Übersetzung für "Grundsätzliche stellungnahme" in Englisch
Eine
grundsätzliche
Stellungnahme
der
Kommission
zur
finanziellen
Beteiligung
der
Gemeinschaft
wird
in
Kürze
erwartet.
14.3.90
in
1990-94.
The
Commission
should
shortly
make
a
statement
concerning
the
financial
participation
of
the
Community.
EUbookshop v2
Der
WSA
rekurriert
auf
seine
grundsätzliche
Stellungnahme
vom
31.5.19891
und
bekräftigt
die
dort
vertretene
Position
:
The
ESC
refers
to
its
original
Opinion
of
31
May
19891
and
reiterates
the
view
expressed
in
it:
TildeMODEL v2018
Wichtiger
und
weittragender
noch
war
der
Kampf
um
die
grundsätzliche
und
taktische
Stellungnahme
zum
Frauenwahlrecht.
The
struggle
for
the
basic
and
tactical
position
on
female
franchise
was
even
more
fundamental
and
far-reaching.
ParaCrawl v7.1
Herr
STRASSER
hält
fest,
daß
der
WSA
bereits
eine
grundsätzliche
Stellungnahme
zum
Tabakanbau
verabschiedet
hat,
die
auch
alle
gesundheitlichen
Aspekte
sehr
genau
untersucht
hat.
Mr
Strasser
emphasized
that
the
ESC
had
already
adopted
an
opinion
on
the
principle
of
tobacco
cultivation
which
had
dealt
in
considerable
detail
with
all
the
various
health
aspects.
TildeMODEL v2018
Von
einer
rein
formalen
Anwesenheit
des
Parlaments
könnte
dazu
übergegangen
werden,
dass
das
Parlament
vor
jedem
Treffen
eine
grundsätzliche
Stellungnahme
zur
Wirtschaftslage
und
der
gewünschten
Politik
vorlegt.
Instead
of
a
merely
formal
presence,
prior
to
each
meeting
the
EP
could
adopt
a
basic
opinion
on
the
economic
situation
and
the
policies
required.
TildeMODEL v2018
Von
einer
rein
formalen
Anwesenheit
des
Parlaments
könnte
dazu
übergegangen
werden,
dass
das
Parlament
vor
jedem
Treffen
eine
grundsätzliche
Stellungnahme
zur
Wirtschaftslage
und
der
gewünschten
Politik
vorlegt.
Instead
of
a
merely
formal
presence,
prior
to
each
meeting
the
EP
could
adopt
a
basic
opinion
on
the
economic
situation
and
the
policies
required.
TildeMODEL v2018
Sicher
könnte
man
über
den
Änderungsantrag
Nr.
1
von
Herrn
Moreland
diskutieren,
aber
die
An
träge
Nr.
2
und
3
würden
doch
eine
grundsätzliche
Veränderung
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
beinhalten.
His
amendment
No
1
is
undoubtedly
worth
thinking
about,
but
amendments
Nos
2
and
3
differ
substantially
from
the
committee's
opinion.
EUbookshop v2
Wir
sind
in
der
Sozialistischen
Fraktion
auch
darin
einig,
die
grundsätzliche
Stellungnahme
der
Kommission
abzulehnen,
weil
sie
ebenfalls
eine
ganze
Reihe
wenig
ausgewogener
Be
hauptungen
enthält.
I
shall
confine
myself
to
mentioning
some
of
them.
To
begin
with,
we
do
not
agree
with
the
Commission's
statement
that
the
construction
of
nuclear
power-stations
in
the
Community
is
50%
behind
the
target
set
in
1974.
EUbookshop v2
Ihr
entscheidender
Einfluß
auf
die
grundsätzliche
und
taktische
Stellungnahme
der
alten
Sozialdemokratischen
Partei
führte
zur
Proklamierung
des
"Burgfriedens"
mit
der
deutschen
Bourgeoisie,
was
gleichbedeutend
war
mit
der
Kriegserklärung
an
das
internationale
Proletariat.
