Übersetzung für "Gleiches verständnis" in Englisch
Wir
haben
darauf
geachtet,
dass
es
aus
wirtschaftlicher
Sicht
unwiderlegbare
Argumente
für
ein
Freihandelsabkommen
zwischen
der
EU
und
Indien
gibt
und
dass
auf
indischer
Seite
ein
gleiches
Verständnis
und
Engagement
herrscht,
was
ja
immer
notwendig
ist,
damit
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen
können.
We
have
made
sure
that
the
economic
case
for
an
EU-India
FTA
is
watertight
and
that
there
is
a
similar
level
of
understanding
and
ambition
on
India's
part,
which
is
necessary
for
any
negotiation
to
work.
Europarl v8
Dies
setzt
voraus,
dass
alle
Mitgliedstaaten
ein
in
seinen
tragenden
Elementen
gleiches
Verständnis
von
Freiheit,
Sicherheit
und
Recht
haben,
das
auf
den
Grundsätzen
der
Freiheit,
der
Demokratie,
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
sowie
der
Rechtsstaatlichkeit
beruht.
This
presupposes
that
there
is
an
understanding
of
freedom,
security
and
justice
on
the
part
of
the
Member
States
which
is
identical
in
its
essential
elements
and
based
on
the
principles
of
freedom,
democracy,
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms,
as
well
as
the
rule
of
law.
DGT v2019
Termini
wie
"Sorgfaltspflicht"
und
"Überprüfung"1
könnten
in
den
verschiedenen
Bereichen
des
reglementierten
Sektors
unterschiedlich
ausgelegt
werden
und
sollten
dementsprechend
präziser
definiert
werden,
um
ein
gleiches
Verständnis
zu
ermöglichen.
Terms
such
as
“due
diligence”,
“scrutiny”
and
“verification”
may
be
open
to
varying
interpretations
across
different
parts
of
the
regulated
sector,
and
across
different
Member
States,
and
accordingly
they
should
be
defined
more
precisely
to
enable
a
common
understanding.
TildeMODEL v2018
Zudem,
auch
angesichts
des
2006
von
Felipe
Calderón
der
Drogenmafia
und
dem
organisierten
Verbrechen
erklärten
Krieg,
teilen
viele
Länder
ein
gleiches
Verständnis
von
„Sicherheit".
But
at
the
same
time,
a
number
of
other
countries
share
Mexico's
understanding
of
"security,"
especially
since
the
declaration
of
war
by
the
government
of
Felipe
Calderón
against
drug
trafficking
and
organized
crime
in
2006.
ParaCrawl v7.1
Bei
kleineren
Projekten
erstellen
wir
eine
einseitige
Bedingungsvereinbarung
("Term
Sheet"),
damit
beide
Parteien
ein
gleiches
Verständnis
der
Rahmenbedingungen
des
Vertrages
haben.
In
case
of
a
smaller
project,
we
put
together
a
one-page
term
sheet
so
both
parties
have
a
mutual
understanding
of
the
main
framework
for
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
die
Sowjetunion
in
einer
ähnlichen
Lage
befände,
so
würde
und
müßte
Deutschland
dann
auch
seinerseits
ein
gleiches
Verständnis
für
die
russischen
Erfordernisse
aufbringen.
If
the
Soviet
Union
were
in
a
similar
position,
Germany
on
her
part
would,
and
would
have
to,
demonstrate
a
similar
understanding
for
Russian
needs.
ParaCrawl v7.1
Zudem,
auch
angesichts
des
2006
von
Felipe
Calderón
der
Drogenmafia
und
dem
organisierten
Verbrechen
erklärten
Krieg,
teilen
viele
Länder
ein
gleiches
Verständnis
von
"Sicherheit
".
But
at
the
same
time,
a
number
of
other
countries
share
Mexico's
understanding
of
"security,"
especially
since
the
declaration
of
war
by
the
government
of
Felipe
Calderón
against
drug
trafficking
and
organized
crime
in
2006.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
jedoch
auch
von
der
anderen
Seite
das
gleiche
Verständnis.
