Translation of "Keine gewähr" in English

Es gibt keine Gewähr, aber sie können Lösungen bringen.
It is not guaranteed, but they may provide solutions.
Europarl v8

Das Fehlen einer deutlichen Farbveränderung ist deshalb keine Gewähr für ausreichende Feuchtigkeit.
Therefore, the lack of significant colour change should not be taken as an assurance of adequate hydration.
ELRC_2682 v1

Es besteht keine Gewähr, dass all dies klappen oder reibungslos ablaufen wird.
There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly.
News-Commentary v14

Eine rein freiwillige Initiative bietet keine Gewähr für das Erreichen der erhofften Ergebnisse.
A purely voluntary initiative does not guarantee the expected results.
TildeMODEL v2018

Folglich besteht keine Gewähr für ein einheitliches Mindestniveau der beruflichen Eignung.
Consequently, there is no guarantee of a uniform minimum level of professional competence.
TildeMODEL v2018

Es besteht jedoch keine Gewähr, dass sich diese Tendenz fortsetzen wird.
But there is no guarantee this trend will continue.
TildeMODEL v2018

Für das vorliegende Dokument übernimmt das Europäische Parlament als Institution keine Gewähr.
The European Parliament as an institution accepts no responsibility for the accuracy o( the contents ol this document.
EUbookshop v2

Es gibt in dieser Branche keine Gewähr.
There's no insurance in this business.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Gewähr, dass Sie nicht unüberlegt handeln.
There's no guarantee that you won't act erratically.
OpenSubtitles v2018

Es besteht keine Gewähr, daß die Verfassung ordnungsgemäß angewendet und eingehalten wird.
There is no confidence that the constitution will be applied properly and will be observed.
Europarl v8

Der Markt biete allein keine Gewähr für wirtschaftliche Dynamik.
The market, alone, did not guarantee economic dynamism.
TildeMODEL v2018

Dies ist aber keine Gewähr dafür, daß die neue Strategie besser ist.
We did not say to you that we should have one at all costs.
EUbookshop v2

Allerdings übernimmt Cedefop hierfür keine Gewähr.
Articles do not necessarily reflect the views of Cedefop.
EUbookshop v2

Für deren Richtigkeit übernimmt das Cedefop jedoch keine Gewähr.
For the ac curacy of these, however, Cedefop bears no re sponsibility.
EUbookshop v2

Für diese Veröffentlichung übernimmt das Europäische Parlament als Institution keine Gewähr.
The contents of this publication do not necessarily reflect the views of the European Parliament.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission übernimmt keine Gewähr für die in dieser Brochure enthaltenen Informationen.
The European Commission is not bound by the information contained in this publication.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission übernimmt keine Gewähr für die In dieser Broschüre enthaltenen Information.
The European Commission is not bound by the information contained in this publication.
EUbookshop v2

In der bestehenden Lage würde eine Verordnung ohne Gesetzeskraft keine ausreichende Gewähr bieten.
But I do not think it wise or necessary to impose a legal obligation on the Commission in this connection.
EUbookshop v2