Their
decisive
influence
on
the
principal
orientation
and
tactics
of
the
old
Social
Democratic
Party
led
to
the
proclamation
of
the
"Union
Sacrée"
with
the
German
bourgeoisie,
which
was
equivalent
to
a
declaration
of
war
on
the
international
proletariat.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
dürfte
mit
der
Möglichkeit
von
Abänderungsanträgen,
soweit
sich
solche
auf
die
grundsätzliche
and
taktische
Stellungnahme
der
Partei
erstrecken
würden,
kaum
zu
rechnen
sein,
da
das
Programm
in
seiner
jetzigen
Fassung
nichts
anderes
als
den
Inhalt
der
vom
Parteitag
einstimmig
angenommenen
programmatischen
Erklärung
in
erweitertem
Rahmen
getreu
zum
Ausdruck
bringt.
Of
the
remainder
of
the
proposed
amendments,
which
could
concern
the
fundamental
positions
and
tactics
of
the
party,
they
are
hardly
likely
to
be
adopted
given
that
the
programme
has
faithfully
formulated,
in
a
broader
framework,
the
content
of
the
programmatic
declaration
adopted
unanimously
by
the
party
congress.
ParaCrawl v7.1
Ihr
entscheidender
Einfluß
auf
die
grundsätzliche
und
taktische
Stellungnahme
der
alten
Sozialdemokratischen
Partei
führte
zur
Proklamierung
des
«Burgfriedens»
mit
der
deutschen
Bourgeoisie,
was
gleichbedeutend
war
mit
der
Kriegserklärung
an
das
internationale
Proletariat.
Their
decisive
influence
on
the
principal
orientation
and
tactics
of
the
old
Social
Democratic
Party
led
to
the
proclamation
of
the
"Union
Sacrée"
with
the
German
bourgeoisie,
which
was
equivalent
to
a
declaration
of
war
on
the
international
proletariat.
ParaCrawl v7.1
Ihr
entscheidender
Einfluß
auf
die
grundsätzliche
und
taktische
Stellungnahme
der
alten
Sozialdemokratischen
Partei
führte
zur
Proklamierung
des
„Burgfriedens“
mit
der
deutschen
Bourgeoisie,
was
gleichbedeutend
war
mit
der
Kriegserklärung
an
das
internationale
Proletariat.
Their
decisive
influence
on
the
principal
orientation
and
tactics
of
the
old
Social
Democratic
Party
led
to
the
proclamation
of
the
"Union
Sacrée"
with
the
German
bourgeoisie,
which
was
equivalent
to
a
declaration
of
war
on
the
international
proletariat.
ParaCrawl v7.1
Eine
grundsätzliche
Stellungnahme
zum
Programm
des
belgischen
Vorsitzes
wurde
von
der
EU
im
Ständigen
Rat
bereits
abgegeben.
A
general
statement
on
the
programme
of
the
Belgian
Chairmanship
has
already
been
made
by
the
EU
in
the
Permanent
Council.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Grundsatz
ist
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
geprägt.
The
opinion
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
is
based
on
this
principle.
Europarl v8
Der
EDSB
gibt
seine
Stellungnahme
grundsätzlich
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Empfang
der
Konsultation
ab.
The
EDPS
shall
in
principle
deliver
an
opinion
within
two
months
following
receipt
of
the
consultation.
DGT v2019
Trotz
der
grundsätzlich
positiven
Stellungnahme
macht
der
WSA
die
nachfolgenden
Ergänzungsvorschläge
und
kritischen
Bemerkungen.
Despite
the
ESC's
basically
positive
attitude
to
the
draft
decision,
it
does
however
wish
to
make
the
additional
points
and
criticisms
set
out
below.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
grundsätzlich
positiven
Stellungnahme
macht
der
WSA
die
nachfolgenden
allgemeinen
Ergänzungsvorschläge
und
kritischen
Bemerkungen.
