Übersetzung für "Grundsatz der vorsicht" in Englisch
Verbindlichkeiten
sind
mit
ihrem
Rückzahlungsbetrag
unter
Bedachtnahme
auf
den
Grundsatz
der
Vorsicht
angesetzt.
Liabilities
are
valued
at
their
repayment
amount
in
accordance
with
the
principle
of
prudence.
ParaCrawl v7.1
Anlagen
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
sollten
stets
nach
dem
Grundsatz
der
kaufmännischen
Vorsicht
verwaltet
werden.
All
investments
held
by
insurance
and
reinsurance
undertakings
should
be
managed
in
accordance
with
the
"prudent
person"
principle.
TildeMODEL v2018
Anlagen
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
sollten
stets
nach
dem
Grundsatz
der
unternehmerischen
Vorsicht
verwaltet
werden.
All
investments
held
by
insurance
and
reinsurance
undertakings
should
be
managed
in
accordance
with
the
‘prudent
person’
principle.
DGT v2019
Wir
meinen,
daß
die
Kommission
mit
ihrer
Genehmigung
in
eklatanter
Weise
gegen
den
Grundsatz
der
Vorsicht
verstoßen
hat,
obwohl
sie
uns
nach
der
Rinderwahnaffäre
geschworen
hatte,
diese
Regel
künftig
zu
beachten.
It
seems
to
us
that,
in
granting
this
authorization,
the
Commission
has
shamelessly
broken
the
rule
of
prudence
which
it
had,
however,
sworn
to
us,
after
the
mad
cow
affair,
that
it
would
respect
from
then
on.
Europarl v8
Im
Grünbuch
wird
darauf
hingewiesen,
daß
einige
dieser
Beschränkungen
-
nicht
alle
-
nicht
mit
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
begründet
werden
können
und
daß
sie
die
Erträge
der
Fonds
schmälern,
wodurch
die
Kosten
der
Renten
in
die
Höhe
getrieben
werden.
As
the
Green
Paper
points
out,
some
of
these
restrictions
-
some,
not
all
-
are
not
justified
by
prudential
considerations
and
limit
the
return
on
funds,
causing
pension
costs
to
rise.
Europarl v8
Daher
sollte
noch
vor
der
wissenschaftlichen
Bewertung
der
absolute
Grundsatz
der
Vorsicht
walten,
wenn
man
sich
mit
den
schlimmstmöglichen
Szenarien
in
Bezug
auf
die
möglichen
Auswirkungen
einer
so
genannten
Erderwärmung
auf
die
Ökosysteme
und
auch
auf
die
bewohnbaren
Gebiete,
Industrieeinrichtungen
und
so
weiter
befasst.
Thus,
without
even
waiting
for
any
scientific
assessment,
an
absolute
precautionary
principle
should
be
applied
to
cope
with
the
worst
possible
scenarios
in
terms
of
the
possible
impact
of
so-called
global
warming
on
ecosystems,
but
also
on
habitable
areas,
industrial
facilities,
and
so
on.
Europarl v8
Die
Richtlinie
wurde
vorgeschlagen
und
verabschiedet,
um
sicherzustellen,
daß
der
Grundsatz
der
Vorsicht
im
Hinblick
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
eingehalten
und
somit
die
Vorzüge
dieser
Technologie
unter
sicheren
Voraussetzungen
weiterentwickelt
werden
können.
The
directive
was
proposed
and
adopted
to
ensure
that
the
precautionary
principle
could
be
followed
with
regard
to
human
health
and
the
environment
so
that
the
benefits
of
this
technology
could
develop
safely.
Europarl v8
Der
Grundsatz
der
Vorsicht
ist
zu
befolgen,
aber
eine
übertriebene
Vorsicht
muß
sich
auf
Forschungsergebnisse
stützen.
We
must
respect
the
precautionary
principle,
but
excessive
caution
must
be
substantiated
by
the
results
of
research.
Europarl v8
Die
EU-Strategie
für
den
Gesundheitsschutz
der
Verbraucher
muss
auf
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
statt
auf
einem
ideologischen
Denkmodell
basieren,
das
nur
dazu
dient,
die
ungehinderte
Ein-
und
Ausfuhr
aller
Produkte
zu
ermöglichen.
