Übersetzung für "Grossem bedauern" in Englisch
Mit
grossem
Bedauern
müssen
wir
heute
die
Absage
des
Grasshopper
Cup
2020
bekanntgeben.
It
is
with
great
regret
that
we
must
announce
the
cancellation
of
the
Grasshopper
Cup
2020
CCAligned v1
Mit
grossem
Bedauern
müssen
wir
mitteilen,
dass
das
Nationale
Finale
von
Jugend
debattiert
wegen
der
Coronavirus-Situation
verschoben
wird.
It
is
with
great
regret
that
we
must
announce
that
the
National
Final
of
Youth
Debate
must
be
postponed
due
to
the
current
situation
(development
and
spread
of
the
Coronavirus).
CCAligned v1
Wir
folgen
diesen
Empfehlungen
und
teilen
mit
grossem
Bedauern
mit,
dass
die
Boval-Hütte
voraussichtlich
geschlossen
bleibt
(kein
Winterraum,
kein
Schutzraum).
We
follow
these
recommendations
and
inform
you
with
great
regret
that
the
Boval
hut
will
remain
closed
(no
winter
room,
no
shelter).
CCAligned v1
Mit
grossem
Bedauern
teilen
wir
mit,
dass
unser
geschätzter
Dr.
Fumiaki
Yoneyama
am
31.
März
2015
in
Tokio
verstorben
ist.
It
is
with
deep
regret
that
we
announce
the
death
of
our
esteemed
Dr.
Fumiaki
Yoneyama
in
Tokyo
on
31
March
2015.
CCAligned v1
Nach
dieser
Vorbemerkung
möchte
ich
mein
großes
Bedauern
zum
Ausdruck
bringen.
Having
said
that,
I
want
to
express
one
great
regret.
Europarl v8
Zu
meinem
großen
Bedauern
hat
der
Rat
Änderungsanträge
von
größter
Wichtigkeit
abgelehnt.
To
my
great
regret,
the
Council
has
rejected
some
of
the
most
important
amendments.
Europarl v8
Warum
spüre
ich
also
dieses
große
Bedauern?
Why,
then,
do
I
have
this
huge
regret?
Europarl v8
Mit
großem
Bedauern
sieht
sich
die
Kommission
zur
Anrufung
des
Europäischen
Gerichtshofes
veranlasst.
It
is
with
regret
that
the
Commission
is
bringing
this
case
to
the
European
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
es,
wenn
auch
mit
großem
Bedauern.
I
will,
though
with
great
regret.
OpenSubtitles v2018
Zu
meinem
großen
Bedauern
scheint
das
nicht
möglich
zu
sein.
I
very
much
regret
that
this
appears
not
to
be
the
case.
EUbookshop v2
Ich
sage
das
mit
großem
Bedauern.
Now,
I
say
this
with
some
regret.
OpenSubtitles v2018
Wir
berufen
diese
Sitzung
des
Ehrengerichts
mit
großem
Kummer
und
Bedauern
ein.
It
is
with
great
regret
and
sadness
that
we
call
the
Honor
Court
to
session.
OpenSubtitles v2018
Zu
meinem
großen
Bedauern
musste
ich
mich
einer
Zwangspause
unterziehen.
"Much
to
my
regret
I
had
to
submit
to
a
compulsory
recess.
ParaCrawl v7.1
Zu
ihrem
großen
Bedauern
musste
sie
ihre
Lebhafte
Aushilfskraft
entlassen.
To
their
large
regret
they
had
to
dismiss
their
lively
helper.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ein
großes
Bedauern,
wenn
Sie
diese
schmeichelhafte
outwear
verpassen.
It
will
be
a
great
regret
if
you
miss
this
flattering
outwear.
ParaCrawl v7.1
Prof.
Reinhart
sagte,
sie
würde
Tel
Aviv
mit
großem
Bedauern
verlassen.
Professor
Reinhart
said
she
was
leaving
Tel
Aviv
with
great
regret.
ParaCrawl v7.1
Mit
großem
Bedauern
haben
wir
uns
nun
aber
zu
diesem
Schritt
entschließen
müssen.
It
is
with
great
regret
that
we
have
now
felt
forced
to
make
this
decision.
ParaCrawl v7.1
Aber
zu
meinem
großen
Bedauern
erfuhr
ich,
daß
sie
inzwischen
verstorben
ist.
Much
to
my
regret,
however,
I
found
that
she
had
died
in
the
interval.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
nahm
dies
mit
großem
Bedauern
zur
Kenntnis.
The
Supervisory
Board
acknowledged
his
decision
with
the
greatest
regret.
ParaCrawl v7.1
2.0Kg
Es
wird
ein
großes
Bedauern,
wenn
Sie
diese
schmeichelhafte
outwear
verpassen.
2.0Kg
It
will
be
a
great
regret
if
you
miss
this
flattering
outwear.
ParaCrawl v7.1
Zum
großen
Bedauern,
dem
Winter
fotografieren
wenig.
To
a
great
regret,
photograph
a
little
in
the
winter.
ParaCrawl v7.1
Zu
unserem
großen
Bedauern
wird
die
Marke
DPD
aktuell
zu
Betrugsversuchen
missbraucht.
To
our
great
regret
the
DPD
brand
is
currently
being
used
for
attempted
fraud.
ParaCrawl v7.1