Despite
the
ESC's
basically
positive
attitude
to
the
draft
decision,
it
does
however,
wish
to
make
the
additional
points
and
criticisms
set
out
below.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Arbeiterkammer
begrüßt
den
Richtlinienvorschlag
in
ihrer
Stellungnahme
grundsätzlich,
bspw
den
vorgesehenen
bezahlten
Vaterschaftsurlaub.
The
Chamber
of
Labour
too
welcomes
the
Directive
proposal
in
its
position
paper,
for
example
the
planned
paid
paternity
leave.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
hat
den
Ausschuss
für
Recht
im
Grundsatz
um
eine
Stellungnahme
gebeten,
die
aber
lediglich
auf
der
Grundlage
der
ursprünglichen
Vorschläge
der
Kommission
beantragt
wurde.
In
principle,
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
asked
for
an
opinion
from
the
Committee
on
Legal
Affairs,
but
the
opinion
was
requested
solely
on
the
basis
of
the
original
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Wir
sehen
des
Weiteren
keinen
Grund
dafür,
weshalb
das
Europäische
Parlament
im
Jahresbericht
nicht
alle
relevanten
Informationen
erhalten
sollte
-
leider
hat
die
Kommission
es
versäumt,
diesen
demokratischen
Grundsatz
in
ihre
Stellungnahme
aufzunehmen.
We
also
see
no
reason
why
the
European
Parliament
should
not
receive
in
the
annual
report
all
of
the
relevant
information
-
unfortunately,
the
Commission
has
failed
to
incorporate
this
principle
of
democracy
into
its
opinion.
Europarl v8
Nach
einer
diesbezüglichen
Anfrage
des
EURats
gab
die
EZB
eine
grundsätzlich
positive
Stellungnahme
zu
den
neuen
Eigenkapitalbestimmungen
der
EU
ab
.
After
being
consulted
by
the
EU
Council
,
the
ECB
delivered
an
opinion
on
the
new
EU
capital
framework
in
which
it
generally
supported
the
thrust
of
the
new
set
of
rules
.
ECB v1
Der
Ausschuß
hat
in
den
vergangenen
Jahren
mehrfach
zu
Vorhaben
der
Gemeinschaft
(FORCE,
EUROTECNET,
PETRA,
COMETT
u.a.),
aber
auch
ganz
grundsätzlich
(siehe
Stellungnahme
des
WSA
zu
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
betriebliche
Weiterbildung
der
Arbeitnehmer)
zur
Bedeutung
der
beruflichen
Weiterbildung
in
den
Staaten
der
Gemeinschaft
Stellung
genommen.
In
the
last
few
years
the
Committee
has
on
several
occasions
expressed
its
views
on
the
importance
of
continuing
vocational
training
in
the
Member
States
of
the
European
Community,
speaking
out
on
both
Community
projects
(FORCE,
EUROTECNET,
PETRA,
COMETT,
etc.)
and
matters
of
principle
(cf.
ESC
Opinion
on
the
Commission
Communication
on
Adult
Training
in
Firms).
TildeMODEL v2018
Ab
diesem
Arbeitsprogramm
gilt,
dass
der
Ausschuss
für
Folgenabschätzung
grundsätzlich
eine
positive
Stellungnahme
zu
einem
Vorschlag
abgeben
muss,
bevor
er
der
Kommission
zur
Annahme
übermittelt
werden
kann.
Starting
with
this
Work
Programme,
in
principle
a
positive
opinion
from
the
Impact
Assessment
Board
will
be
needed
before
a
proposal
can
be
put
forward
for
Commission
decision.
TildeMODEL v2018
Herr
STRASSER
erklärt,
dass
seine
Änderungsanträge
im
Wesentlichen
auf
einen
besseren
Schutz
der
KMU
abhebe
und
dass
er
vom
Grundsatz
her
die
Stellungnahme
befürworte.
