Übersetzung für "Gewährleistet ist" in Englisch

Wir werden erst dann wieder zurückkehren, wenn unsere Sicherheit dort gewährleistet ist.
We shall not return until we are sure that it is safe.
Europarl v8

Die Freiheit der Meinungsäußerung in den Niederlanden ist gewährleistet worden.
Freedom of expression in the Netherlands has been guaranteed.
Europarl v8

Sie soll zwar nur dann erlaubt sein, wenn adäquater Schutz gewährleistet ist.
Of course, it is only to be permitted when adequate safeguards are provided.
Europarl v8

Das Übereinkommen sollte auch bestimmte Kriterien erfüllen, so daß verschiedenerlei gewährleistet ist.
Agreements must also meet various criteria, with a number of items having to be guaranteed.
Europarl v8

Damit Kontinuität gewährleistet ist, sind spezifische Übergangsbestimmungen erforderlich —
In order to guarantee continuity, specific transitional provisions are required,
DGT v2019

Das Spendergespräch ist so zu führen, dass Vertraulichkeit gewährleistet ist.
The donor interview shall be conducted in such a way as to ensure confidentiality.
DGT v2019

Was gewährleistet sein muß, ist die stetige Unparteilichkeit der Kommission als solcher.
It is the continuing impartiality of the Commission, as such, which must be guaranteed.
Europarl v8

Auf diese Weise ist gewährleistet, dass keine Schwarzmarktpreise zur Anwendung kommen.
Thus, it is ensured that no black market practices are applied.
DGT v2019

Das Wichtigste ist, daß der Datenschutz für die betroffenen Personen gewährleistet ist.
The most important is that data protection be guaranteed for the individuals involved.
Europarl v8

Sie wird dann erlaubt sein, wenn die Information des Zuschauers gewährleistet ist.
It will be authorised if there is a guarantee that the viewer will be made aware of the placement.
Europarl v8

Die zweite Seite, die nicht ausreichend gewährleistet ist, ist die Vorbeugung.
The second inadequacy is in the field of prevention.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass die Produktsicherheit im Allgemeinen gewährleistet ist.
We must ensure that product safety is guaranteed on a general level.
Europarl v8

Gewährleistet ist, dass die Pressefreiheit in jedem Fall erhalten bleibt.
However, freedom of the press is guaranteed in each and every case.
Europarl v8

Wir bedauern, dass die Mobilität für die Ausbildung nicht gewährleistet ist.
We find it regrettable that there is no guarantee of mobility during training.
Europarl v8

Allerdings kann die Lobbytätigkeit nur der Demokratie dienen, wenn Transparenz gewährleistet ist.
Nevertheless, lobbying can only serve democracy if it is transparent.
Europarl v8

Die Stabilität von Econor bei der Pelletierung bei Temperaturen um 75oC ist gewährleistet.
The product has been shown to be stable to the pelleting process at temperatures of 75oC.
EMEA v3

Das Arzneimittel darf nicht verwendet werden, wenn ihre Unversehrtheit nicht gewährleistet ist.
If the integrity of the vial is compromised, the medicinal product should not be used.
ELRC_2682 v1

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit Folgendes gewährleistet ist:
Member States shall take the measures necessary to ensure that:
JRC-Acquis v3.0

Die Durchstechflasche darf nicht verwendet werden, wenn ihre Unversehrtheit nicht gewährleistet ist.
If the integrity of the vial is compromised it should not be used.
ELRC_2682 v1

Eine Nahversorgung mit Lebensmitteln ist gewährleistet.
A local supply of food is guaranteed.
Wikipedia v1.0

So ist gewährleistet, dass die Gegenseite auch aus Versehen nichts lesen kann.
This ensures the other side cannot read anything unintentionally.
WMT-News v2019

Eigenschaften des SEPA-Überweisungsverfahrens >die vollkommene Erreichbarkeit innerhalb von SEPA ist gewährleistet ;
Features of the SCT scheme >There is SEPA-wide reachability -- any customer can be reached .
ECB v1

Auf diese Weise ist gewährleistet, dass Verbesserungen der Umweltverträglichkeit kosteneffizient sind.
This guarantees that improvements in environmental performance are cost-effective.
TildeMODEL v2018

Beschreibung der Verfahren zur Überprüfung, ob die Sicherheit der IT-Systeme gewährleistet ist.
Description of the procedures to be provided in writing to the staff of the certifying authority and intermediate bodies (date and reference):
DGT v2019