Übersetzung für "Gestern mittag" in Englisch
Gestern
Mittag
war
es
auch
nur
eine
Handvoll.
Yesterday
afternoon,
too,
only
a
handful
of
Members
attended.
Europarl v8
Was
hast
du
gestern
zu
Mittag
gegessen?
What
did
you
eat
for
lunch
yesterday?
Tatoeba v2021-03-10
Was
haben
Sie
gestern
zu
Mittag
gegessen?
What
did
you
eat
for
lunch
yesterday?
Tatoeba v2021-03-10
Was
habt
ihr
gestern
zu
Mittag
gegessen?
What
did
you
eat
for
lunch
yesterday?
Tatoeba v2021-03-10
Wem
hab
ich
die
Hefte
gestern
Mittag
anvertraut?
To
whom
did
I
entrust
the
copybooks
yesterday?
OpenSubtitles v2018
Gestern
Mittag
gingst
du
fort,
um
für
meinen
Sieg
zu
beten.
Yesterday,
you
said
you'd
go
pray
at
a
shrine
for
my
victory.
OpenSubtitles v2018
Er
rief
gestern
gegen
Mittag
an,
um
uns
zum
Mittagessen
einzuladen.
He
phoned
yesterday
morning,
about
noon,
to
ask
you
and
me
to
lunch.
OpenSubtitles v2018
Sie
holten
ihn
gestern
Mittag
ab.
They
picked
Frank
up
at
noon
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Geht
es
hier
darum,
dass
ich
gestern
bis
Mittag
geschlafen
habe?
Is
this
about
me
sleeping
in
till
noon
yesterday?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
gesagt,
dass
Sie
das
Hotel
gestern
Mittag
verlassen
haben.
They
told
us
that
you
went
out
yesterday
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
traf
sie
gestern
Mittag
in
der
Nähe
des
Bahnhofs...
I
met
her
yesterday
morning,
near
the
station...
OpenSubtitles v2018
Der
Zylinder
wurde
gestern
gegen
Mittag
aus
meinem
Labor
gestohlen.
The
canister
was
stolen
from
our
lab
around
noon
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Sergeant,
wo
waren
Sie
gestern
zwischen
Mittag
und
1400?
Where
were
you,
Sergeant,
yesterday,
between
noon
and
1400?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gestern
den
ganzen
Mittag
über
abgestimmt.
Yesterday,
we
voted
throughout
the
lunchtime
period.
EUbookshop v2
Sie
hat
mich
gestern
Mittag
überzeugt,
ihr
beim
Karrierewechsel
zu
helfen.
Roped
me
into
a
lunch
yesterday
to
pitch
me
on
the
idea
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
aber
immer
noch
weniger
als
Gestern
Mittag
unter
dichten
Wolken.
That's
still
less
than
yesterday
noon
below
dense
clouds.
ParaCrawl v7.1
Gestern
Mittag
gegen
14:35
ist
ein
Grüngurt
bei
derViolettgurtprüfung
durchgefallen.
Yesterday
at
about
2:35
pm
a
green
belt
student
failed
the
test
for
purple
belt.
ParaCrawl v7.1
Er
kam
gestern
Mittag
durch
einen
tragischen
Unglücksfall
ums
Leben.
He
lost
his
life
yesterday
afternoon
in
a
tragic
accident.
ParaCrawl v7.1
Gestern
Mittag
hat
unsere
AYLEEN
vier
gesunden
Welpen
das
Leben
geschenkt.
Yesterday
midday
our
Ayleen
gave
birth
to
four
cute
puppies.
ParaCrawl v7.1
Gestern
mittag
wußten
wir
schon,
daß
Herr
Rugova
und
Herr
Milosevic
sich
morgen
treffen
wollen.
We
already
knew
by
midday
yesterday
that
Mr
Rugova
and
Mr
Milosevic
intend
to
meet
tomorrow.
Europarl v8
Wo
waren
Sie
gestern
Mittag?
Where
were
you
yesterday
at
noon?
OpenSubtitles v2018
Albin
ist
gestern
Mittag
verschwunden.
Albin
went
missing
between
1.00
and
1.30
yesterday
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Bei
waagrechter
Photovoltaik
bringt
dies
nur
doppelt
soviel
Strom
wie
Gestern
mittag
unter
Wolken.
At
horizontal
photovoltaic,
this
brings
only
double
compared
to
yesterday
noon
under
clouds.
ParaCrawl v7.1
Gestern
Mittag
hat
Erwin
Achermann
einen
weiteren
Vortrag
über
unser
System
im
Lötschbergtunell
gehalten.
Yesterday
noon,
Erwin
Achermann
held
another
presentation
about
our
system
installed
in
the
Lötschberg
Base
Tunnel.
ParaCrawl v7.1
Erworbene
Kaffee
vor
zwei
Tagen
und
gestern
kurz
vor
Mittag
hatte
das
Paket
bereits
eingetroffen.
Purchased
coffee
two
days
ago
and
yesterday
just
before
lunch
the
package
had
already
arrived.
ParaCrawl v7.1
Gestern
Mittag
in
Anwesenheit
von
Präsident
Van
Rompuy
im
Rat
Allgemeine
Angelegenheiten
hatten
viele
von
uns
noch
Fragen,
die
unbeantwortet
waren.
Yesterday
at
midday,
in
the
company
of
President
Van
Rompuy,
in
the
General
Affairs
Council,
many
of
us
still
had
unanswered
questions.
Europarl v8
Seit
Mitte
Mai
haben
sich
bis
gestern
Mittag
1733
Menschen
angesteckt,
23
Patienten
sind
qualvoll
gestorben.
Between
mid-May
and
noon
yesterday,
1
733
people
were
infected,
while
23
patients
died
a
torturous
death.
Europarl v8
Wenn
ich
gestern
mittag
die
Debatten
hier
gehört
habe,
insbesondere
die
Äußerungen
des
Kollegen
Poettering,
wie
dramatisch
und
wichtig
das
nun
alles
sei
und
daß
unbedingt
noch
in
dieser
Woche
hier
abzustimmen
sei,
dann
steht
das
in
keinem
Verhältnis
zur
Präsenz
aus
seiner
eigenen
Fraktion
am
heutigen
Morgen.
As
I
listened
to
the
debates
here
yesterday,
in
particular
the
comments
of
Mr
Poettering,
as
to
how
dramatic
and
important
it
all
now
was
and
saying
that
a
vote
definitely
had
to
be
taken
here
this
week,
that
is
not
now
borne
out
by
the
presence
of
his
own
group
here
this
morning.
Europarl v8
Ich
finde
auch,
dass
der
soziale
Dialog
und
der
Dreiergipfel
wichtig
sind,
weshalb
sie
gestern
Mittag
Gegenstand
der
Ratsdebatte
waren.
I
agree
completely
that
the
social
dialogue
and
the
tripartite
summit
are
important,
which
is
why
we
scheduled
these
matters
for
discussion
over
lunch
at
yesterday's
Council
meeting,
where
it
was
agreed
that
we
should
establish
a
tripartite
social
dialogue
summit.
Europarl v8