Übersetzung für "Grossen vielfalt" in Englisch
Kieferorthopädische
Brackets
sind
auf
dem
Markt
in
einer
sehr
grossen
Vielfalt
erhältlich.
Orthodontic
brackets
are
obtainable
on
the
market
in
a
very
large
variety.
EuroPat v2
Was
die
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
betrifft,
so
wiesen
beide
Seiten
mit
Befriedigung
auf
die
zunehmende
Zusammenarbeit
in
einer
grossen
Vielfalt
von
Bereichen
hin.
Concerning
economic
cooperation,
both
sides
noted
with
satisfaction
the
increasing
cooperation
in
a
wide
variety
of
areas.
TildeMODEL v2018
Unter
der
grossen
Vielfalt
geeigneter
Sulfate
und
Sulfonate
verwendet
man
bevorzugt
aliphatische
Sulfate
und
Sulfonate
mit
etwa
8
bis
22
Kohlenstoffatomen
in
der
Alkylgruppe,
vorzugsweise
mit
12
bis
18
Kohlenstoffatomen.
Amongst
the
wide
variety
of
suitable
sulfates
and
sulfonates,
it
is
preferable
to
use
the
aliphatic
sulfates
and
sulfonates
having
about
8
to
22
carbon
atoms
in
the
alkyl
group,
and
preferably
having
12
to
18
carbon
atoms.
EuroPat v2
Unter
der
grossen
Vielfalt
geeigneter
Sulfate
und
Sulfonate
verwendet
man
bevorzugt
aliphatische
Sulfate
und
Sulfonate
mit
8
bis
22
Kohlenstoffatomen
in
der
Alkylgruppe,
vorzugsweise
mit
12
bis
18
Kohlenstoffatomen.
Amongst
the
wide
variety
of
suitable
sulfates
and
sulfonates,
it
is
preferable
to
use
the
aliphatic
sulfates
and
sulfonates
having
about
8
to
22
carbon
atoms
in
the
alkyl
group,
and
preferably
having
12
to
18
carbon
atoms.
EuroPat v2
Es
ist
daher
eine
Aufgabe
der
Erfindung,
ein
Verfahren
und
eine
Vorrichtung
vorzuschlagen,
bei
welchem
auch
bei
einer
grossen
Vielfalt
von
Formaten
der
Blätter
des
Kopiermaterials
(Fotopapiers)
die
Papierbühne
effizient
genutzt
wird
und
somit
die
Effizienz
des
gesamten
Geräts,
speziell
auch
bei
den
kleinen
Formaten,
deutlich
gesteigert
wird.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
It
is
therefore
an
object
of
the
invention
to
provide
a
method
and
an
apparatus
in
which
even
when
there
is
a
great
number
of
formats
of
sheets
of
the
copy
material
(photographic
paper),
the
paper
stage
is
efficiently
utilized.
EuroPat v2
Dieses
Online-Verfahren,
zusammen
mit
der
relativ
einfachen
Austauschbarkeit
der
Prägewalzen
und
der
grossen
Vielfalt
von
Gestaltungsmöglichkeiten,
ergeben
eine
erhebliche
Erhöhung
der
Produktivität
und
der
Gestaltungsmöglichkeiten.
This
online
process,
combined
with
the
relatively
easy
exchangeability
of
the
embossing
rollers
and
the
large
range
of
design
possibilities,
allows
a
significant
increase
in
productivity
and
in
design
possibilities.
EuroPat v2
Im
Prinzip
ist
es
möglich,
für
jede
Folienbeschaffenheit
und
Prägeart
die
Durchbiegung
der
Prägewalze
Anhand
von
Mustern
zu
messen
und
eine
Kompensation
der
Auswirkung
der
Durchbiegung
direkt
durchzuführen,
doch
ist
ein
solches
Verfahren
für
die
Produktion
einer
grossen
Anzahl
Walzen
mit
einer
grossen
Vielfalt
von
Prägemustern
und
Folien
zu
kostspielig
und
zu
langwierig.
In
principle
it
is
possible
for
each
foil
condition
and
embossing
type
to
measure
the
deflection
of
the
embossing
roller
with
the
help
of
samples
and
directly
carry
out
a
material-specific
mechanical
offsetting
of
the
effect
of
the
deflection,
but
such
a
method
is
too
expensive
and
involved
for
the
production
of
a
large
number
of
rollers
with
a
large
variety
of
embossing
patterns
and
foils.
EuroPat v2
Es
ist
daher
leicht
nachvollziehbar,
dass
im
besonderen
in
Ländern
mit
einer
grossen
Vielfalt
an
Gleis-
und
Weichenzungenprofilen,
z.B.
den
USA,
Grossbritannien
und
Japan,
eine
entsprechend
grosse
Anzahl
unterschiedlicher
Verschlussträger
und/oder
Verschlusslager
zu
bevorraten
und
bedarfsgerecht
einzusetzen
ist.
