Übersetzung für "Große nähe" in Englisch

Zuhause hält das ehemals staatseigene Unternehmen eine große Nähe zur Regierung.
At home, the once state-owned company enjoys a close relationship with the government.
CCAligned v1

In der nachfolgenden Videoaufnahme ist die große Nähe der beiden Ovarien zueinander erkennbar.
In the following video recording, the great nearness of the two ovaries to each other can be seen.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine große Nähe zu den Besitzern und eine hohe Identifikation.
There is a great proximity to the owners and a strong identification.
ParaCrawl v7.1

Maria und Holger spüren vom ersten Moment an große Nähe und Vertrauen zueinander.
From the first moment on, Maria and Holger feel very close and confide in one another.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament hat der Organisation zu große Nähe zu Big Pharma vorgeworfen.
The European Parliament has accused the body of being too close to Big Pharma.
ParaCrawl v7.1

East Village ist eine große Nähe zu erleben!
East Village is a great neighborhood to experience!
ParaCrawl v7.1

Die Kirche empfindet eine große Nähe zum jüdischen Volk.
The Church feels a great closeness to the Jewish people.
ParaCrawl v7.1

Ich habe persönlich inhaltlich und auch formal keine große Nähe dazu.
Personally I feel no great proximity to any of this, either contentwise or formally, either.
ParaCrawl v7.1

Bernhard Rindfleisch: Basis unseres Erfolgs ist die große Nähe zu den Anwendern.
Bernhard Rindfleisch: The foundation of our success lies in our close proximity to the user.
ParaCrawl v7.1

Die große Nähe des Bahnhofs Hiroshima war sehr praktisch.
The proximity to Hiroshima Station was extremely convenient.
ParaCrawl v7.1

Der Grünen-Politiker Winfried Hermann warf Herrenknecht eine „zu große Nähe“ zu Lothar Späth vor.
The Green politician Winfried Hermann accused him of having too close a relationship with Lothar Späth.
WikiMatrix v1

In beiden Fällen lässt dies auf eine relativ große Nähe zu einem Porphyr-System schließen.
In either case it suggests relatively close proximity to a porphyry system.
ParaCrawl v7.1

Die privilegierte Beziehung zum Körper bedeutet jedoch auch eine angstauslösende zu große Nähe zu den Objekten.
The privileged relationship of women to the body however implies also a frightening too great closeness to the objects.
ParaCrawl v7.1

Ibrahim wurde eine zu große Nähe zur Partei der Demokratischen Union(PYD) vorgeworfen.
Ibrahim was accused of being too close to the Democratic Union Party(PYD).
ParaCrawl v7.1

Die einen werfen ihr zu große Nähe zum Establishment vor, andere ihren harten außenpolitischen Kurs....
Some accuse her of being too close to the establishment, others don't like her hard line in foreign policy....
ParaCrawl v7.1

Was die BALOISE SESSION so besonders macht, ist die große Nähe zu den Stars...
One very special feature of the BALOISE SESSION is the close proximity to the stars...
ParaCrawl v7.1

Die große Nähe der öffentlichen Verkehrsmittel bedeutet einen schnellen Zugang zu den wichtigsten touristischen Attraktionen.
Close proximity to public transport gives easy access to the major tourist sights of the city.
ParaCrawl v7.1

Die große Nähe verschiedener Funktionen, Lebensbereichen und Oberflächen stellt die Designer immer wieder vor Herausforderungen.
The great proximity of different functions, living area and surfaces present the designers challenges again and again.
ParaCrawl v7.1

Authentische Geschichten und eine große emotionale Nähe zu den handelnden Figuren überzeugten Kritiker und Publikum gleichermaßen.
Authentic stories and a close emotional relation to the characters convinced both reviewers and the audience.
ParaCrawl v7.1

Gerade weil sich zwischen den Ministern eine zu große Nähe und traute Gemütlichkeit unter Ausschluß der Kontrolle auf europäischer Ebene eingestellt hatte, ist es zu dem jetzigen Verfahren gekommen.
It is unfortunately precisely because ministers were too close together, too keen to have cosy relationships away from scrutiny at European level, that we now have this process.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, meine Damen und Herren, dass der europäische Aufbau irgendwann eine Grenze haben muss und dass wir, was geographische Nähe und historische Verbindungen anbelangt, enorme historische Bande und eine große geographische Nähe zu Ländern wie beispielsweise Marokko, Algerien oder den Mittelmeeranrainern haben.
I wish to remind you, ladies and gentlemen, that at a certain point, there will have to be a limit to European integration, and I should like to point out that in terms of geographical proximity and of historical ties, we are closely connected to countries such as Morocco, Algeria or others on the shores of the Mediterranean.
Europarl v8

Wir sind uns auf der anderen Seite sehr wohl bewusst, dass wir eine große Nähe haben und dass wir Partner sind.
We are, however, also well aware of the fact that there is a closeness between us and that we are partners.
Europarl v8

Egal wo man schaut, zeigt sich die große Nähe von Ekelempfindlichkeit und politischer Orientierung, wir sahen überall den gleichen Effekt.
No matter where you look, what this is plotting is the size of the relationship between disgust sensitivity and political orientation, and no matter where we looked, we saw a very similar effect.
TED2020 v1

Durch die große Nähe von Gliese 876 d zu seinem Stern hat seine Oberfläche eine Temperatur von 650 Kelvin.
Due to the proximity of Gliese 876 d to its host star (a red dwarf), it may have a surface temperature of 430–650 kelvin and may support liquid water.
Wikipedia v1.0

Wir müssen unsere natürlichen Mitbewohner mit Respekt behandeln – wir müssen aber auch auf die Bedenken derjenigen eingehen, deren Leben durch die große Nähe zu diesen Tieren tatsächlich beeinträchtigt wird.
We need to treat our natural neighbours with respect – but we also need to heed the concerns of those whose lives are genuinely affected by their close proximity.
TildeMODEL v2018