Übersetzung für "Gespräche aufnehmen" in Englisch
Herr
Solana,
die
Kommission
und
der
Rat
sollten
Gespräche
aufnehmen.
Mr
Solana,
the
Commission
and
the
Council
must
enter
into
dialogue
with
it.
Europarl v8
Nach
ihrer
Annahme
kann
die
Kommission
die
Gespräche
aufnehmen.
When
the
Council
has
adopted
them,
the
Commission
can
begin
talks.
Europarl v8
Du
weißt,
dass
sie
diese
Gespräche
aufnehmen.
You
know
they
record
these
calls.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
ihn
verkabeln,
damit
er
Gespräche
aufnehmen
konnte.
And
my
job
was
to
rig
a
wire
on
him
so
I
could
record
the
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ein
Benutzer
kann
Gespräche
und
Ton
aufnehmen
ab
1
Minute
zu
15
Minuten.
A
user
can
record
conversations
and
sound
from
1
minute
to
15
minutes.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Keylogging
durchführen
oder
die
Gespräche
Ihrer
Kinder
aufnehmen.
You
can
also
perform
keylogging
or
record
their
calls.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
Gespräche
mit
Marokko
aufnehmen,
sobald
die
Verhandlungsrichtlinien
vom
Rat
genehmigt
wurden.
The
Commission
will
start
discussions
with
Morocco
as
soon
as
the
Council
has
approved
the
negotiating
directives.
TildeMODEL v2018
Welche
Gruppierungen
sollten
Gespräche
aufnehmen
und
wann
ist
Vergebung
nicht
möglich
oder
nicht
angebracht?
Which
groups
need
to
engage
in
the
discussion
and
w
hen
is
forgiveness
not
possible
or
not
appropriate?
ParaCrawl v7.1
Der
neue
serbische
Präsident
Tomislav
Nikolic
wird
am
Montag
die
Gespräche
zur
Regierungsbildung
aufnehmen.
Serbian
President
Tomislav
Nikoli?
is
starting
talks
on
the
formation
of
a
new
government
on
Monday.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
auch
weiter
einig
sind
-
so
glaube
ich
-,
werden
sich
Milosevic
und
auch
die
UCK
beugen
und
friedliche
Gespräche
aufnehmen.
And
if
we
continue
to
take
a
united
stand
then,
I
believe,
Milosevic
and
also
the
KLA
will
bow
to
it
and
begin
peace
talks.
Europarl v8
Die
spanische
Ratspräsidentschaft
und
die
EU-Außenberaterin,
Frau
Ashton,
sollten
diesbezügliche
Gespräche
mit
Russland
aufnehmen,
um
im
Schulterschluss
mit
Moskau
Druck
auf
den
Iran
auszuüben.
The
Spanish
Presidency
and
the
head
of
diplomacy,
Mrs
Ashton,
should
initiate
talks
on
this
matter
with
Russia,
to
include
Moscow
in
a
common
policy
of
pressure
on
Iran.
Europarl v8
Zweitens
muss
die
Europäische
Union
mit
den
Vereinigten
Staaten,
als
Teil
einer
transatlantischen
Führung,
und
mit
anderen
führenden
Weltmächten
wieder
Gespräche
aufnehmen.
Secondly,
the
European
Union
must
start
discussions
again
with
the
United
States,
as
part
of
a
transatlantic
leadership,
and
with
other
leading
world
powers.
Europarl v8
Der
irische
Ratsvorsitz
wird
jedoch
die
Gespräche
aufnehmen
und
sich
mit
aller
Kraft
für
konkrete
Fortschritte
in
diesem
Prozess
einsetzen.
However,
the
Irish
presidency
will
begin
discussions
and
give
priority
to
advancing
the
dossier
as
effectively
as
possible.
Europarl v8
Es
müssen
also
beide
Seiten,
die
GAM
und
die
indonesische
Regierung,
zurück
an
den
Verhandlungstisch,
den
Kampf
beenden
und
die
Gespräche
wieder
aufnehmen.
So
both
sides,
the
GAM
and
the
Indonesian
Government,
must
get
back
to
the
negotiating
table,
stop
the
fighting
and
resume
the
talking.
Europarl v8
Sie
sollten
mit
allen
Parteien
Gespräche
aufnehmen,
und
dabei
sollte
Europa
eine
entscheidende
Rolle
spielen,
ebenso
wie
es
die
USA
in
Nordirland
taten.
They
should
enter
into
talks
with
all
parties,
and
Europe
should
play
an
important
role
in
this,
just
as
the
United
States
did
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Die
Regierenden
der
Bangladesh
Nationalist
Party
und
die
Opposition
von
der
Awami
League
müssen
endlich
persönliche
Fehden
begraben
und
zielgerichtete
Gespräche
aufnehmen.
