinen
unmittelbaren
Nachbarn.
Enlargement
also
means
laying
the
foundations
for
clearer
relations
between
the
new
enlarged
EU
and
our
nearest
neighbours.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
heute
hier,
um
den
Grundstein
zu
legen
für
dieses
Projekt,
das
auf
einem
ganz
klaren
Gedanken
basiert:
Today
we're
laying
the
first
visible
stone
in
this
project,
which
is
born
of
a
very
clear
idea.
OpenSubtitles v2018