Übersetzung für "Grenze setzen" in Englisch

Doch eines Tages wird man wohl oder übel eine Grenze setzen müssen.
However, eventually the dose will have to be reduced.
Europarl v8

Irgendwo muss ich eine Grenze setzen, und ich setze sie jetzt.
I have to draw the line sometime, and I'm gonna draw it right now.
OpenSubtitles v2018

Kurs auf die cardassianische Grenze setzen.
Lay in a course for the Cardassian border.
OpenSubtitles v2018

Steuermann, Kurs auf die Grenze setzen.
HeIm, set a course for the border.
OpenSubtitles v2018

Er will sich eine Grenze setzen:
He wants to limit himself.
OpenSubtitles v2018

Für praktische Anwendungen werden hier postalische Vorschriften die Grenze setzen.
For practical purposes, limits will be set by postal regulations.
EuroPat v2

Ich meinte, wo sollen wir die Grenze setzen.
I mean, where do we draw the line?
OpenSubtitles v2018

Er würde Christus, auf den man gehört hat, eine Grenze setzen.
It would set a limit to the Christ that we listened to.
ParaCrawl v7.1

Man kann in jedem Format anfertigen, nur die Phantasie kann Grenze setzen.
Any kind of form is preparable, it is just your fantasy that may set the border.
ParaCrawl v7.1

F: Wo soll man also die Grenze setzen?
Q: Where do you draw the line then?
ParaCrawl v7.1

Sie müssen pro-Serie herunterladen aktiviert haben um eine Grenze setzen zu können.)
You need per-series downloading enabled to set a limit.)
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftlicher Erfolg: Die Grenze, die Sie setzen.
Economic rewards: the limit is yours.
CCAligned v1

Daher ist es äußerst wichtig eine Grenze zu setzen.
Therefore, it is extremely important to set internet time limit.
ParaCrawl v7.1

Alors vorteilhaft es ist durchaus, Sie eine sich setzen Grenze.
Therefore it is absolutely smart to set yourself a limit.
ParaCrawl v7.1

Die Liebe des Herrn kennt keine Grenzen, aber der Mensch kann ihr eine Grenze setzen.
The Lord's love knows no bounds, but man can put a limit on it.
ParaCrawl v7.1

Du kannst eine Grenze setzen, dass du nicht zwei Abende am Wochenende ausgehst.
You can set a boundary that you won't go out two nights each weekend.
ParaCrawl v7.1

Lebesson ist ein Holz für alle, die sich nach oben hin keine Grenze setzen.
Lebesson suits every player who puts no limit to his game.
ParaCrawl v7.1

Um vorab wir verschiedene Fahrzeuge haben, die die Grenze unserer Fähigkeiten setzen und Fahr.
To advance we will have several vehicles to the limit put our skills and driving.
ParaCrawl v7.1

Ein Autor kann jetzt etwas schreiben, ohne seiner Vorstellungskraft eine Grenze setzen zu müssen.
Now an author can write something and there's no limit to his imagination.
ParaCrawl v7.1

Es geht allerdings auch darum, eine deutliche Grenze dafür zu setzen, welches Verhalten wir niemals akzeptieren können, ganz gleich, wie es motiviert ist.
However, it is also necessary to set clear boundaries on the kind of behaviour we can never accept, regardless of the justification.
Europarl v8

Wenn wir daher genau jenen Betrag ins Budget setzen, der genau dem bisherigen jährlichen Betrag, den wir zu leisten bereit waren, entspricht, dann ist das eher ein Signal, daß wir uns nicht beliebig weit in die Höhe zitieren lassen, sondern daß wir hier eine Grenze setzen wollen, wieviel Geld wir bereit sind, für dieses Abkommen einzusetzen.
Therefore if we envisage an amount in the budget which is exactly equal to the previous annual amount we were prepared to allocate, then that is a clear sign that we are not going to let ourselves be persuaded to part with increasingly high amounts, but that we are setting a limit at this point for the amount of money we are prepared to assign to this agreement.
Europarl v8

Abschließend möchte ich sagen, daß einige von uns bis zur zweiten Lesung durchaus zu der Einsicht gelangt sein könnten, daß wir, wenn es uns mit der Schaffung von Arbeitsplätzen ernst ist, wenn wir die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft wirklich erhalten und das Unternehmertum fördern wollen, zu weit gegangen sind, und daß es an der Zeit ist, eine Grenze zu setzen.
So finally I would say that when the second reading comes up, if we are serious about creating jobs, if we are serious about keeping our industries really competitive, if we are serious about encouraging enterprise, then some of us may feel we have gone too far and that it may well be time to draw a line.
Europarl v8

Nach Ansicht der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas sollten wir heute keine Grenze dafür setzen, wie groß die EU werden soll.
The ELDR Group believes that we should not now be setting any limit on how large the EU is to become.
Europarl v8

Bezüglich der großen Unterschiede, die zwischen den Mitgliedstaaten - beispielsweise in der Höhe der Besteuerung - bestehen, schlägt er jedoch vor, eine Grenze zu setzen, bis zu der eine Harmonisierung der Regelungen innerhalb des EU-Binnenmarktes angestrebt wird.
However, with reference to the large differences in taxation levels etc. between the states in the USA, he suggested setting a limit on the level of harmonization aimed for within the Single Market of the EU.
TildeMODEL v2018

Es wurde jedoch hervorgehoben108, daß der wachsende Wettbewerbsdruck letzten Endes den Mitteln, die für Forschung auf diesem Gebiet zur Verfügung gestellt werden können, eine Grenze setzen könnte, was für die Gesellschaft ein Verlust wäre, da die Pharmaunternehmen ihre Anstrengungen auf die Marktsegmente konzentrieren, in denen höhere Einnahmen zu erwarten sind.
It was stressed108, however, the increasing competitive pressures may eventually limit the funds that can be channelled for research in this field, with a loss to society, as pharmaceutical companies focus their efforts on segments of the market that potentially can bring more income.
EUbookshop v2

Vielleicht könntest du dir ja eine geistige Grenze setzen, bei der du deine Gedanken erst auf Gefühllosigkeit überprüfst.
Perhaps you could set up a checkpoint to vet your thoughts for insensitivity.
OpenSubtitles v2018

Er zieht daraus die Schlussfolgerung, dass man bei den zu kontrollierenden Saohschäden keine Grenze setzen darf, die sich auf den Kostenpunkt bezieht.
He concludes that damage control should not be based on the extent of property damage.
EUbookshop v2