Those
in
power
-
who
belong
to
the
Bangladesh
Nationalist
Party
-
and
the
Awami
League
opposition,
must
bury
their
personal
animosities
once
and
for
all
and
embark
upon
purposeful
dialogue.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
von
den
Maoisten
ausgerufene
Waffenruhe
und
hoffe,
dass
sie
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
wird,
doch
muss
der
König
im
Gegenzug
ebenfalls
einen
Waffenstillstand
ausrufen
und
zudem
konstruktive
Gespräche
aufnehmen.
I
welcome
the
Maoist
ceasefire
and
I
hope
there
will
be
an
indefinite
extension
to
this,
but
the
King
must
reciprocate
and
he
must
also
engage
in
constructive
talks.
Europarl v8
Polen
kann
diese
Diskriminierung
nicht
hinnehmen
und
wird
-
was
noch
wichtiger
ist
-
keine
Gespräche
zu
Bedingungen
aufnehmen,
die
von
Russland
diktiert
werden.
Poland
cannot
tolerate
such
discrimination.
More
importantly,
Poland
cannot
agree
to
opening
talks
under
conditions
dictated
by
Russia.
Europarl v8
Wenn
ja,
dann
besteht
doch
das
Abkommen
nicht
mehr,
und
wir
sollten
neue
Gespräche
aufnehmen,
wobei
ich
dann
unterstelle,
dass
es
zur
Mitentscheidung
durch
das
Europäische
Parlament
kommt.
Because,
if
that
is
the
case,
then
the
agreement
no
longer
exists
and
we
should
engage
in
new
talks,
and
I
then
assume
that
there
will
be
codecision
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
könnten
die
Behörden
problemlos
Informationen
von
den
zuständigen
Behörden
anderer
Mitgliedstaaten
einholen
und
mit
diesen
Gespräche
aufnehmen.
That
would
allow
public
authorities
to
easily
obtain
information
from,
and
engage
in
dialogue
with,
the
competent
authorities
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Gipfelteilnehmer
beschlossen
zu
diesem
Zweck,
dass
die
beiden
Seiten
Gespräche
aufnehmen
werden,
um
den
Gegenstandsbereich
einzugrenzen
und
das
angestrebte
Niveau
der
beiden
Verhandlungen
festzulegen.
Summit
leaders
decided,
to
this
end,
that
the
two
sides
would
start
discussions
with
a
view
to
defining
the
scope
and
level
of
ambition
of
both
negotiations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
im
Jahr
2014
mit
den
Mitgliedstaaten
bilaterale
Gespräche
aufnehmen,
um
sicherzustellen,
dass
der
Rahmenbeschluss
vollständig
und
korrekt
in
nationales
Recht
umgesetzt
wird,
wobei
der
Grundrechtecharta
und
insbesondere
der
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit
besondere
Beachtung
geschenkt
wird.
The
Commission
will
engage
in
bilateral
dialogues
with
Member
States
during
2014
with
a
view
to
ensuring
full
and
correct
transposition
of
the
Framework
Decision
into
national
law,
giving
due
consideration
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights
and,
in
particular,
to
freedom
of
expression
and
association.
TildeMODEL v2018
Die
Ratspräsidentschaft
und
die
Kommission
könnten
auf
der
Grundlage
des
Berichts
der
Kommission
und
der
entsprechenden
Schlußfolgerungen
des
Rates
mit
den
Behörden
Gespräche
darüber
aufnehmen,
welche
Verpflichtungen
in
bezug
auf
die
regionale
Zusammenarbeit
eingegangen
werden
könnten.
On
the
basis
of
the
Commission's
report
and
the
conclusions
that
the
Council
draws
from
it,
the
Presidency
of
the
Council
and
the
Commission
might
begin
talks
with
the
authorities,
concerning
the
regional
cooperation
commitments
that
could
be
made.
TildeMODEL v2018
Die
WHO
hat
eine
umfassende
Revision
ihrer
Internationalen
Gesundheitsvorschriften
(IHR)
vorgeschlagen
und
möchte
Anfang
2004
Gespräche
darüber
aufnehmen.
The
WHO
has
proposed
a
major
overhaul
of
its
International
Health
Regulations
(IHR)
and
wants
to
open
talks
on
this
early
in
2004.
TildeMODEL v2018
Im
einzelnen
heißt
dies,
daß
die
Kommission
mit
den
betreffenden
Ländern
Gespräche
aufnehmen
wird,
um
einen
Fahrplan
für
den
gesamten
Energiesektor
aufzustellen
und
-
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
internationalen
Finanzierungsinstitutionen
-
Finanzierungskonzepte
zu
entwickeln,
die
als
Grundlage
für
internationale
Finanzhilfe
dienen
könnten.
In
detail
this
means
that
the
Commission
will
start
discussions
with
the
countries
concerned
to
establish
road
maps
encompassing
the
whole
energy
sector
and
to
develop
in
close
co-operation
with
the
International
Financial
Institutions
(IFI)
financing
schemes
in
which
international
financial
support
could
be
based.
TildeMODEL v2018