Übersetzung für "Gewissensbisse haben" in Englisch
Sie
hatten
keine
Gewissensbisse,
haben
ihr
Leben
genossen.
They
lived
their
lives
peacefully,
without
remorse.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
vor
Schuld
triefen
und
Gewissensbisse
haben.
You're
gonna
be
wracked
with
guilt
and
overcome
with
conscience.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Gewissensbisse
wie
ein
Jugendlicher,
der
sich
einen
runterholt.
You
have
the
scruples
of
an
adolescent
who
indulges
in
masturbation.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
wirklich
keine
Gewissensbisse
haben.
We
can't
afford
to
feel
guilty.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
mir
ernsthaft
sagen,
dass
Sie
keinerlei
Gewissensbisse
haben?
Can
you
honestly
tell
me
that
you
feel
no
remorse?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
kaum,
dass
sie
Gewissensbisse
haben
werden.
I
doubt
it'll
weigh
on
their
consciences,
though.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
ihn
sehr
verletzen
und
ich
würde
Gewissensbisse
haben,
It
would
hurt
him
a
lot
and
I
would
feel
remorse,
CCAligned v1
Einige
Liberale
haben
„Gewissensbisse“,
werden
sich
aber
auch
bald
einreihen.
Some
liberals
are
“conflicted”
but
will
soon
fall
in
line.
ParaCrawl v7.1
Einige
Liberale
haben
"Gewissensbisse",
werden
sich
aber
auch
bald
einreihen.
Some
liberals
are
"conflicted"
but
will
soon
fall
in
line.
ParaCrawl v7.1
Denise
wird
solche
Gewissensbisse
haben,
dass
sie
dich
in
'ner
Limo
hinschicken
wird.
Denise'll
feel
so
bad,
she'll
send
you
there
in
a
freakin'
limo.
That
was
brilliant.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
davon
aus,
dass
die
Möglichkeit
besteht,
den
Inhalt
zu
erweitern
und
Vorschläge
–
wie
der
jetzt
vorgelegte
–
aufzunehmen,
so
dass
es
möglich
ist,
die
vielen
Straftäter
zu
verfolgen,
denen
es
ziemlich
einerlei
ist,
was
mit
unserer
Meeresumwelt
geschieht,
und
die
deshalb
keine
Gewissensbisse
haben,
sie
als
Mülleimer
zu
benutzen,
weil
sie
nicht
gewillt
sind,
den
Preis
für
eine
ordentliche
Entsorgung
ihrer
Schadstoffe
zu
zahlen.
We
assume
that
it
will
be
possible
for
the
content
to
be
increased
and
for
proposals
–
such
as
the
one
now
tabled
–
to
be
incorporated
so
that
it
is
possible
to
pursue
the
very
many
criminals
who
are
quite
indifferent
to
what
happens
to
our
marine
environment
and
who
therefore
have
no
compunction
about
using
it
as
a
dustbin,
unwilling
as
they
are
to
pay
what
it
costs
to
get
rid
of
their
pollutants
properly.
Europarl v8
Es
gibt
auch
Männer,
die
mitleidlos
sind
in
ihrer
Fähigkeit,
das
Leben
und
die
Interessen
anderer
zu
kaufen
und
zu
verkaufen,
die
keine
Gewissensbisse
haben,
eines
anderen
Mannes
Lebenswerk
aufzukaufen,
wenn
es
oft
nicht
notwendig
wäre,
vollständig
von
Grund
auf
zu
starten.
There
are
also
men
who
are
ruthless
in
their
ability
to
buy
and
sell
the
lives
and
interests
of
others,
who
have
no
compunctions
about
buying
out
another
man’s
life
work,
when
often
it
doesn’t
need
to
start
completely
from
scratch.
ParaCrawl v7.1
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit,
in
den
späten
80er-Jahren,
nahm
die
KKE
an
Volksfrontkoalitionen
mit
ND
und
PASOK
teil,
und
sie
wird
keine
Gewissensbisse
dabei
haben,
dies
wieder
zu
tun,
wenn
sich
die
Gelegenheit
bietet.
