Übersetzung für "Gewährung von urlaub" in Englisch

Außerdem erfolgt die Gewährung von Urlaub, Gleitzeit oder auch unbezahlter Freistellung unproblematisch.
Vacation, flexi-time or unpaid leave were also granted without red tape.
ParaCrawl v7.1

Daher muss das Statut geändert werden, um die Bedingungen für die externe Mobilität und für die Gewährung von Urlaub aus persönlichen Gründen zu verbessern.
An amendment to the Staff Regulations is required to improve the conditions for external mobility and modernise the conditions for the granting of leave on personal grounds.
TildeMODEL v2018

Ihnen ist des weiteren ein Jahresurlaub von 4 Wochen zu gewähren, der gemäß den in den nationalen Rechtsvorschriften bzw. Praktiken für den Erhalt und die Gewährung von Urlaub vorgesehenen Bedingungen bezahlt wird.
They must also be given four weeks' annual leave, paid in accordance with the conditions laid down In national legislation and/or practices governing the receipt and granting of leave.
EUbookshop v2

Vom Änderungsantrag Nr. 26, der im Falle erschwerter Schwangerschaft nach Vorlage eines ärztlichen Attestes die Gewährung von Urlaub vorsieht, glaube ich, daß er von den jeweiligen Bestimmungen der Mitgliedstaaten abgedeckt ist.
GOEDMAKERS (S), draftsman of the opinion of the Committee on Budgets. — (NL) Mr President, I was this summer on the island of Zakynthos, known as one of the places in the Mediterranean Sea where many turtles lay their eggs.
EUbookshop v2

Ein Gesetz über die Gewährung von Elternurlaub und Urlaub für den Vater hilft nicht nur den jungen Eltern, die mit der Geburt eines Kindes einhergehenden Probleme zu meistern, sondern hat breitere Auswirkungen in der Gesellschaft und auf psychologischer Ebene zugunsten einer zunehmenden Gleichbehandlung von Männern und Frauen.
The existence of a law granting parental leave to husbands as well will not just help new parents to face the difficulties associated with the birth of a child, but will function more widely throughout society as a whole, at the psychological level, in support of greater equality between men and women.
EUbookshop v2

Der Kläger war von 1999 bis zu seinem Eintritt in den Ruhestand im Jahre 2012 bei der Beklagten als Selbstständiger auf Provisionsbasis und ohne Gewährung von bezahltem Urlaub beschäftigt.
From 1999 until his retirement in 2012 the claimant had worked at the defendant as a freelancer on a commission basis and without the granting of paid leave.
ParaCrawl v7.1

Arnulf Freiherr von Eyb, Fachanwalt für Arbeitsrecht in Künzelsau, zeigte den Zuhörern praktikable Wege auf, wie die Unternehmen das MBA-Studium durch einen finanziellen Zuschuss oder die Gewährung von zusätzlichem Urlaub unterstützen und ihre Mitarbeiter im Gegenzug vertraglich an sich binden können.
Arnulf Freiherr von Eyb, special laywer for labor law in KÃ1?4nzelsau demonstrated practical ways of how businesses can support the MBA study program with the help of a financial contribution or by granting additional vacation and in return binding the employees by contract to the
ParaCrawl v7.1

Als solche war die Division auf der Ebene der Disziplin wegen der Gewährung von Urlaub und gutes Essen.
As such, the division was at the level of discipline due to the granting of leave and good food.
ParaCrawl v7.1