Übersetzung für "Grossem bedauern" in Englisch

Mit grossem Bedauern müssen wir heute die Absage des Grasshopper Cup 2020 bekanntgeben.
It is with great regret that we must announce the cancellation of the Grasshopper Cup 2020
CCAligned v1

Mit grossem Bedauern müssen wir mitteilen, dass das Nationale Finale von Jugend debattiert wegen der Coronavirus-Situation verschoben wird.
It is with great regret that we must announce that the National Final of Youth Debate must be postponed due to the current situation (development and spread of the Coronavirus).
CCAligned v1

Wir folgen diesen Empfehlungen und teilen mit grossem Bedauern mit, dass die Boval-Hütte voraussichtlich geschlossen bleibt (kein Winterraum, kein Schutzraum).
We follow these recommendations and inform you with great regret that the Boval hut will remain closed (no winter room, no shelter).
CCAligned v1

Mit grossem Bedauern teilen wir mit, dass unser geschätzter Dr. Fumiaki Yoneyama am 31. März 2015 in Tokio verstorben ist.
It is with deep regret that we announce the death of our esteemed Dr. Fumiaki Yoneyama in Tokyo on 31 March 2015.
CCAligned v1

Nach dieser Vorbemerkung möchte ich mein großes Bedauern zum Ausdruck bringen.
Having said that, I want to express one great regret.
Europarl v8

Zu meinem großen Bedauern hat der Rat Änderungsanträge von größter Wichtigkeit abgelehnt.
To my great regret, the Council has rejected some of the most important amendments.
Europarl v8

Warum spüre ich also dieses große Bedauern?
Why, then, do I have this huge regret?
Europarl v8

Mit großem Bedauern sieht sich die Kommission zur Anrufung des Europäischen Gerichtshofes veranlasst.
It is with regret that the Commission is bringing this case to the European Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Ich werde es, wenn auch mit großem Bedauern.
I will, though with great regret.
OpenSubtitles v2018

Zu meinem großen Bedauern scheint das nicht möglich zu sein.
I very much regret that this appears not to be the case.
EUbookshop v2

Ich sage das mit großem Bedauern.
Now, I say this with some regret.
OpenSubtitles v2018

Wir berufen diese Sitzung des Ehrengerichts mit großem Kummer und Bedauern ein.
It is with great regret and sadness that we call the Honor Court to session.
OpenSubtitles v2018

Zu meinem großen Bedauern musste ich mich einer Zwangspause unterziehen.
"Much to my regret I had to submit to a compulsory recess.
ParaCrawl v7.1

Zu ihrem großen Bedauern musste sie ihre Lebhafte Aushilfskraft entlassen.
To their large regret they had to dismiss their lively helper.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein großes Bedauern, wenn Sie diese schmeichelhafte outwear verpassen.
It will be a great regret if you miss this flattering outwear.
ParaCrawl v7.1

Prof. Reinhart sagte, sie würde Tel Aviv mit großem Bedauern verlassen.
Professor Reinhart said she was leaving Tel Aviv with great regret.
ParaCrawl v7.1

Mit großem Bedauern haben wir uns nun aber zu diesem Schritt entschließen müssen.
It is with great regret that we have now felt forced to make this decision.
ParaCrawl v7.1

Aber zu meinem großen Bedauern erfuhr ich, daß sie inzwischen verstorben ist.
Much to my regret, however, I found that she had died in the interval.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat nahm dies mit großem Bedauern zur Kenntnis.
The Supervisory Board acknowledged his decision with the greatest regret.
ParaCrawl v7.1

2.0Kg Es wird ein großes Bedauern, wenn Sie diese schmeichelhafte outwear verpassen.
2.0Kg It will be a great regret if you miss this flattering outwear.
ParaCrawl v7.1

Zum großen Bedauern, dem Winter fotografieren wenig.
To a great regret, photograph a little in the winter.
ParaCrawl v7.1

Zu unserem großen Bedauern wird die Marke DPD aktuell zu Betrugsversuchen missbraucht.
To our great regret the DPD brand is currently being used for attempted fraud.
ParaCrawl v7.1