Übersetzung für "Grossen vielfalt" in Englisch

Kieferorthopädische Brackets sind auf dem Markt in einer sehr grossen Vielfalt erhältlich.
Orthodontic brackets are obtainable on the market in a very large variety.
EuroPat v2

Was die wirtschaftliche Zusammenarbeit betrifft, so wiesen beide Seiten mit Befriedigung auf die zunehmende Zusammenarbeit in einer grossen Vielfalt von Bereichen hin.
Concerning economic cooperation, both sides noted with satisfaction the increasing cooperation in a wide variety of areas.
TildeMODEL v2018

Unter der grossen Vielfalt geeigneter Sulfate und Sulfonate verwendet man bevorzugt aliphatische Sulfate und Sulfonate mit etwa 8 bis 22 Kohlenstoffatomen in der Alkylgruppe, vorzugsweise mit 12 bis 18 Kohlenstoffatomen.
Amongst the wide variety of suitable sulfates and sulfonates, it is preferable to use the aliphatic sulfates and sulfonates having about 8 to 22 carbon atoms in the alkyl group, and preferably having 12 to 18 carbon atoms.
EuroPat v2

Unter der grossen Vielfalt geeigneter Sulfate und Sulfonate verwendet man bevorzugt aliphatische Sulfate und Sulfonate mit 8 bis 22 Kohlenstoffatomen in der Alkylgruppe, vorzugsweise mit 12 bis 18 Kohlenstoffatomen.
Amongst the wide variety of suitable sulfates and sulfonates, it is preferable to use the aliphatic sulfates and sulfonates having about 8 to 22 carbon atoms in the alkyl group, and preferably having 12 to 18 carbon atoms.
EuroPat v2

Es ist daher eine Aufgabe der Erfindung, ein Verfahren und eine Vorrichtung vorzuschlagen, bei welchem auch bei einer grossen Vielfalt von Formaten der Blätter des Kopiermaterials (Fotopapiers) die Papierbühne effizient genutzt wird und somit die Effizienz des gesamten Geräts, speziell auch bei den kleinen Formaten, deutlich gesteigert wird.
SUMMARY OF THE INVENTION It is therefore an object of the invention to provide a method and an apparatus in which even when there is a great number of formats of sheets of the copy material (photographic paper), the paper stage is efficiently utilized.
EuroPat v2

Dieses Online-Verfahren, zusammen mit der relativ einfachen Austauschbarkeit der Prägewalzen und der grossen Vielfalt von Gestaltungsmöglichkeiten, ergeben eine erhebliche Erhöhung der Produktivität und der Gestaltungsmöglichkeiten.
This online process, combined with the relatively easy exchangeability of the embossing rollers and the large range of design possibilities, allows a significant increase in productivity and in design possibilities.
EuroPat v2

Im Prinzip ist es möglich, für jede Folienbeschaffenheit und Prägeart die Durchbiegung der Prägewalze Anhand von Mustern zu messen und eine Kompensation der Auswirkung der Durchbiegung direkt durchzuführen, doch ist ein solches Verfahren für die Produktion einer grossen Anzahl Walzen mit einer grossen Vielfalt von Prägemustern und Folien zu kostspielig und zu langwierig.
In principle it is possible for each foil condition and embossing type to measure the deflection of the embossing roller with the help of samples and directly carry out a material-specific mechanical offsetting of the effect of the deflection, but such a method is too expensive and involved for the production of a large number of rollers with a large variety of embossing patterns and foils.
EuroPat v2

Es ist daher leicht nachvollziehbar, dass im besonderen in Ländern mit einer grossen Vielfalt an Gleis- und Weichenzungenprofilen, z.B. den USA, Grossbritannien und Japan, eine entsprechend grosse Anzahl unterschiedlicher Verschlussträger und/oder Verschlusslager zu bevorraten und bedarfsgerecht einzusetzen ist.
It is therefore easy to understand that, particularly in countries such as the USA, the UK and Japan, which have a great plurality of track and switch blade profiles, a correspondingly large number of different locking supports and/or locking bearings needs to be held in inventory and used in line with demand.
EuroPat v2

Aus der grossen Vielfalt an Möglichkeiten zur Wahl von Verweildauer auf einem Frequenzkanal, Schreib-/Lesedauer eines zusammenhängenden Vorgangs und dem Intervall zwischen den Besuchen des RSK zu den Zeiten RST, wurden zwei Varianten beispielhaft ausgewählt.
By way of example, two variants have been chosen from the wide range of options for selection of the time to remain on a frequency channel, the read/write duration of a cohesive process and the interval between the visits of the RSK and the times RST.
EuroPat v2

Aus der grossen Vielfalt an Möglichkeiten zur Wahl von Verweildauer auf einem Frequenzkanal, Schreib-/Lesedauer eines zusammenhängenden Vorgangs und dem Intervall zwischen den Besuchten des RSK zu den Zeiten RST, wurden zwei Varianten beispielhaft ausgewählt.
By way of example, two variants have been chosen from the wide range of options for selection of the time to remain on a frequency channel, the read/write duration of a cohesive process and the interval between the visits of the RSK and the times RST.
EuroPat v2

Trotz einer grossen Vielfalt an Möglichkeiten, Optionen und Zubehör stehen Bedienerfreundlichkeit und Praxisnähe weiterhin im Vordergrund.
With a wide range of options and accessories, user-friendliness and practicality are at the forefront.
CCAligned v1