The
EU's
consumer
health
strategy
must
be
based
on
the
principle
of
caution
instead
of
an
ideological
school
of
thought
that
merely
serves
to
allow
all
goods
to
move
completely
freely
across
borders.
Europarl v8
Wie
Sie
sehr
richtig
sagten,
Frau
Präsidentin,
ist
das
Problem
durch
die
Extraktionsmethode
des
Tresteröls
entstanden,
und
deshalb
wurden
Spuren
von
Benzopyren
im
Tresteröl
gefunden,
und
da,
wie
Sie
ebenfalls
bemerkten,
eine
europäische
Regelung
zur
Festsetzung
von
Grenzwerten
fehlt,
hat
das
spanische
Gesundheitsministerium
nach
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
gehandelt
und
dieses
Öl
vom
Markt
genommen.
As
you
rightly
said,
Madam
President,
the
problem
has
arisen
as
a
result
of
the
method
of
extracting
olive
residue
oil,
and
therefore
traces
of
benzopyrene
were
found
in
the
olive
residue
oil
and,
given
the
lack,
as
you
also
said,
of
a
European
regulation
setting
the
limits,
the
Spanish
Ministry
of
Health
proceeded,
applying
the
precautionary
principle,
to
withdraw
this
oil
from
circulation.
Europarl v8
Insbesondere
werden
andere
Sachanlagen
als
Grundstücke
und
Gebäude
zur
Bedeckung
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
nur
insoweit
zugelassen,
als
die
Bewertung
aufgrund
der
Abschreibung
nach
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
erfolgt.
In
particular,
tangible
fixed
assets
other
than
land
and
buildings
may
be
accepted
as
cover
for
technical
provisions
only
if
they
are
valued
on
the
basis
of
prudent
amortization;
JRC-Acquis v3.0
Diese
Instrumente
sind
nach
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
zu
bewerten
und
können
bei
der
Bewertung
der
zugrundeliegenden
Vermögenswerte
berücksichtigt
werden.
They
must
be
valued
on
a
prudent
basis
and
may
be
taken
into
account
in
the
valuation
of
the
underlying
assets;
JRC-Acquis v3.0
Diese
Instrumente
sind
nach
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
zu
bewerten
und
können
bei
der
Bewertung
der
zugrunde
liegenden
Vermögenswerte
berücksichtigt
werden.
They
must
be
valued
on
a
prudent
basis
and
may
be
taken
into
account
in
the
valuation
of
the
underlying
assets;
JRC-Acquis v3.0
Alle
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
gehaltenen
Anlagen
(d.h.
die
Vermögenswerte
zur
Bedeckung
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
zuzüglich
Vermögenswerten
zur
Bedeckung
der
Solvenzkapitalanforderung
und
freie
Vermögenswerte)
müssen
nach
dem
Grundsatz
der
kaufmännischen
Vorsicht
gemäß
Artikel
130
angelegt,
verwaltet
und
überwacht
werden.
All
investments
held
by
(re)insurance
undertakings
(i.e.
assets
covering
technical
provisions,
plus
assets
covering
Solvency
Capital
Requirement
and
free
assets)
must
be
invested,
managed
and
monitored
in
accordance
with
the
"prudent
person"
principle
laid
down
in
Article
130.
TildeMODEL v2018
Alle
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungunternehmen
gehaltenen
Anlagen
(d.h.
die
Vermögenswerte
zur
Bedeckung
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
zuzüglich
Vermögenswerten
zur
Bedeckung
der
Solvenzkapitalanforderung
und
freie
Vermögenswerte)
müssen
nach
dem
Grundsatz
der
kaufmännischen
Vorsicht
gemäß
Artikel
129
angelegt,
verwaltet
und
überwacht
werden.
All
investments
held
by
(re)insurance
undertakings
(i.e.
assets
covering
technical
provisions,
plus
assets
covering
Solvency
Capital
Requirement
and
free
assets)
must
be
invested,
managed
and
monitored
in
accordance
with
the
"prudent
person"
principle
laid
down
in
Article
129.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
eine
wirksame
Aufsicht
erforderlich
sowie
ein
Ansatz
bei
den
Anlagevorschriften,
der
den
EbAV
eine
ausreichende
Flexibilität
einräumt,
um
sich
für
die
sicherste
und
rentabelste
Anlagepolitik
zu
entscheiden,
und
sie
verpflichtet,
nach
dem
Grundsatz
der
unternehmerischen
Vorsicht
zu
handeln.
