Übersetzung für "Gewährung von" in Englisch
Ich
erachte
aber
die
Gewährung
eines
Systems
von
Aufhebungen
im
Gesundheitssektor
für
sinnvoll.
However,
I
consider
guaranteeing
a
system
of
abolitions
for
the
health
sector
to
be
positive.
Europarl v8
Die
Gewährung
von
Makrofinanzhilfe
für
Albanien
findet
meine
volle
Zustimmung.
It
is
a
good
thing
to
be
giving
macro-financial
assistance
to
Albania.
Europarl v8
Deshalb
sollte
die
Eigenkapitalsituation
von
CWP
bei
der
Gewährung
von
Beihilfen
berücksichtigt
werden.
Hence,
the
situation
of
CWP’s
own
capital
should
be
taken
into
account
when
granting
the
aid.
DGT v2019
Artikel
2
des
Dekretentwurfs
sieht
die
Gewährung
von
Investitionsbeihilfen
an
Agrarbetriebe
vor.
Article
2
of
the
draft
order
provides
for
the
grant
of
aid
for
investment
in
agricultural
holdings.
DGT v2019
In
diesem
Sinne
ist
die
Gewährung
von
Beihilfen
an
folgende
Bedingungen
gebunden:
It
provides
that
the
grant
of
aid
is
subject
to
the
following
conditions:
DGT v2019
Diese
besondere
Beziehung
führte
insbesondere
zu
der
Gewährung
von
Zollpräferenzen.
This
special
relationship
has
resulted,
in
particular,
in
the
granting
of
tariff
preferences.
Europarl v8
Wir
senken
diese
Zölle
dann
wieder
ein
wenig
durch
die
Gewährung
von
Nachlässen.
We
then
ease
that
burden
a
little
by
lowering
the
rate
of
duty
imposed.
Europarl v8
Aus
genau
diesem
Grund
unterstütze
ich
eine
ausgeglichene
Politik
zur
Gewährung
von
Mitteln.
This
is
precisely
the
reason
why
I
support
a
balanced
policy
for
granting
funds.
Europarl v8
Sie
stellen
Bedingungen
für
die
Gewährung
von
Hilfe
durch
die
Europäische
Union.
They
provide
for
conditions
linked
to
the
granting
of
Union
assistance.
Europarl v8
Die
Gewährung
von
Beihilfen
für
Griechenland
ist
zwecklos.
Granting
aid
to
Greece
is
useless.
Europarl v8
Dieser
Vordruck
ist
zu
verwenden
für
die
Gewährung
von
Familienleistungen
nach
polnischem
Recht.
To
be
used
for
the
purpose
of
the
granting
of
family
benefits
according
to
Polish
legislation.
DGT v2019
Von
dem
für
die
Gewährung
von
Familienleistungen
zuständigen
Träger
auszufüllen.
To
be
completed
by
the
institution
competent
as
regards
the
granting
of
family
benefits.
DGT v2019
Von
dem
für
die
Gewährung
von
Familienleistungen
zuständigen
polnischen
Träger
auszufüllen.
To
be
completed
by
the
Polish
institution
competent
to
grant
family
benefits.
DGT v2019
Von
dem
für
den
Versicherten
für
die
Gewährung
von
Familienleistungen
zuständigen
Träger
auszufüllen.
To
be
completed
by
the
institution
competent
as
regards
the
granting
of
family
benefits
with
which
the
insured
person
is
registered.
DGT v2019
Damit
war
die
Gewährung
rechtmäßiger
Beihilfen
von
rund
37
Mio.
EUR
verbunden.
The
privatisation
involved
lawful
aid
of
some
EUR
37
million.
DGT v2019
Die
Gewährung
von
Nahrungsmittelhilfe
ist
keine
tragfähige
Lösung.
The
use
of
food
aid
is
not
a
viable
solution.
Europarl v8
Der
Hauptzweck
der
Gewährung
von
Hilfe
besteht
in
der
Verringerung
der
Armut.
The
main
purpose
of
granting
aid
is
poverty
reduction.
Europarl v8
Keinesfalls
kann
die
Gewährung
von
Euratom-Krediten
für
neue
Atomkraftwerke
akzeptiert
werden.
The
granting
of
Euratom
loans
for
new
nuclear
power
stations
cannot
be
accepted
under
any
circumstances.
Europarl v8
Die
Gewährung
von
Asyl
wird
drastisch
eingeschränkt.
They
result
in
drastic
limitations
on
the
granting
of
asylum.
Europarl v8
Bei
der
Gewährung
von
Haushaltszuschüssen
müssen
wir
weitaus
strikter
auf
die
Ausgabenkriterien
achten.
Moreover,
when
we
grant
budgetary
support,
we
must
be
much
tougher
with
regard
to
the
spending
criteria.
Europarl v8
Die
Gewährung
von
Mindestrechten
erhöht
letztendlich
die
Attraktivität
der
Bahn.
In
the
end,
granting
passengers
minimum
rights
makes
the
railways
more
attractive.
Europarl v8
Dieser
Artikel
berücksichtigt
das
der
Verfassung
beigefügte
Protokoll
über
die
Gewährung
von
Asyl.
Paragraph 2
incorporates
the
relevant
case-law
from
the
European
Court
of
Human
Rights
regarding
Article 3
of
the
ECHR
(see
Ahmed
v
Austria,
judgment
of
17 December
1996,
[1996] ECR VI-2206
and
Soering,
judgment
of
7 July
1989).
EUconst v1