Translation of "Gleichziehen mit" in English
Langfristig
könnte
bei
diesen
Programmen
ein
Gleichziehen
mit
den
bei
Erasmus
erreichten
Zahlen
angestrebt
werden.
In
the
long
term,
these
programmes
could
aim
to
achieve
the
participation
levels
of
the
Erasmus
programme.
TildeMODEL v2018
Langfristig
könnte
bei
diesen
Programmen
ein
Gleichziehen
mit
den
bei
Erasmus
erreichten
Zahlen
angestrebt
werden.
In
the
long
term,
these
programmes
could
aim
to
achieve
the
participation
levels
of
the
Erasmus
programme.
TildeMODEL v2018
Mit
den
drei
Doppelsiegern
gleichziehen
könnte
mit
einem
weiteren
Sieg
die
Startnummer
911
von
Manthey-Racing.
With
another
victory,
start
number
911
of
Manthey-Racing
would
be
able
to
draw
level
with
the
three
double
winners.
ParaCrawl v7.1
Zu
jener
Zeit
wurde
Präsident
Kennedy
bewusst,
dass
sie
das
Gleichziehen
mit
den
sowjetischen
Fortschritten
einige
Monate
später
nicht
weiterbringen
würde.
By
this
time,
President
Kennedy
had
realized
that
simply
catching
up
to
each
Soviet
advance
a
few
months
later
wasn't
going
to
cut
it.
TED2020 v1
Man
könnte
mit
den
großen
Flotten
Englands,
Frankreichs,
Spaniens,
Dänemarks
und
Russlands
ohnehin
niemals
gleichziehen
und
wäre
mit
einigen
wenigen
Schiffen
immer
hinter
den
anderen
Nationen
zurückgeblieben.
The
kingdom
could
never
hope
to
equal
the
great
fleets
of
Britain,
France,
the
Dutch
Republic,
Spain,
Sweden,
Denmark,
and
Russia;
with
their
few
ships,
the
Prussians
would
always
remain
behind
those
great
maritime
nations.
Wikipedia v1.0
Dadurch
würde
Liangjiang
mit
den
beiden
früheren
chinesischen
Vorzeigeprojekten
gleichziehen
–
mit
Pudong
und
dem
Binhai-Gebiet
von
Tianjin.
That
would
put
Liangjiang
on
a
par
with
coastal
China’s
two
earlier
showcase
projects
–
Pudong
and
the
Binhai
area
of
Tianjin.
News-Commentary v14
In
einem
integrierten
Ansatz
für
regionale
Entwicklung
müssen
Forschung
und
Innovation
auf
regionaler
Ebene
mit
den
sonstigen
politischen
Strategien
und
Initiativen
gleichziehen,
insbesondere
mit
den
Strukturfonds.
Within
an
integrated
approach
to
regional
development,
research
and
innovation
at
the
regional
level
needs
to
be
coherent
with
the
other
policies
and
initiatives,
in
particular
the
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassung:Wenn
das
Ziel,
wie
die
Kommission
in
ihrer
Folgenabschätzung/Bewertung
der
Auswirkungen
behauptet,
im
Gleichziehen
mit
den
nach
heutigem
Stand
besten
Praktiken
besteht,
wäre
es
absurd,
diese
Praktiken
zugunsten
eines
Neuanfangs
"qua
Verordnung"
aufzugeben,
auch
wenn
viele
von
ihnen
im
Zusammenhang
der
neuen
Regelung
angepasst
werden
müssten.
If,
as
the
Commission
asserts
in
the
Impact
Assessment,
the
aim
is
to
"level
up
…
to
current
best
practices",
it
would
be
absurd
to
abandon
these
practices
in
favour
of
a
Regulation
"fresh
start",
even
if
many
of
these
practices
are
to
be
assimilated
in
the
context
of
the
new
regime.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
kriegst
du's
hin...
aber
du
hast
noch
einen
langen
Weg
vor
dir,
bevor
du
gleichziehen
kannst
mit...
You
might
be
getting...
but
you've
got
a
long
way
to
go
before
you
can
catch
up
with...
OpenSubtitles v2018
Niemand
glaubt,
dass
wir
gleichziehen
mit
einer
Welt,
in
der
es
Google
und
all
diese
technologischen
Möglichkeiten
gibt.
No
one
thinks
that
we've
caught
up
yet
to
a
world
where
there's
Google
and
all
these
technological
options.
TED2020 v1
Zwar
ist
die
Zahl
der
Arbeltslosen
in
den
vergangenen
Jahren
deutlich
ge
sunken,
von
einem
Gleichziehen
mit
den
übrigen
Provinzen
der
Niederlande
kann
aber
keine
Rede
sein.
Although
the
number
of
unemployed
in
the
region
has
fallen
significantly
in
recent
years,
Friesland
has
not
caught
up
with
the
rest
of
the
country.
