Übersetzung für "Gravierende mängel" in Englisch

Es wurden einige gravierende Mängel in der Pflanzenstudie festgestellt.
Some serious deficiencies with the plant study were identified.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus weist die bestehende Regelung noch weitere gravierende Mängel auf.
In addition, there are other important defects in the existing system.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung ergab gravierende Unstimmigkeiten und Mängel des Systems.
Serious discrepancies and malfunctions of the system have been found.
DGT v2019

Zahlungen und Programme werden auch dann ausgesetzt, wenn gravierende Mängel festgestellt werden.
Payments are interrupted and programmes are suspended when serious weaknesses are identified too.
TildeMODEL v2018

Der Bewertungsbericht hat allerdings auch gravierende Mängel aufgezeigt.
But the evaluation report also identifies serious shortcomings.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für die neuen Mitgliedstaaten, deren Straßeninfrastruktur gravierende Mängel aufweist.
This is especially true for the new countries, whose road infrastructure has been seriously neglected.
Europarl v8

Leider weist es aber einige gravierende Mängel auf.
Unfortunately it does have a number of defects.
EUbookshop v2

Sogar neu installierte Lüftungsanlagen wiesen gravierende Mängel auf.
Even newly installed ventilation plants proved to have very serious shortcomings.
EUbookshop v2

Diese Flanschverbindung weist weitere, gravierende Mängel auf.
This flanges joint exhibits further serious drawbacks.
EuroPat v2

Prognosen weisen nun einmal gravierende Mängel auf.
Forecasts themselves have important shortcomings.
Europarl v8

Gravierende Mängel in der Anwendung nicht, mit den Aufgaben meistert es gut.
Serious shortcomings in the application does not, with the duties it copes fine.
ParaCrawl v7.1

Zur gleichen Zeit sowohl weisen gravierende Mängel auf.
At the same time both show serious flaws.
ParaCrawl v7.1

Allerdings gäbe es bei der Umsetzung in der Rechtsprechung noch gravierende Mängel.
However there are still serious defects in the implementation of the legal practice.
ParaCrawl v7.1

Falls doch, dann hat es gravierende Mängel.
If it is, then it has serious flaws.
ParaCrawl v7.1

Gravierende Mängel nicht gefunden, alles effizient und klug gehandelt.
Serious deficiencies are unable to find all done efficiently and wisely.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen gravierende Mängel in der Energie- und Transportinfrastruktur.
There are also serious deficiencies in the energy and transport infrastructure. Development potential
ParaCrawl v7.1

Gravierende Mängel in der beruflichen Bildung behindern die Wirtschaftsentwicklung.
Serious deficiencies in vocational education and training are hampering economic development.
ParaCrawl v7.1

Nach ihren Ausführungen sind neben begrüßenswerten Neuerungen auch gravierende Mängel des EU-Vorschlags festzustellen.
According to her explanations there are, apart from welcome developments also serious shortcomings in the EU proposal.
ParaCrawl v7.1

Was aber die dringend erforderliche Umorientierung der Europäischen Union anbelangt, weist er gravierende Mängel auf.
However, it suffers from structural weaknesses with regard to the vital and desirable reorientation of the European Union.
Europarl v8

Gravierende Mängel sind festgestellt worden.
Serious shortcomings have been noted.
Europarl v8

Erstens weist die Verordnung im endgültigen Entwurf von Artikel 6 über Verspätungen gravierende Mängel auf.
First, in the final draft of Article 6, referring to delays, the regulation is seriously flawed.
Europarl v8

Auch wenn bei den Haftbedingungen Verbesserungen zu verzeichnen sind, bestehen noch gravierende Mängel.
Although improvement has been noted in detention conditions, serious shortcomings are still to be found.
TildeMODEL v2018

Die Einstromoption weist dagegen gravierende Mängel auf, die kurzfristig nicht zu beheben sind.
The single flow option, on the other hand, has major drawbacks that cannot be overcome in the short run.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen, in denen gravierende Mängel fortbestehen, wurden geeignete Maßnahmen getroffen.
In cases where significant deficiencies still exist, appropriate measures have been taken.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erklärte, es seien tatsächlich gravierende Mängel im brasilianischen Rindfleisch-Kontrollsystem aufgedeckt worden.
The Commission explained that serious deficiencies in the Brazilian beef control system had indeed been identified.
TildeMODEL v2018

Bei den Versicherungen ergeben sich keine Hinweise auf gravierende Mängel in der vorhandenen Arbeitsplatz- und Arbeitsmittelgestaltung.
Evaluation of the data on work stress in the insurance sector revealed no evidence of serious shortcomings in workplace or working tool design.
EUbookshop v2

Bei sechs Interventionen, die gravierende Mängel aufwiesen, wurde die Aussetzung der Zahlungen beschlossen.
Payments for six items of assistance where serious shortcomings were detected were suspended.
EUbookshop v2