Translation of "Keine gewähr" in English
Es
gibt
keine
Gewähr,
aber
sie
können
Lösungen
bringen.
It
is
not
guaranteed,
but
they
may
provide
solutions.
Europarl v8
Das
Fehlen
einer
deutlichen
Farbveränderung
ist
deshalb
keine
Gewähr
für
ausreichende
Feuchtigkeit.
Therefore,
the
lack
of
significant
colour
change
should
not
be
taken
as
an
assurance
of
adequate
hydration.
ELRC_2682 v1
Es
besteht
keine
Gewähr,
dass
all
dies
klappen
oder
reibungslos
ablaufen
wird.
There
is
no
guarantee
that
all
of
this
will
succeed
or
proceed
smoothly.
News-Commentary v14
Eine
rein
freiwillige
Initiative
bietet
keine
Gewähr
für
das
Erreichen
der
erhofften
Ergebnisse.
A
purely
voluntary
initiative
does
not
guarantee
the
expected
results.
TildeMODEL v2018
Folglich
besteht
keine
Gewähr
für
ein
einheitliches
Mindestniveau
der
beruflichen
Eignung.
Consequently,
there
is
no
guarantee
of
a
uniform
minimum
level
of
professional
competence.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
jedoch
keine
Gewähr,
dass
sich
diese
Tendenz
fortsetzen
wird.
But
there
is
no
guarantee
this
trend
will
continue.
TildeMODEL v2018
Für
das
vorliegende
Dokument
übernimmt
das
Europäische
Parlament
als
Institution
keine
Gewähr.
The
European
Parliament
as
an
institution
accepts
no
responsibility
for
the
accuracy
o(
the
contents
ol
this
document.
EUbookshop v2
Es
gibt
in
dieser
Branche
keine
Gewähr.
There's
no
insurance
in
this
business.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Gewähr,
dass
Sie
nicht
unüberlegt
handeln.
There's
no
guarantee
that
you
won't
act
erratically.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
keine
Gewähr,
daß
die
Verfassung
ordnungsgemäß
angewendet
und
eingehalten
wird.
There
is
no
confidence
that
the
constitution
will
be
applied
properly
and
will
be
observed.
Europarl v8
Der
Markt
biete
allein
keine
Gewähr
für
wirtschaftliche
Dynamik.
The
market,
alone,
did
not
guarantee
economic
dynamism.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
aber
keine
Gewähr
dafür,
daß
die
neue
Strategie
besser
ist.
We
did
not
say
to
you
that
we
should
have
one
at
all
costs.
EUbookshop v2
Allerdings
übernimmt
Cedefop
hierfür
keine
Gewähr.
Articles
do
not
necessarily
reflect
the
views
of
Cedefop.
EUbookshop v2
Für
deren
Richtigkeit
übernimmt
das
Cedefop
jedoch
keine
Gewähr.
For
the
ac
curacy
of
these,
however,
Cedefop
bears
no
re
sponsibility.
EUbookshop v2
Für
diese
Veröffentlichung
übernimmt
das
Europäische
Parlament
als
Institution
keine
Gewähr.
The
contents
of
this
publication
do
not
necessarily
reflect
the
views
of
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
übernimmt
keine
Gewähr
für
die
in
dieser
Brochure
enthaltenen
Informationen.
The
European
Commission
is
not
bound
by
the
information
contained
in
this
publication.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
übernimmt
keine
Gewähr
für
die
In
dieser
Broschüre
enthaltenen
Information.
The
European
Commission
is
not
bound
by
the
information
contained
in
this
publication.
EUbookshop v2
In
der
bestehenden
Lage
würde
eine
Verordnung
ohne
Gesetzeskraft
keine
ausreichende
Gewähr
bieten.
But
I
do
not
think
it
wise
or
necessary
to
impose
a
legal
obligation
on
the
Commission
in
this
connection.
EUbookshop v2