However,
we
also
expect
the
other
side
to
be
just
as
understanding.
Europarl v8
Wir
können
andere
Gefühle
mit
dem
gleichen
Verständnis
beobachten.
We
can
observe
other
feelings
with
this
same
understanding.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
dies
gleich
auf
unser
Verständnis
der
Aspekte
übertragen.
We
might
bring
this
same
good
sense
to
our
understanding
of
aspects.
ParaCrawl v7.1
Kenianer
haben
zum
Beispiel
nicht
das
gleiche
Verständnis
von
Besitz
und
Eigentum,
so
wie
wir.
Kenyans
don't
have
the
same
understanding
of
ownership
and
possession
as
we
do,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
gleiche
Verständnis.
They're
on
the
same
understanding.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Verständnis,
das
der
Werwolf
offenbart
hat,
wird
auch
Bastian
einfallen:
The
same
understanding
that
the
Werewolf
has
revealed
will
also
occur
to
Bastian:
CCAligned v1
Haben
alle
das
gleiche
Verständnis?
Does
everyone
understand
things
the
same
way?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
höchste
Zeit,
den
von
unseren
Produzenten
getragenen
Verwaltungsaufwand
zu
verringern,
unnötige
Rechtsvorschriften
zu
roden
und
den
Landwirten
der
27
Mitgliedstaaten
die
gleichen
Chancen
zum
Verständnis
ihrer
Pflichten,
aber
auch
ihrer
Rechte
zu
geben.
It
is
high
time
to
lighten
the
administrative
burden
carried
by
our
producers,
to
root
out
unnecessary
legislation,
and
to
give
the
farmers
of
the
27
Member
States
the
same
chances
of
understanding
what
their
obligations
are
but
also
what
their
rights
are.
Europarl v8
Wir
verstehen
die
besondere
Sensibilität
des
Vereinigten
Königreichs
gegenüber
den
Südafrikanern,
aber
wir
verlangen
auch
das
gleiche
Verständnis
und
die
gleiche
Toleranz,
wenn
es
darum
geht,
unsere
eigene
Sensibilität
-
und
40
000
Landwirte
haben
uns
neulich
daran
erinnert
-
in
bezug
auf
die
Komplementärerzeugnisse
zu
unserer
mediterranen
Wirtschaft
und
konkret
deshalb
zu
verstehen,
weil
sie
unsere
Supermärkte
mit
Produktnamen
überschwemmen,
die
für
uns
so
heilig
wie
etwa
Sherry,
Port,
Grappa
usw.
sind.
Although
we
understand
the
United
Kingdom's
special
attitude
towards
the
South
Africans,
we
would
like
to
see
the
same
understanding
and
tolerance
of
our
own
position
on
products
which
rival
those
of
our
Mediterranean
economies,
as
40
000
farmers
reminded
us
the
other
day.
I
particularly
have
in
mind
products
with
such
revered
names
as
sherry,
port
and
grappa,
which
are
flooding
our
supermarkets.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darauf,
künftig
mit
Ihnen
an
Ihren
Berichten
zusammenzuarbeiten
und
Ihnen
das
gleiche
Verständnis
und
die
gleiche
Unterstützung
entgegenzubringen.
I
look
forward
to
working
with
you
on
your
reports
in
the
future
and
showing
you
similar
understanding
and
support.
Europarl v8
Ich
bezweifle
auch,
dass
Information
das
Gleiche
wie
Verständnis
ist,
und
das
ist
genau
der
Punkt,
der
mich
davon
überzeugt,
dass
diese
Zahlungen
erklärt
werden
müssen.
I
also
would
question
the
notion
that
information
is
equal
to
understanding
and
it
is
because
of
that
question
that
I
think
you
do
need
to
have
clarification
about
what
the
payments
actually
mean.
