Übersetzung für "Gewahr" in Englisch

Tom wurde gewahr, dass er nicht mehr allein war.
Tom became aware that he was no longer alone anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Dann sind Sie Ihrer Umgebung und aller Bedrohungen gewahr.
That's when you're aware of your surroundings and of threats.
OpenSubtitles v2018

Zustand Gelb, da ist man sich seiner Umgebung gewahr.
Condition Yellow, that's when you are aware of your surroundings.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sehr aufmerksam, überwachsam, sind sich Ihrer Umgebung gewahr.
You're highly observant, hypervigilant, aware of your surroundings.
OpenSubtitles v2018

Einem Mann unter einem Peepalbaum wurde der Wunsch nach Leben gewahr.
"a halt was made at the Pipal tree and love was born."
OpenSubtitles v2018

Ein Mann unter einem Peepalbaum wurde der Wunsch nach Leben gewahr.
"a halt was made at the Pipal tree and love was born."
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise stellten Sie sich in lhrem Kummer vor, ihrer gewahr zu werden.
It is possible that in your distress over the Captain's death, you imagined that you were aware of her.
OpenSubtitles v2018

Sie wird unserer Anwesenheit gewahr werden.
You'll make her aware of our presence.
OpenSubtitles v2018

Sind wir uns dessen in uns nicht gewahr?
Are we not aware of this in ourself?
QED v2.0a

In diesem Moment möchte ich, dass Du Dir einfach gewahr bist.
In this moment, I want you to just be aware.
QED v2.0a

Wir sind uns von Natur aus dessen gewahr.
You are naturally aware of this. But in this moment, it should be very clear for you.
QED v2.0a

Ihr dient einer höheren Funktion, deren ihr in dieser Zeit gewahr seid.
You serve a greater function that you are aware of at this time.
ParaCrawl v7.1

Erst mit dem Ausbruch des Zweiten Burenkriegs wurde Großbritannien seiner Versäumnisse schmerzhaft gewahr.
It was only with the outbreak of the Second Boer War that Great Britain became painfully aware of this shortfall.
ParaCrawl v7.1

Wirst du uns einen Moment gewahr,
If You become a moment aware,
ParaCrawl v7.1