Übersetzung für "Gestellt werden" in Englisch
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
diese
Prinzipien
in
Frage
gestellt
werden!
We
must
not
allow
these
principles
to
be
called
into
question.
Europarl v8
Sie
müssen
vor
Gericht
gestellt
werden.
They
must
be
brought
to
justice.
Europarl v8
Die
dadurch
eingesparten
Gelder
könnten
von
Erzeugerorganisationen
durchgeführten
Programmen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
money
saved
as
a
result
could
be
made
available
to
programmes
conducted
by
producers'
organisations.
Europarl v8
Dies
muss
definitiv
verboten
und
unter
Strafe
gestellt
werden.
This
must
definitely
be
prohibited
and
penalised.
Europarl v8
Natürlich
sollte
dieses
Thema
in
den
Kontext
der
umfassenden
Antwort
gestellt
werden.
Of
course,
this
issue
should
be
put
in
the
context
of
the
comprehensive
response.
Europarl v8
Es
wurden
Entschließungen
eingereicht,
die
morgen
zur
Abstimmung
gestellt
werden
sollen.
Resolutions
have
been
submitted
that
are
due
to
be
put
to
the
vote
tomorrow.
Europarl v8
Daher
müssen
diesen
präzise
Daten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Therefore,
they
must
be
provided
with
accurate
data.
Europarl v8
Diese
Frage
muß
dem
Rat
gestellt
werden.
That
question
must
be
put
to
the
Council.
Europarl v8
Nur
so
kann
dem
Konsumenten
ein
breites
Angebot
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Only
then
can
the
consumers
be
offered
a
wide
spectrum
of
choices.
Europarl v8
Die
Bezeichnung
selbst
bedeutet,
daß
alles
in
Frage
gestellt
werden
kann.
The
name
itself
means
that
everything
can
be
called
into
question.
Europarl v8
Diese
Frage
hätte
doch
mit
aller
Berechtigung
gestellt
werden
müssen.
The
question
at
least
deserved
to
be
put.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
kann
leider
nicht
zur
Abstimmung
gestellt
werden.
I
am
sorry,
but
this
amendment
cannot
be
put
to
the
vote.
Europarl v8
Der
Antrag
kann
jeweils
nur
einmal
innerhalb
der
einzelnen
Verfahrensabschnitte
gestellt
werden.
A
request
may
be
made
only
once
at
each
of
these
different
procedural
stages.
DGT v2019
Die
Lizenzanträge
können
in
allen
Mitgliedstaaten
gestellt
werden.
Import
licence
applications
shall
be
lodged
in
any
Member
State.
DGT v2019
Das
Referenzgleis
muss
auf
nichtdiskriminierende
Weise
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
reference
track
shall
be
made
available
in
a
non-discriminatory
way.
DGT v2019
Davon
sollten
3
%
der
Europäischen
Union
permanent
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Three
per
cent
of
these
soldiers
should
be
made
available
to
the
European
Union
on
a
permanent
basis.
Europarl v8
Die
Raumkapazitäten
einer
jeden
Institution
müssen
den
anderen
Institutionen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
spare
capacity
of
every
institution
must
be
made
available
to
the
other
institutions.
Europarl v8
Die
gleiche
Frage
kann
auch
im
Hinblick
auf
nationale
Parlamente
gestellt
werden.
The
same
question
can
be
asked
of
national
parliaments.
Europarl v8
Die
Menschen
müssen
wieder
in
die
Mitte
der
globalen
Wirtschaft
gestellt
werden.
People
must
be
re-installed
at
the
heart
of
the
global
economy.
Europarl v8
Das
Recht
auf
ein
Gerichtsverfahren
darf
unter
keinem
Vorwand
in
Frage
gestellt
werden.
The
right
to
a
judicial
process
must
not
be
called
into
question
on
any
pretext.
Europarl v8
Frauen
sollen
Männern
gegenüber
ohne
sachliche
und
korrekte
Begründung
nicht
schlechter
gestellt
werden.
Women
should
not
be
given
a
worse
deal
than
men
without
good
and
sound
reasons.
Europarl v8
Diese
Informationen
sollten
spätestens
beim
Kauf
des
Tickets
zur
Verfügung
gestellt
werden.
This
information
should
be
provided
no
later
than
at
the
time
of
purchasing
the
ticket.
Europarl v8
Die
Verantwortlichen
müssen
ermittelt
und
an
den
Pranger
gestellt
werden.
We
must
determine
who
was
responsible
and
these
people
must
be
named
and
shamed.
Europarl v8
Wo
keine
Möglichkeit
zu
Debatte
besteht,
können
auch
keine
Fragen
gestellt
werden.
Where
there
is
no
opportunity
to
debate,
there
is
no
opportunity
to
put
questions.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
auch
weiterhin
ausreichende
finanzielle
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
my
opinion,
this
funding
should
be
continued
and
it
should
be
sufficient.
Europarl v8
Diese
Grundsätze
dürfen
in
keiner
Form
in
Frage
gestellt
werden.
These
principles
must
not
be
called
into
question
in
any
way.
Europarl v8