Translation of "Gewahr" in English
Tom
wurde
gewahr,
dass
er
nicht
mehr
allein
war.
Tom
became
aware
that
he
was
no
longer
alone
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
sind
Sie
Ihrer
Umgebung
und
aller
Bedrohungen
gewahr.
That's
when
you're
aware
of
your
surroundings
and
of
threats.
OpenSubtitles v2018
Zustand
Gelb,
da
ist
man
sich
seiner
Umgebung
gewahr.
Condition
Yellow,
that's
when
you
are
aware
of
your
surroundings.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sehr
aufmerksam,
überwachsam,
sind
sich
Ihrer
Umgebung
gewahr.
You're
highly
observant,
hypervigilant,
aware
of
your
surroundings.
OpenSubtitles v2018
Einem
Mann
unter
einem
Peepalbaum
wurde
der
Wunsch
nach
Leben
gewahr.
"a
halt
was
made
at
the
Pipal
tree
and
love
was
born."
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
unter
einem
Peepalbaum
wurde
der
Wunsch
nach
Leben
gewahr.
"a
halt
was
made
at
the
Pipal
tree
and
love
was
born."
OpenSubtitles v2018
Möglicherweise
stellten
Sie
sich
in
lhrem
Kummer
vor,
ihrer
gewahr
zu
werden.
It
is
possible
that
in
your
distress
over
the
Captain's
death,
you
imagined
that
you
were
aware
of
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
unserer
Anwesenheit
gewahr
werden.
You'll
make
her
aware
of
our
presence.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
uns
dessen
in
uns
nicht
gewahr?
Are
we
not
aware
of
this
in
ourself?
QED v2.0a
In
diesem
Moment
möchte
ich,
dass
Du
Dir
einfach
gewahr
bist.
In
this
moment,
I
want
you
to
just
be
aware.
QED v2.0a
Wir
sind
uns
von
Natur
aus
dessen
gewahr.
You
are
naturally
aware
of
this.
But
in
this
moment,
it
should
be
very
clear
for
you.
QED v2.0a
Ihr
dient
einer
höheren
Funktion,
deren
ihr
in
dieser
Zeit
gewahr
seid.
You
serve
a
greater
function
that
you
are
aware
of
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Erst
mit
dem
Ausbruch
des
Zweiten
Burenkriegs
wurde
Großbritannien
seiner
Versäumnisse
schmerzhaft
gewahr.
It
was
only
with
the
outbreak
of
the
Second
Boer
War
that
Great
Britain
became
painfully
aware
of
this
shortfall.
ParaCrawl v7.1
Wirst
du
uns
einen
Moment
gewahr,
If
You
become
a
moment
aware,
ParaCrawl v7.1