EUbookshop v2
Erstens
ist
die
zu
erwartende
Zunahme
der
Investitionsnachfrage
in
den
RL
übertrieben
worden
(viele
Schätzungen
basierten
auf
unrealistischen
Szenarien,
die
ein
Gleichziehen
mit
dem
Westen
anstrebten,
und
tendierten
dazu,
Investitionsbedarf
und
tatsächliche
Investitionsnachfrage
zu
verwechseln).
First,
the
likely
in
crease
in
investment
demand
in
TC
has
been
exaggerated
(many
estimates
have
been
based
on
unrealistic
catching-up
with
the
West
scenarios
and
have
tended
to
confuse
investment
needs
with
actual
investment
demand).
EUbookshop v2
Christus,
in
uns
Gestalt
gewonnen,
das
ist
meine
Sorge,
sagt
er,
das
ist
es,
was
für
mich
zählt,
nicht
Ausdehnung,
nicht
Größe,
nicht
Popularität,
nicht
Gleichziehen
mit
der
Welt,
so
dass
man
sagt,
dies
sei
ein
erfolgreicher
Dienst
und
eine
erfolgreiche
Bewegung.
Christ
formed
in
you,
that
is
my
concern,
he
says,
that
is
what
weighs
with
me,
not
extensiveness,
not
bigness,
not
popularity,
not
keeping
in
with
the
world
so
that
it
is
said
that
this
is
a
successful
ministry,
and
a
successful
movement.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionssumme
für
diese
Gemeinschaftsinvestition
des
Flughafens
und
des
Versicherungskonzerns
Swiss
Life
liegt
bei
einer
Milliarde
Schweizer
Franken
und
soll
dafür
sorgen,
dass
die
Bankenmetropole
endlich
gleichziehen
kann
mit
MICE-Metropolen
wie
Amsterdam
und
Wien.
The
total
invested
in
this
joint
project
involving
the
airport
and
the
Swiss
Life
insurance
company
is
around
a
billion
Swiss
francs
and
aims
to
ensure
that
the
banking
metropolis
can
finally
draw
level
with
MICE
cities
such
as
Amsterdam
and
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Land
hat
jedoch
einen
ungeheueren
technischen
Nachholbedarf,
so
daß
in
den
nächsten
Jahrzehnten
ein
Gleichziehen
mit
den
USA
und
der
UdSSR
keinesfalls
zu
erwarten
ist.
However,
this
country
has
a
tremendous
need
to
catch
up
technically,
so
that
in
the
next
few
decades
no
representation
can
be
expected
equal
to
the
US
and
the
USSR.
[*China
is
also
ruled
by
the
Jews.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Folgenabschätzung
beschloss
die
Kommission,
die
Varianten
der
Option
C
dahingehend
abzuändern,
dass
der
Zeitpunkt
der
Indexbindung
(Option
C1)
und
des
Gleichziehens
mit
bleifreiem
Benzin
(C2)
auf
2012
vorgezogen
wird
und,
in
Anbetracht
der
Ergebnisse
der
öffentlichen
Konsultierung
und
ökonometrischer
Simulationen,
eine
weitere
Variante
als
fünfte
Option
(C2+)
hinzukommt.
During
the
course
of
the
impact
assessment,
the
Commission
decided
to
modify
sub-options
C
by
bringing
forward
to
2012
the
date
of
implementation
of
indexation
(option
C1)
and
of
equalization
with
unleaded
petrol
(C2)
and
to
add
a
fifth
option
(C2+),
in
the
light
of
the
results
of
public
consultation
and
of
econometric
simulations.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
daher
als
angebracht
angesehen,
den
Zeitpunkt
der
Indexbindung
(Option
C1)
und
des
Gleichziehens
mit
bleifreiem
Benzin
(C2)
auf
2012
vorzuziehen
und,
in
Anbetracht
der
Ergebnisse
der
öffentlichen
Konsultierung
und
der
ökonometrischen
Simulationen,
eine
weitere
Variante
als
fünfte
Option
(C2+)
hinzuzufügen.
It
was
thus
considered
appropriate
to
bring
forward
to
2012
the
date
of
implementation
of
indexation
(option
C1)
and
of
equalization
with
unleaded
petrol
(C2)
and
to
add
a
fifth
option
(C2+),
in
the
light
of
the
results
of
public
consultation
and
of
econometric
simulations.
TildeMODEL v2018
Was
das
Argument
des
Gleichziehens
mit
dem
Straßenverkehr
anbelangt:
Es
war
allerhöchste
Zeit,
daß
sich
endlich
einmal
etwas
tut,
und
es
geschieht
dann
schließlich
in
minimaler
Form.
The
Commission
has
never
omitted
—
and
it
has
made
this
manifest
on
many
occasions
—
to
consult
with
car
riers,
users
and
experts
in
the
Member
States
about
its
various
proposed
measures.
EUbookshop v2