Das bedeutende Produktionszentrum des Unternehmens ermöglicht die Herstellung einer grossen Vielfalt an Produkten und eine grosse Flexibilität bei den zu produzierenden Mengen, die von 50 kg bis zu mehreren Tonnen reichen können.
The company’s large manufacturing centre enables a diverse range of products to be produced and allows tremendous flexibility in the production quantities, which can range from 50kg to several tonnes.
CCAligned v1

Swissquote ist ein Team mit einer grossen Vielfalt von Qualifikationen, Kulturen, Nationalitäten und Fähigkeiten, das uns zu einem so einzigartigen Unternehmen macht, zu dem, was wir heute sind.
Swissquote is a team made up of a diversity of backgrounds, cultures, nationalities and skills which makes us such a unique business and what we are today.
CCAligned v1

Dies ist der Eingang zur Llala Lodge, wo wir für zwei Nächte untergebracht waren - nicht zu gross aber mit einer grossen Vielfalt an Speisen (Ich mochte vor allem die vielen frischen Früchte morgens) und mit vielen sehr freundlichen Leuten.
This is the entrance to Llala Lodge, the place where we stayed for two nights - not too big but with a big variety of meals (I especially loved all those fresh fruit in the morning) and very friendly people all around.
CCAligned v1

Langweilig wird es uns in der Schweiz nie. Dank der grossen kulturellen Vielfalt können wir immer wieder Neues entdecken. Unsere Vielfalt ist unser Reichtum.
We never get bored in Switzerland. Our vast cultural diversity constantly offers something new to discover. Our diversity is our wealth.
CCAligned v1

Das Verzeichnis der zur Herstellung der Mischfuttermittel verwendbaren Ausgangserzeugnisse kann wegen der überaus grossen Vielfalt der dafür zur Verfügung stehenden Erzeugnisse und Nebenerzeugnisse, der sich ständig entwickelnden Mischfuttermitteltechnologie und der Notwendigkeit, die Wahlmöglichkeiten der Hersteller nicht einzuschränken, nicht erschöpfend sein. Es sollte deshalb ein Verzeichnis erstellt werden, das sich nur auf die wichtigsten, bei der Herstellung von Mischfuttermitteln üblicherweise verwendeten Ausgangserzeugnisse erstreckt.
Whereas the list of ingredients which can be used in feedingstuffs cannot be exhaustive owing to the great diversity of products and by-products which may be used, to the constant development of food technology and to the need not to restrict the choice of manufacturers; whereas it is sufficient to draw up an inventory of the main ingredients normally used in the manufacture of compound feedingstuffs;
JRC-Acquis v3.0

Da ist zunächst die große Vielfalt auf europäischer Ebene zu berücksichtigen.
First, we must take into account the great diversity which exists at the European level.
Europarl v8

Eine größere Vielfalt an Exportprodukten ist ein Element hiervon.
A greater diversity of export products forms part of this.
Europarl v8

Außerdem könnte seine große Vielfalt eine wirkliche Dynamik auslösen.
Furthermore, its huge diversity could provide real dynamism.
Europarl v8

Dabei sei der Beruf von großer Freiheit und Vielfalt geprägt.
The job is characterised by great freedom and variety.
WMT-News v2019

Luxemburg kann auf allen Ebenen eine große Vielfalt aufweisen.
Luxembourg boasts a huge diversity at all levels.
ELRA-W0201 v1

Über 100 Platten dokumentieren Größe und Vielfalt von Buchbinders Repertoire .
His published recordings , which total more than 100 , document the size and variety of his repertoire .
ECB v1

Noch kein Land von Chinas Größe und Vielfalt hat dies bisher geschafft.
No country of China’s size and diversity has ever done so.
News-Commentary v14

Aber sie hatten große Vielfalt, und innen große Komplexität.
But they had great diversity, and, inside, great complexity.
TED2020 v1

Und man kann die große Vielfalt in der Bevölkerungsdichte und im pro-Kopf-Verbrauch sehen.
You can see the great diversity of population densities and of per capita consumptions.
TED2020 v1

Die Korallen stellen auch den Lebensraum für eine große Vielfalt anderer Meereslebewesen dar.
The corals themselves provide a habitat for a wide diversity of other marine life including sponges, worms, crustaceans and molluscs.
Wikipedia v1.0

Postrevolutionäre Zeitperioden gestatten allerdings eine größere Vielfalt.
Post-revolutionary periods, however, allow for more variety.
News-Commentary v14

Und schließlich braucht China eine größere Vielfalt an Finanzprodukten.
Finally, China needs a greater diversity of financial products.
News-Commentary v14

Die Verbraucher bekommen eine größere Vielfalt an Waren zu günstigeren Preisen.
Consumers get a wider variety of goods at cheaper prices.
News-Commentary v14

Dadurch war in diesen Ländern eine größere Vielfalt an Auftragsausführungsmethoden zu beobachten.
This has resulted in greater diversity of order-execution methodologies in these countries.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus fehlt aufgrund der großen Vielfalt an Mosten mitunter ein offizieller Referenzpreis.
Furthermore, the diverse nature of musts means that in some cases there is no official reference price.
TildeMODEL v2018

Damit könnte auch eine größere genetische Vielfalt in den einzelnen Fischbeständen verbunden sein.
This should also lead to enhanced genetic diversity within each of these fish stocks.
TildeMODEL v2018

Das kommende Jahrzehnt wird im großen Maße die Vielfalt der Union vergrößern.
The coming decade will greatly increase the diversity of the Union.
TildeMODEL v2018