Übersetzung für "Grossen kummer" in Englisch
Jeder
reagiert
anders
auf
grossen
Kummer.
And
people,
they
react
in
different
ways
to
grief.
OpenSubtitles v2018
Pedrito,
der
König
von
San
Gregorio,
hat
grossen
Kummer,
weil
Cati,
seine
Cati,
verschwunden
ist.
Pedrito,
the
King
of
San
Gregorio,
is
very
sad
because
Cati,
his
girlfriend,
got
lost.
OpenSubtitles v2018
Das
bereitet
mir
wirklich
großen
Kummer.
I
am
genuinely
sad
about
this.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
um
die
großen
Sachen
kümmern.
We
must
take
care
of
the
big
issues.
TildeMODEL v2018
Das
ist
der
große
Kummer
der
Sidwichs,
das
Geheimnis
des
Jahrhunderts.
I'm
afraid
you've
stumbled
on
the
sorrow
of
Sidwich,
the
secret
of
the
century.
OpenSubtitles v2018
Seine
Nachricht
brachte
großen
Kummer
übers
Dorf.
I
tell
you
this:
He
has
my
people
very
worried.
OpenSubtitles v2018
Euer
Majestät,
ein
großer
Kummer
hat
uns
befallen.
Your
Majesty,
great
grief
has
befallen
us.
OpenSubtitles v2018
Es
birgt
so
großen
Kummer
in
sich.
It
bears
so
many
sorrows.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
konnte
nicht
studieren,
das
war
ihr
großer
Kummer.
She
didn't
go
to
school.
It
was
her
biggest
regret.
OpenSubtitles v2018
Es
überkam
mich
plötzlich
großer
Kummer.
I
had
this
sudden
rush
of
sorrow.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
innere
Heiligtum,
für
diejenigen
mit
großem
Kummer.
That's
the
inner
sanctuary,
for
those
with
extreme
afflictions.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Abreise
bereitet
mir
großen
Kummer.
Your
leaving
is
of
great
pain
to
me,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keinen...
größeren
Kummer
als
du.
I
have
no...
greater
sorrows
than
you.
OpenSubtitles v2018
Für
uns
bedeutet
es
großen
Kummer.
For
us,
this
has
been
a
great
sorrow.
OpenSubtitles v2018
Dass
sein
Sohn
kein
Fußballer
geworden
ist,
macht
ihm
großen
Kummer.
That
his
son
is
no
soccer
player
causes
him
great
distress.
OpenSubtitles v2018
Diesem
achtjährigen
Jungen
war
deutlich
anzusehen,
dass
er
großen
Kummer
hatte.
But
you
could
see
he
was
carrying
around
a
lot
more
pain
than
you'd
think
could
fit
into
an
8-year-old
kid.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
einmal
hatte
auch
ich...
großen
Kummer,
wirklich
großen.
You
know,
once
I
was...
sad,
very
sad.
OpenSubtitles v2018
Die
Großen
kümmern
sich
um
die
Kleinen,
das
ist
meine
Methode.
The
big
ones
take
care
of
the
small
ones.
That's
my
technique.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Tod
muss
großen
Kummer
bereitet
haben.
Her
death
must
have
been
a
great
affliction.
OpenSubtitles v2018
Unter
großem
Kummer
muss
ich
Eure
Geschenke
zurückzugeben.
It
causes
me
such
pain
and
grief
to
return
the
gifts
you
gave
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
berufen
diese
Sitzung
des
Ehrengerichts
mit
großem
Kummer
und
Bedauern
ein.
It
is
with
great
regret
and
sadness
that
we
call
the
Honor
Court
to
session.
OpenSubtitles v2018