Compliance
with
the
prudent
person
rule
therefore
requires
an
investment
policy
geared
to
the
membership
structure
of
the
individual
IORP.
DGT v2019
Als
sehr
langfristige
Investoren
mit
geringen
Liquiditätsrisiken
sind
die
EbAV
in
der
Lage,
innerhalb
bestimmter
durch
den
Grundsatz
der
unternehmerischen
Vorsicht
gesetzter
Grenzen
in
nicht
liquide
Vermögenswerte
wie
Aktien
sowie
in
andere
Instrumente
mit
langfristigem
wirtschaftlichen
Profil,
die
nicht
an
geregelten
Märkten
oder
im
Rahmen
multilateraler
(MTF)
oder
organisierter
(OTF)
Handelssysteme
gehandelt
werden,
zu
investieren.
They
can
also
benefit
from
the
advantages
of
international
diversification.
DGT v2019
Anlagen
in
Aktien
in
anderen
Währungen
als
denen
ihrer
Verbindlichkeiten
und
in
andere
Instrumente
mit
langfristigem
wirtschaftlichen
Profil,
die
nicht
an
geregelten
Märkten
oder
im
Rahmen
von
MTF
oder
OTF
gehandelt
werden,
sollten
deshalb —
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
der
unternehmerischen
Vorsicht,
damit
die
Interessen
der
Versorgungsanwärter
und
der
Leistungsempfänger
geschützt
werden —
nicht
eingeschränkt
werden,
es
sei
denn
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen.
The
understanding
of
what
constitutes
instruments
with
a
long-term
economic
profile
is
broad.
DGT v2019
Da
die
neuen
Bewertungsstandards
den
Kredit-
und
Liquiditätsmerkmalen
der
Vermögenswerte
ordnungsgemäß
Rechnung
tragen,
die
Solvenzkapitalanforderung
alle
quantifizierbaren
Risiken
auffängt
und
alle
Anlagen
dem
Grundsatz
der
kaufmännischen
Vorsicht
unterliegen,
werden
quantitative
Anlagebeschränkungen
und
Kriterien
für
die
Zulässigkeit
von
Vermögenswerten
nicht
beibehalten.
As
the
new
valuation
standards
take
due
account
of
credit
and
liquidity
characteristics
of
assets,
as
the
Solvency
Capital
Requirement
captures
all
quantifiable
risks,
and
as
all
investments
are
subject
to
the
"prudent
person"
principle,
quantitative
investment
limits
and
asset
eligibility
criteria
will
not
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Das
Vorsorgeprinzip,
das
hauptsächlich
von
den
Entscheidungsträgern
im
Rahmen
des
Risikomanagements
angewandt
wird,
darf
nicht
mit
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
verwechselt
werden,
den
die
Wissenschaftler
bei
der
Beurteilung
wissenschaftlicher
Daten
zugrunde
legen.
The
precautionary
principle,
which
is
essentially
used
by
decision-makers
in
the
management
of
risk,
should
not
be
confused
with
the
element
of
caution
that
scientists
apply
in
their
assessment
of
scientific
data.
TildeMODEL v2018
Der
Gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
fasst
den
Wortlaut
dieses
Absatzes
klarer,
indem
auf
den
Grundsatz
der
Vorsicht,
ein
anerkanntes
Konzept,
Bezug
genommen
und
anschließend
auf
die
Verhaltensregeln
hingewiesen
wird,
die
die
wesentlichen
Elemente
dieses
Konzepts
ausmachen.
The
Council
common
position
has
clarified
the
wording
of
this
paragraph
by
referring
to
the
prudent
person
rule,
a
well?known
concept,
and
stipulating
that
the
rules
of
behaviour
listed
thereafter
are
the
essential
aspects
of
that
concept.
TildeMODEL v2018
Diese
Kontroverse
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
nicht
zwischen
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
und
der
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips
unterschieden
wird.
This
controversy
springs
from
a
confusion
between
a
prudential
approach
and
application
of
the
precautionary
principle.
TildeMODEL v2018