Übersetzung für "Große fülle" in Englisch
Dort
ist
eine
große
Fülle
von
Zauberei.
There
is
a
great
wealth
of
magic
there,
sir.
OpenSubtitles v2018
Viele
Lösungsmöglichkeiten
wurden
aufgezeigt,
aber
auch
eine
große
Fülle
von
Problemen.
Many
solutions
have
been
offered.
But
also
too
many
problems.
EUbookshop v2
Die
ADIP
hat
eine
große
Fülle
von
Wissen
und
die
Qualität
der
Lehre.
The
ADIP
has
got
a
high
richness
in
know-how
and
in
teaching
ability.
ParaCrawl v7.1
Trier
hat
eine
große
Fülle
an
Sehenswertem
zu
bieten.
Trier
has
many
interesting
sights
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
große
Fülle
des
Geistes.
That
is
the
great
fullness
of
the
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Ich
fülle
große
Verantwortung
gegen
meine
Kollegen,
Mitglieder
der
Kirower
Sektion.
I
feel
great
responsibility
before
my
colleagues,
IPA
members.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das,
was
die
große
Fülle
zu
besonderen
Angelegenheiten
herunterbringt.
There
is
that
which
brings
the
great
fullness
down
to
particular
matters.
ParaCrawl v7.1
Komplett
gefüttert,
ist
zurück
Fliege
durch
eine
große
Fliege
für
Fülle
ergänzt.
Fully
lined,
back
bow
tie
is
complemented
by
a
large
bow
tie
for
fullness.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
zeigt
das
Buch
eine
große
Fülle
historischer
Beispiele
aus
Kunsthandwerk
und
Bildkunst.
The
book
has
an
abundance
of
historical
artwork
and
pictures.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
noch
ein
paar
mehr
von
Kato's
große
Fülle
von
Ergebnissen.
Let
us
mention
a
few
more
from
Kato's
great
wealth
of
results.
ParaCrawl v7.1
Jakob
und
seine
Söhne
erwarben
große
Fülle
in
diesem
Geschäft.
Jakob
and
his
sons
acquired
great
wealth
in
this
business.
ParaCrawl v7.1
Das
Reich
Gottes
umfasst
eine
große
inhaltliche
Fülle.
The
kingdom
of
God
comprises
a
great
wealth
of
substance.
ParaCrawl v7.1
Das
Klima
des
Kaiserstuhls
erklärt
auch
die
große
Fülle
an
wärmeliebender
Flora
und
Fauna.
The
climate
of
the
Kaiserstuhl
also
explains
the
vast
richness
of
thermophile
flora
and
fauna.
WikiMatrix v1
In
Kürze
erhalten
Sie
eine
große
Gefühl
von
Fülle
und
Zufriedenheit,
die
bieten
nur
HCG.
Shortly,
you'll
feel
a
great
feeling
of
fullness
and
satisfaction
that
only
HCG
will
offer.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
finden
sich
hier
eine
große
Fülle
weiterer
Tools
und
Informationen
rund
um
MPEG
und
Linux.
You
will
find
a
big
collection
of
other
tools
and
information
about
MPEG
and
Linux.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
drei
Kapitel
beziehen
sich
auf
die
große
Fülle
Christi,
auf
diese
maßlose
Fülle.
The
first
three
chapters
relate
to
the
great
fullness
of
Christ,
that
Unmeasured
Fullness.
ParaCrawl v7.1
Das
Einbinden
der
Datenbank
in
das
Rechnernetzwerk
bietet
eine
besonders
große
Fülle
an
Einsatzmöglichkeiten.
The
integration
of
the
data
base
into
the
computer
network
offers
a
particularly
great
abundance
of
possibilities
for
use.
EuroPat v2
Daher
liegt
auch
eine
außerordentlich
große
Fülle
von
Informationen
über
jedes
einzelne
Springpferd
vor.
This
is
responsible
for
the
extraordinary
wealth
of
information
over
each
one
of
the
show
jumpers.
ParaCrawl v7.1
Sein
Geschmack
ist
durch
eine
große,
harmonische
Fülle
und
einen
deutlichen
sortentypischen
Nachklang
gekennzeichnet.
His/its
taste
is
marked
through
a
big,
harmonic
fullness
and
a
clear
kind-typical
after-effect.
ParaCrawl v7.1
Im
Herzen
deutscher
und
europäischer
Geschichte
gelegen,
bietet
Sachsen-Anhalt
eine
große
Fülle
besuchenswerter
mittelalterlicher
Monumente.
As
the
heartland
of
German
and
European
history,
Saxony-Anhalt
offers
a
host
of
monuments
from
the
Middle
Ages
that
are
worth
visiting.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Traum
zeigte
an,
daß
ihr
Sohn
große
Fülle
und
splendor
genießen
würde.
This
dream
indicated
that
her
son
would
enjoy
great
wealth
and
splendor.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
wachsamen
Auge
eines
erfahrenen
Züchters
wird
sie
eine
große
Fülle
hochwertiges
Gras
servieren.
Under
the
watchful
eye
of
an
experienced
grower,
she
will
serve
up
a
big
bounty
of
high
quality
bud.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
dass
es
möglich
ist,
die
gesamte
Tagesordnung
zu
ändern,
weil
wir
eine
große
Fülle
von
Themen
in
dieser
Woche
zu
behandeln
haben.
I
do
not
think
that
we
can
change
the
whole
agenda,
as
we
have
a
great
many
topics
to
consider
this
week.
Europarl v8