It
is
therefore
easy
to
understand
that,
particularly
in
countries
such
as
the
USA,
the
UK
and
Japan,
which
have
a
great
plurality
of
track
and
switch
blade
profiles,
a
correspondingly
large
number
of
different
locking
supports
and/or
locking
bearings
needs
to
be
held
in
inventory
and
used
in
line
with
demand.
EuroPat v2
Aus
der
grossen
Vielfalt
an
Möglichkeiten
zur
Wahl
von
Verweildauer
auf
einem
Frequenzkanal,
Schreib-/Lesedauer
eines
zusammenhängenden
Vorgangs
und
dem
Intervall
zwischen
den
Besuchen
des
RSK
zu
den
Zeiten
RST,
wurden
zwei
Varianten
beispielhaft
ausgewählt.
By
way
of
example,
two
variants
have
been
chosen
from
the
wide
range
of
options
for
selection
of
the
time
to
remain
on
a
frequency
channel,
the
read/write
duration
of
a
cohesive
process
and
the
interval
between
the
visits
of
the
RSK
and
the
times
RST.
EuroPat v2
Aus
der
grossen
Vielfalt
an
Möglichkeiten
zur
Wahl
von
Verweildauer
auf
einem
Frequenzkanal,
Schreib-/Lesedauer
eines
zusammenhängenden
Vorgangs
und
dem
Intervall
zwischen
den
Besuchten
des
RSK
zu
den
Zeiten
RST,
wurden
zwei
Varianten
beispielhaft
ausgewählt.
By
way
of
example,
two
variants
have
been
chosen
from
the
wide
range
of
options
for
selection
of
the
time
to
remain
on
a
frequency
channel,
the
read/write
duration
of
a
cohesive
process
and
the
interval
between
the
visits
of
the
RSK
and
the
times
RST.
EuroPat v2
Trotz
einer
grossen
Vielfalt
an
Möglichkeiten,
Optionen
und
Zubehör
stehen
Bedienerfreundlichkeit
und
Praxisnähe
weiterhin
im
Vordergrund.
With
a
wide
range
of
options
and
accessories,
user-friendliness
and
practicality
are
at
the
forefront.
CCAligned v1
Das
bedeutende
Produktionszentrum
des
Unternehmens
ermöglicht
die
Herstellung
einer
grossen
Vielfalt
an
Produkten
und
eine
grosse
Flexibilität
bei
den
zu
produzierenden
Mengen,
die
von
50
kg
bis
zu
mehreren
Tonnen
reichen
können.
The
company’s
large
manufacturing
centre
enables
a
diverse
range
of
products
to
be
produced
and
allows
tremendous
flexibility
in
the
production
quantities,
which
can
range
from
50kg
to
several
tonnes.
CCAligned v1
Swissquote
ist
ein
Team
mit
einer
grossen
Vielfalt
von
Qualifikationen,
Kulturen,
Nationalitäten
und
Fähigkeiten,
das
uns
zu
einem
so
einzigartigen
Unternehmen
macht,
zu
dem,
was
wir
heute
sind.
Swissquote
is
a
team
made
up
of
a
diversity
of
backgrounds,
cultures,
nationalities
and
skills
which
makes
us
such
a
unique
business
and
what
we
are
today.
CCAligned v1
Dies
ist
der
Eingang
zur
Llala
Lodge,
wo
wir
für
zwei
Nächte
untergebracht
waren
-
nicht
zu
gross
aber
mit
einer
grossen
Vielfalt
an
Speisen
(Ich
mochte
vor
allem
die
vielen
frischen
Früchte
morgens)
und
mit
vielen
sehr
freundlichen
Leuten.
This
is
the
entrance
to
Llala
Lodge,
the
place
where
we
stayed
for
two
nights
-
not
too
big
but
with
a
big
variety
of
meals
(I
especially
loved
all
those
fresh
fruit
in
the
morning)
and
very
friendly
people
all
around.
CCAligned v1
Langweilig
wird
es
uns
in
der
Schweiz
nie.
Dank
der
grossen
kulturellen
Vielfalt
können
wir
immer
wieder
Neues
entdecken.
Unsere
Vielfalt
ist
unser
Reichtum.
We
never
get
bored
in
Switzerland.
Our
vast
cultural
diversity
constantly
offers
something
new
to
discover.
Our
diversity
is
our
wealth.
CCAligned v1
Das
Verzeichnis
der
zur
Herstellung
der
Mischfuttermittel
verwendbaren
Ausgangserzeugnisse
kann
wegen
der
überaus
grossen
Vielfalt
der
dafür
zur
Verfügung
stehenden
Erzeugnisse
und
Nebenerzeugnisse,
der
sich
ständig
entwickelnden
Mischfuttermitteltechnologie
und
der
Notwendigkeit,
die
Wahlmöglichkeiten
der
Hersteller
nicht
einzuschränken,
nicht
erschöpfend
sein.