Most
recently,
in
the
late
1980s,
the
KKE
participated
in
popular-front
coalitions
with
both
New
Democracy
and
PASOK
and
will
have
no
compunction
against
doing
so
again
if
the
opportunity
presents
itself.
ParaCrawl v7.1
Hwang
Jeong-min
("You
are
my
Sunshine",
"Black
House")
ist
genau
der
richtige
für
die
Rolle
des
Polizisten,
dessen
Innenleben
nur
aus
Grautönen
besteht,
der
aber
bei
all
dem
Schlechten,
das
er
tut,
immer
noch
Gewissensbisse
haben
kann.
Hwang
Jeong-min
("You
are
my
Sunshine",
"Black
House")
is
just
the
right
one
for
the
role
of
the
police
detective
whose
inner
life
consists
of
shades
of
grey
but
who
despite
all
the
bad
things
he
does
still
has
a
guilty
conscience
because
of
it.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
nicht,
dass
die
Menschen
in
Ewigkeit
Gewissensbisse
darüber
haben
werden,
was
sie
mit
der
Gnade
Gottes
alles
hätten
anfangen
sollen,
die
ihnen
während
ihres
irdischen
Daseins
zuteil
geworden
ist.
This
does
not
mean
that
throughout
eternity
men
will
suffer
pangs
of
conscience
for
what
they
should
have
done
with
the
grace
of
God
given
them
while
on
earth.
ParaCrawl v7.1
David
Matas:
Sie
werden
behandelt
als
wären
sie
keine
Menschen,
und
die
Rhetorik
suggeriert,
dass
China
durch
diese
ganze
'böser
Kult'
-
Propaganda
es
den
Leuten,
die
in
diesem
System
gefangen
sind,
leichter
macht,
diese
Menschen
zu
ermorden,
ohne
Gewissensbisse
zu
haben,
die
man
normalerweise
beim
Töten
eines
Menschen
hat.
David
Matas:
They
are
treated
as,
as
less
than
human
beings
and
the
rhetoric
suggests
this
whole
evil
cult
propaganda
that
China
makes
it
easier
for
people
caught
up
in
the
system
to
kill
these
people
without
having
the
qualms
of
conscience
they
might
have
in
killing
others.
ParaCrawl v7.1
Damit
alle,
Es
ist
ein
indisches
geistiges
Gesetz,
dass
die
Last
uns
erleichtert
oder
wir
könnten
eine
Gelegenheit
verpaßt,
Gewissensbisse
zu
haben,
Sie
sagt
uns,
dass:
„Was
passiert,
ist
das
einzige,
was
ich
passieren
konnte“,
die,
ohne
dass
destinista,
Er
lädt
uns
auf
die
Tatsache
widerzuspiegeln,
dass
wir
immer
Millionen
von
Möglichkeiten
haben,,
aber
unsere
Entscheidung
wird
von
unserer
Ebene
der
Bereitschaft
bestimmt
werden,
unsere
Erfahrung,
unsere
Verbindung
mit
ihnen
bei
der
Entscheidung,.
To
keep
everybody,
There
is
an
Indian
spiritual
law
that
eases
the
burden
us
or
we
might
feel
remorse
for
having
missed
an
opportunity,
She
tells
us
that:
"What
happens
is
the
only
thing
I
could
do
happened",
which,
without
being
destinista,
It
invites
us
to
reflect
on
the
fact
that
we
always
have
millions
of
possibilities,
but
our
decision
will
be
determined
by
our
level
of
preparedness,
our
experience,
our
connection
with
ourselves
when
deciding.
ParaCrawl v7.1
Ach,
weißt
du,
ich
habe
Gewissensbisse
wegen
so
einer
Sache.
You
know,
I
feel
a
little
guilty
about
something.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
ein
Berufskrimineller,
der
dreist
genug
ist,
meine
Eltern
zu
erpressen
und
mir
einen
Mord
anzuhängen,
plötzlich
Gewissensbisse
habe?
Why
would
a
career
criminal
who's
bold
enough
to
extort
my
parents
and
set
me
up
for
murder
suddenly
have
a
crisis
of
conscience?
OpenSubtitles v2018