Übersetzung für "Gleichziehen mit" in Englisch

Langfristig könnte bei diesen Programmen ein Gleichziehen mit den bei Erasmus erreichten Zahlen angestrebt werden.
In the long term, these programmes could aim to achieve the participation levels of the Erasmus programme.
TildeMODEL v2018

Langfristig könnte bei diesen Programmen ein Gleichziehen mit den bei Erasmus erreich­ten Zahlen angestrebt werden.
In the long term, these programmes could aim to achieve the participation levels of the Erasmus programme.
TildeMODEL v2018

Mit den drei Doppelsiegern gleichziehen könnte mit einem weiteren Sieg die Startnummer 911 von Manthey-Racing.
With another victory, start number 911 of Manthey-Racing would be able to draw level with the three double winners.
ParaCrawl v7.1

Zu jener Zeit wurde Präsident Kennedy bewusst, dass sie das Gleichziehen mit den sowjetischen Fortschritten einige Monate später nicht weiterbringen würde.
By this time, President Kennedy had realized that simply catching up to each Soviet advance a few months later wasn't going to cut it.
TED2020 v1

Man könnte mit den großen Flotten Englands, Frankreichs, Spaniens, Dänemarks und Russlands ohnehin niemals gleichziehen und wäre mit einigen wenigen Schiffen immer hinter den anderen Nationen zurückgeblieben.
The kingdom could never hope to equal the great fleets of Britain, France, the Dutch Republic, Spain, Sweden, Denmark, and Russia; with their few ships, the Prussians would always remain behind those great maritime nations.
Wikipedia v1.0

Dadurch würde Liangjiang mit den beiden früheren chinesischen Vorzeigeprojekten gleichziehen mit Pudong und dem Binhai-Gebiet von Tianjin.
That would put Liangjiang on a par with coastal China’s two earlier showcase projects – Pudong and the Binhai area of Tianjin.
News-Commentary v14

In einem integrierten Ansatz für regionale Entwicklung müssen Forschung und Innovation auf regionaler Ebene mit den sonstigen politischen Strategien und Initiativen gleichziehen, insbesondere mit den Strukturfonds.
Within an integrated approach to regional development, research and innovation at the regional level needs to be coherent with the other policies and initiatives, in particular the Structural Funds.
TildeMODEL v2018

Zusammenfassung:Wenn das Ziel, wie die Kommission in ihrer Folgenabschätzung/Bewertung der Auswirkungen behauptet, im Gleichziehen mit den nach heutigem Stand besten Praktiken besteht, wäre es absurd, diese Praktiken zugunsten eines Neuanfangs "qua Verordnung" aufzugeben, auch wenn viele von ihnen im Zusammenhang der neuen Regelung angepasst werden müssten.
If, as the Commission asserts in the Impact Assessment, the aim is to "level up to current best practices", it would be absurd to abandon these practices in favour of a Regulation "fresh start", even if many of these practices are to be assimilated in the context of the new regime.
TildeMODEL v2018

Vielleicht kriegst du's hin... aber du hast noch einen langen Weg vor dir, bevor du gleichziehen kannst mit...
You might be getting... but you've got a long way to go before you can catch up with...
OpenSubtitles v2018

Niemand glaubt, dass wir gleichziehen mit einer Welt, in der es Google und all diese technologischen Möglichkeiten gibt.
No one thinks that we've caught up yet to a world where there's Google and all these technological options.
TED2020 v1

Zwar ist die Zahl der Arbeltslosen in den vergangenen Jahren deutlich ge sunken, von einem Gleichziehen mit den übrigen Provinzen der Niederlande kann aber keine Rede sein.
Although the number of unemployed in the region has fallen significantly in recent years, Friesland has not caught up with the rest of the country.
EUbookshop v2

Erstens ist die zu erwartende Zunahme der Investitionsnachfrage in den RL übertrieben worden (viele Schätzungen basierten auf unrea­listischen Szenarien, die ein Gleichziehen mit dem Westen anstrebten, und tendierten dazu, Investitionsbedarf und tat­sächliche Investitionsnachfrage zu verwechseln).
First, the likely in crease in investment demand in TC has been exaggerated (many estimates have been based on unrealistic catching-up with the West scenarios and have tended to confuse investment needs with actual investment demand).
EUbookshop v2

Christus, in uns Gestalt gewonnen, das ist meine Sorge, sagt er, das ist es, was für mich zählt, nicht Ausdehnung, nicht Größe, nicht Popularität, nicht Gleichziehen mit der Welt, so dass man sagt, dies sei ein erfolgreicher Dienst und eine erfolgreiche Bewegung.
Christ formed in you, that is my concern, he says, that is what weighs with me, not extensiveness, not bigness, not popularity, not keeping in with the world so that it is said that this is a successful ministry, and a successful movement.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionssumme für diese Gemeinschaftsinvestition des Flughafens und des Versicherungskonzerns Swiss Life liegt bei einer Milliarde Schweizer Franken und soll dafür sorgen, dass die Bankenmetropole endlich gleichziehen kann mit MICE-Metropolen wie Amsterdam und Wien.
The total invested in this joint project involving the airport and the Swiss Life insurance company is around a billion Swiss francs and aims to ensure that the banking metropolis can finally draw level with MICE cities such as Amsterdam and Vienna.
ParaCrawl v7.1

Dieses Land hat jedoch einen ungeheueren technischen Nachholbedarf, so daß in den nächsten Jahrzehnten ein Gleichziehen mit den USA und der UdSSR keinesfalls zu erwarten ist.
However, this country has a tremendous need to catch up technically, so that in the next few decades no representation can be expected equal to the US and the USSR. [*China is also ruled by the Jews.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Folgenabschätzung beschloss die Kommission, die Varianten der Option C dahingehend abzuändern, dass der Zeitpunkt der Indexbindung (Option C1) und des Gleichziehens mit bleifreiem Benzin (C2) auf 2012 vorgezogen wird und, in Anbetracht der Ergebnisse der öffentlichen Konsultierung und ökonometrischer Simulationen, eine weitere Variante als fünfte Option (C2+) hinzukommt.
During the course of the impact assessment, the Commission decided to modify sub-options C by bringing forward to 2012 the date of implementation of indexation (option C1) and of equalization with unleaded petrol (C2) and to add a fifth option (C2+), in the light of the results of public consultation and of econometric simulations.
TildeMODEL v2018

Es wurde daher als angebracht angesehen, den Zeitpunkt der Indexbindung (Option C1) und des Gleichziehens mit bleifreiem Benzin (C2) auf 2012 vorzuziehen und, in Anbetracht der Ergebnisse der öffentlichen Konsultierung und der ökonometrischen Simulationen, eine weitere Variante als fünfte Option (C2+) hinzuzufügen.
It was thus considered appropriate to bring forward to 2012 the date of implementation of indexation (option C1) and of equalization with unleaded petrol (C2) and to add a fifth option (C2+), in the light of the results of public consultation and of econometric simulations.
TildeMODEL v2018

Was das Argument des Gleichziehens mit dem Straßenverkehr anbelangt: Es war allerhöchste Zeit, daß sich endlich einmal etwas tut, und es geschieht dann schließlich in minimaler Form.
The Commission has never omitted — and it has made this manifest on many occasions — to consult with car riers, users and experts in the Member States about its various proposed measures.
EUbookshop v2