Übersetzung für "Gespräche aufnehmen" in Englisch

Herr Solana, die Kommission und der Rat sollten Gespräche aufnehmen.
Mr Solana, the Commission and the Council must enter into dialogue with it.
Europarl v8

Nach ihrer Annahme kann die Kommission die Gespräche aufnehmen.
When the Council has adopted them, the Commission can begin talks.
Europarl v8

Du weißt, dass sie diese Gespräche aufnehmen.
You know they record these calls.
OpenSubtitles v2018

Ich musste ihn verkabeln, damit er Gespräche aufnehmen konnte.
And my job was to rig a wire on him so I could record the conversation.
OpenSubtitles v2018

Ein Benutzer kann Gespräche und Ton aufnehmen ab 1 Minute zu 15 Minuten.
A user can record conversations and sound from 1 minute to 15 minutes.
ParaCrawl v7.1

Sie können Keylogging durchführen oder die Gespräche Ihrer Kinder aufnehmen.
You can also perform keylogging or record their calls.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird Gespräche mit Marokko aufnehmen, sobald die Verhandlungsrichtlinien vom Rat genehmigt wurden.
The Commission will start discussions with Morocco as soon as the Council has approved the negotiating directives.
TildeMODEL v2018

Welche Gruppierungen sollten Gespräche aufnehmen und wann ist Vergebung nicht möglich oder nicht angebracht?
Which groups need to engage in the discussion and w hen is forgiveness not possible or not appropriate?
ParaCrawl v7.1

Der neue serbische Präsident Tomislav Nikolic wird am Montag die Gespräche zur Regierungsbildung aufnehmen.
Serbian President Tomislav Nikoli? is starting talks on the formation of a new government on Monday.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns auch weiter einig sind - so glaube ich -, werden sich Milosevic und auch die UCK beugen und friedliche Gespräche aufnehmen.
And if we continue to take a united stand then, I believe, Milosevic and also the KLA will bow to it and begin peace talks.
Europarl v8

Die spanische Ratspräsidentschaft und die EU-Außenberaterin, Frau Ashton, sollten diesbezügliche Gespräche mit Russland aufnehmen, um im Schulterschluss mit Moskau Druck auf den Iran auszuüben.
The Spanish Presidency and the head of diplomacy, Mrs Ashton, should initiate talks on this matter with Russia, to include Moscow in a common policy of pressure on Iran.
Europarl v8

Zweitens muss die Europäische Union mit den Vereinigten Staaten, als Teil einer transatlantischen Führung, und mit anderen führenden Weltmächten wieder Gespräche aufnehmen.
Secondly, the European Union must start discussions again with the United States, as part of a transatlantic leadership, and with other leading world powers.
Europarl v8

Der irische Ratsvorsitz wird jedoch die Gespräche aufnehmen und sich mit aller Kraft für konkrete Fortschritte in diesem Prozess einsetzen.
However, the Irish presidency will begin discussions and give priority to advancing the dossier as effectively as possible.
Europarl v8

Es müssen also beide Seiten, die GAM und die indonesische Regierung, zurück an den Verhandlungstisch, den Kampf beenden und die Gespräche wieder aufnehmen.
So both sides, the GAM and the Indonesian Government, must get back to the negotiating table, stop the fighting and resume the talking.
Europarl v8

Sie sollten mit allen Parteien Gespräche aufnehmen, und dabei sollte Europa eine entscheidende Rolle spielen, ebenso wie es die USA in Nordirland taten.
They should enter into talks with all parties, and Europe should play an important role in this, just as the United States did in Northern Ireland.
Europarl v8

Die Regierenden der Bangladesh Nationalist Party und die Opposition von der Awami League müssen endlich persönliche Fehden begraben und zielgerichtete Gespräche aufnehmen.
Those in power - who belong to the Bangladesh Nationalist Party - and the Awami League opposition, must bury their personal animosities once and for all and embark upon purposeful dialogue.
Europarl v8