Europarl v8
Das
gleiche
Verständnis
des
Fortschritts
kann,
auf
unterschiedlichen
Breitengraden,
Auslegungen
und
Bedeutungen
beinhalten,
die
je
nach
Bevölkerung,
Kultur
und
Religion
unterschiedlich
sein
können.
The
concept
of
progress
itself
may
imply
different
interpretations
and
meanings
in
different
places,
for
different
populations,
cultures
and
religions.
TildeMODEL v2018
Das
gleiche
Verständnis
des
Fortschritts
kann,
auf
unterschiedlichen
Breitengraden,
Auslegungen
und
Bedeutungen
beinhalten,
die
je
nach
Bevölkerung,
Kultur
und
Religion
unterschiedlich
sein
können.
The
concept
of
progress
itself
may
imply
different
interpretations
and
meanings
in
different
places,
for
different
populations,
cultures
and
religions.
TildeMODEL v2018
Diese
negativen
Bewertungen
vieler
Europäischer
Betriebsräte
spiegeln
wider,
dass
nicht
alle
Manager
vom
gleichen
Verständnis
ihrer
Arbeit
ausgehen.
These
negative
assessments
by
many
European
Works
Councils
reflect
the
fact
that
not
all
managers
see
their
work
in
the
same
way.
TildeMODEL v2018
Schauspieler
wie
er
und
wenn
man
nicht
im
gleichen
Maße
um
Verständnis
rang
wie
er,
dann
kam
er
nur
schwer
damit
klar.
If
you
weren't
as
devoted
to
understanding
what
it
was
he
was
trying
to
go
after
it
was
really
hard
for
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
begrüße
das
Verständnis,
das
der
Ministerrat
für
die
besonderen
Probleme
der
südirischen
Milcherzeuger
gezeigt
hat,
und
ich
fordere
diese
Minister
auf,
das
gleiche
Verständnis
auch
für
Nordirland
aufzubringen.
bringen.
I
welcome
the
understanding
shown
by
the
Council
Ministers
with
respect
to
the
special
problems
of
southern
Irish
milk
producers
and
I
call
upon
them
to
show
the
same
understanding
for
Northern-
Ireland.
EUbookshop v2
Alle
Anfragen
und
Bestellungen
werden
ausschließlich
von
Entscheidungsträgern
bearbeitet
–
in
der
gleichen
Zeitzone
wie
der
Kunde
und
mit
dem
gleichen
kulturellen
Verständnis.
All
inquiries
and
orders
are
handled
exclusively
by
decision-makers
–
in
the
same
time
zone
as
the
customer
and
with
the
same
cultural
understanding.
CCAligned v1
Um
auf
Unternehmensziele
ausgerichtete
Anwendungen
zu
entwerfen,
die
in
die
vorhandene
Informationssystemarchitektur
integriert
werden
können,
stehen
die
IT-Abteilungen
vor
zwei
großen
Herausforderungen:
das
Festlegen
einer
gemeinsamen
Sprache
und
das
Erstellen
einer
klaren
und
verständlichen
Dokumentation
der
IT-Architektur,
so
dass
alle
Beteiligten
–
von
den
Benutzern
und
Mitarbeitern
aller
Geschäftszweige
der
Organisation
bis
zu
den
Projektteams
–
das
gleiche
Verständnis
teilen.
To
design
applications
that
are
aligned
with
business
goals
and
can
be
integrated
into
your
existing
information
system
architecture,
your
IT
department
faces
two
major
challenges:
determining
a
common
language;
and
providing
clear
information
system
architecture
documentation
so
that
all
stakeholders
–
from
users
across
your
organization’s
business
lines
and
functions
through
to
project
teams
–
have
the
same
understanding.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Mensch
das
gleiche
Verständnis
hat
-
er
ist
der
Körper
-
dann
ist
er
nicht
besser
als
der
Hund.
If
a
man
also
understands
like
that—he
is
body—then
he's
no
better
than
the
dog.
ParaCrawl v7.1