Es
sollte
deshalb
ein
Verzeichnis
erstellt
werden,
das
sich
nur
auf
die
wichtigsten,
bei
der
Herstellung
von
Mischfuttermitteln
üblicherweise
verwendeten
Ausgangserzeugnisse
erstreckt.
Whereas
the
list
of
ingredients
which
can
be
used
in
feedingstuffs
cannot
be
exhaustive
owing
to
the
great
diversity
of
products
and
by-products
which
may
be
used,
to
the
constant
development
of
food
technology
and
to
the
need
not
to
restrict
the
choice
of
manufacturers;
whereas
it
is
sufficient
to
draw
up
an
inventory
of
the
main
ingredients
normally
used
in
the
manufacture
of
compound
feedingstuffs;
JRC-Acquis v3.0
Da
ist
zunächst
die
große
Vielfalt
auf
europäischer
Ebene
zu
berücksichtigen.
First,
we
must
take
into
account
the
great
diversity
which
exists
at
the
European
level.
Europarl v8
Eine
größere
Vielfalt
an
Exportprodukten
ist
ein
Element
hiervon.
A
greater
diversity
of
export
products
forms
part
of
this.
Europarl v8
Außerdem
könnte
seine
große
Vielfalt
eine
wirkliche
Dynamik
auslösen.
Furthermore,
its
huge
diversity
could
provide
real
dynamism.
Europarl v8
Dabei
sei
der
Beruf
von
großer
Freiheit
und
Vielfalt
geprägt.
The
job
is
characterised
by
great
freedom
and
variety.
WMT-News v2019
Luxemburg
kann
auf
allen
Ebenen
eine
große
Vielfalt
aufweisen.
Luxembourg
boasts
a
huge
diversity
at
all
levels.
ELRA-W0201 v1
Über
100
Platten
dokumentieren
Größe
und
Vielfalt
von
Buchbinders
Repertoire
.
His
published
recordings
,
which
total
more
than
100
,
document
the
size
and
variety
of
his
repertoire
.
ECB v1
Noch
kein
Land
von
Chinas
Größe
und
Vielfalt
hat
dies
bisher
geschafft.
No
country
of
China’s
size
and
diversity
has
ever
done
so.
News-Commentary v14
Aber
sie
hatten
große
Vielfalt,
und
innen
große
Komplexität.
But
they
had
great
diversity,
and,
inside,
great
complexity.
TED2020 v1
Und
man
kann
die
große
Vielfalt
in
der
Bevölkerungsdichte
und
im
pro-Kopf-Verbrauch
sehen.
You
can
see
the
great
diversity
of
population
densities
and
of
per
capita
consumptions.
TED2020 v1
Die
Korallen
stellen
auch
den
Lebensraum
für
eine
große
Vielfalt
anderer
Meereslebewesen
dar.
The
corals
themselves
provide
a
habitat
for
a
wide
diversity
of
other
marine
life
including
sponges,
worms,
crustaceans
and
molluscs.
Wikipedia v1.0
Postrevolutionäre
Zeitperioden
gestatten
allerdings
eine
größere
Vielfalt.
Post-revolutionary
periods,
however,
allow
for
more
variety.
News-Commentary v14
Und
schließlich
braucht
China
eine
größere
Vielfalt
an
Finanzprodukten.
Finally,
China
needs
a
greater
diversity
of
financial
products.
News-Commentary v14
Die
Verbraucher
bekommen
eine
größere
Vielfalt
an
Waren
zu
günstigeren
Preisen.
Consumers
get
a
wider
variety
of
goods
at
cheaper
prices.
News-Commentary v14
Dadurch
war
in
diesen
Ländern
eine
größere
Vielfalt
an
Auftragsausführungsmethoden
zu
beobachten.
This
has
resulted
in
greater
diversity
of
order-execution
methodologies
in
these
countries.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
fehlt
aufgrund
der
großen
Vielfalt
an
Mosten
mitunter
ein
offizieller
Referenzpreis.
Furthermore,
the
diverse
nature
of
musts
means
that
in
some
cases
there
is
no
official
reference
price.
TildeMODEL v2018
Damit
könnte
auch
eine
größere
genetische
Vielfalt
in
den
einzelnen
Fischbeständen
verbunden
sein.
This
should
also
lead
to
enhanced
genetic
diversity
within
each
of
these
fish
stocks.
TildeMODEL v2018
Das
kommende
Jahrzehnt
wird
im
großen
Maße
die
Vielfalt
der
Union
vergrößern.
The
coming
decade
will
greatly
increase
the
diversity
of
the
Union.
TildeMODEL v2018