Mr
Strasser
explained
that
his
amendments
were
basically
intended
to
safeguard
SMEs,
and
that
he
endorsed
the
broad
thrust
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Herr
KAFKA
erklärte
sich
mit
der
Stellungnahme
grundsätzlich
einverstanden,
auch
wenn
er
einigen
Änderungsanträgen
zustimmen
könne.
Mr
KAFKA
agreed
with
the
substance
of
the
Opinion
though
he
supported
a
number
of
the
proposed
amendments.
TildeMODEL v2018
Herr
KAFKA
erklärte,
daß
die
von
ihm
eingebrachten
Änderungsanträge
ihn
nicht
daran
hinderten,
mit
der
erarbeiteten
Stellungnahme
grundsätzlich
einverstanden
zu
sein.
Mr
KAFKA
stressed
that
the
amendments
he
had
tabled
did
not
mean
that
he
opposed
the
basic
thrust
of
the
Opinion.
TildeMODEL v2018
Herr
NYBERG
führt
aus,
die
Stellungnahme
grundsätzlich
zu
unterstützen
und
weist
auf
die
von
ihm
zu
einzelnen
Punkten
eingebrachten
Änderungsanträge
hin.
Mr
Nyberg
said
that
he
supported
the
opinion
in
principle
and
referred
to
the
amendments
he
had
tabled
to
individual
points.
TildeMODEL v2018
Herr
PELLARINI,
Vorsitzender
der
Studiengruppe
und
Vertreter
des
Berichterstatters,
ist
der
Meinung,
daß
vielmehr
die
grundsätzlichen
Fragen
der
Stellungnahme
diskutiert
werden
sollten
als
Fragen
redaktioneller
Art,
die
den
Text
möglicherweise
verschwommener
gestaltet
hätten.
Mr
Pellarini,
the
study
group
president,
standing
in
for
the
rapporteur,
considered
that
instead
of
discussing
changes
to
the
wording
of
the
opinion
(which
might
have
made
it
less
clear),
the
section
should
discuss
the
basic
issues
at
stake.
TildeMODEL v2018
Herr
Burani
begrüßt
grundsätzlich
die
Stellungnahme,
ist
allerdings
der
Meinung,
daß
es
präziserer
Bezugsparameter
für
die
Zuordnung
von
Unternehmen
zu
dem
Sektor
der
Sozialwirtschaft
bedarf.
Mr
Burani
basically
welcomed
the
opinion,
but
thought
that
more
precise
criteria
were
needed
for
defining
social
economy
enterprises.
TildeMODEL v2018
Mit
Befriedigung
nimmt
die
Kommission
ferner
ihre
grundsätzlich
sehr
positive
Stellungnahme
zu
der
Grund-
und
Durchführungsverordnung
zur
Kenntnis.
The
Commission
also
welcomes
your
Opinion
on
the
basic
and
implementing
regulations,
which
is
broadly
very
positive.
TildeMODEL v2018
Obwohl
sich
die
Stellungnahme
grundsätzlich
auf
den
vorliegenden
Richtlinienentwurf
beschränkt,
ist
es
nach
Ansicht
des
Ausschusses
unerläßlich,
den
Themenbereich
in
einem
über
den
Anlaßfall
hinausgehenden
Zusammenhang
zu
erörtern.
Although
the
Opinion
is
in
principle
limited
to
discussing
the
present
draft
Directive,
the
Committee
takes
the
view
that
the
subject
must
also
be
discussed
in
broader
terms
than
those
of
the
original
case.
TildeMODEL v2018
Zu
6%
aller
im
Jahre
1995
notifizierten
Entwürfe
(d.h.
in
29
Fällen)
mußte
wegen
Verletzung
dieses
Grundsatzes
eine
ausführliche
Stellungnahme
abgegeben
werden.
6%
of
drafts
notified
in
1995
(29
cases)
elicited
a
detailed
opinion
on
the
grounds
of
violation
of
the
principle
of
mutual
recognition.
TildeMODEL v2018