Ich begrüße die von den Maoisten ausgerufene Waffenruhe und hoffe, dass sie auf unbestimmte Zeit verlängert wird, doch muss der König im Gegenzug ebenfalls einen Waffenstillstand ausrufen und zudem konstruktive Gespräche aufnehmen.
I welcome the Maoist ceasefire and I hope there will be an indefinite extension to this, but the King must reciprocate and he must also engage in constructive talks.
Europarl v8

Polen kann diese Diskriminierung nicht hinnehmen und wird - was noch wichtiger ist - keine Gespräche zu Bedingungen aufnehmen, die von Russland diktiert werden.
Poland cannot tolerate such discrimination. More importantly, Poland cannot agree to opening talks under conditions dictated by Russia.
Europarl v8

Wenn ja, dann besteht doch das Abkommen nicht mehr, und wir sollten neue Gespräche aufnehmen, wobei ich dann unterstelle, dass es zur Mitentscheidung durch das Europäische Parlament kommt.
Because, if that is the case, then the agreement no longer exists and we should engage in new talks, and I then assume that there will be codecision for the European Parliament.
Europarl v8

Auf diese Weise könnten die Behörden problemlos Informationen von den zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten einholen und mit diesen Gespräche aufnehmen.
That would allow public authorities to easily obtain information from, and engage in dialogue with, the competent authorities in other Member States.
TildeMODEL v2018

Die Gipfelteilnehmer beschlossen zu diesem Zweck, dass die beiden Seiten Gespräche aufnehmen werden, um den Gegenstandsbereich einzugrenzen und das angestrebte Niveau der beiden Verhandlungen festzulegen.
Summit leaders decided, to this end, that the two sides would start discussions with a view to defining the scope and level of ambition of both negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird im Jahr 2014 mit den Mitgliedstaaten bilaterale Gespräche aufnehmen, um sicherzustellen, dass der Rahmenbeschluss vollständig und korrekt in nationales Recht umgesetzt wird, wobei der Grundrechtecharta und insbesondere der Meinungs- und Versammlungsfreiheit besondere Beachtung geschenkt wird.
The Commission will engage in bilateral dialogues with Member States during 2014 with a view to ensuring full and correct transposition of the Framework Decision into national law, giving due consideration to the Charter of Fundamental Rights and, in particular, to freedom of expression and association.
TildeMODEL v2018

Die Ratspräsidentschaft und die Kommission könnten auf der Grundlage des Berichts der Kommission und der entsprechenden Schlußfolgerungen des Rates mit den Behörden Gespräche darüber aufnehmen, welche Verpflichtungen in bezug auf die regionale Zusammenarbeit eingegangen werden könnten.
On the basis of the Commission's report and the conclusions that the Council draws from it, the Presidency of the Council and the Commission might begin talks with the authorities, concerning the regional cooperation commitments that could be made.
TildeMODEL v2018

Die WHO hat eine umfassende Revision ihrer Internationalen Gesundheitsvorschriften (IHR) vorgeschlagen und möchte Anfang 2004 Gespräche darüber aufnehmen.
The WHO has proposed a major overhaul of its International Health Regulations (IHR) and wants to open talks on this early in 2004.
TildeMODEL v2018

Im einzelnen heißt dies, daß die Kommission mit den betreffenden Ländern Gespräche aufnehmen wird, um einen Fahrplan für den gesamten Energiesektor aufzustellen und - in enger Zusammenarbeit mit den internationalen Finanzierungsinstitutionen - Finanzierungskonzepte zu entwickeln, die als Grundlage für internationale Finanzhilfe dienen könnten.
In detail this means that the Commission will start discussions with the countries concerned to establish road maps encompassing the whole energy sector and to develop in close co-operation with the International Financial Institutions (IFI) financing schemes in which international financial support could be based.
TildeMODEL v2018