Übersetzung für "Gespräche über" in Englisch

Bilaterale Gespräche über den Namen können zeitgleich erfolgen.
Bilateral talks about the name can be held simultaneously.
Europarl v8

Wir brauchen Klarheit darüber, bevor wir unsere Gespräche über PNR fortsetzen können.
We need clarification on that before we continue the talks on PNR.
Europarl v8

Mazedonien ist bereit, die Gespräche über den Beitritt zur EU zu beginnen.
Macedonia is ready to begin talks on EU accession.
Europarl v8

Neue Gespräche über die Finanzierung werden dieses Jahr eingeleitet.
New financing discussions will begin this year.
Europarl v8

Dies sollte eine Voraussetzung für das Führen weiterer Gespräche über ein Abkommen sein.
This should be a precondition for holding further talks on an agreement.
Europarl v8

Die Gespräche über den neuen mehrjährigen Finanzrahmen werden bald beginnen.
Discussion of the new multiannual financial framework will start soon.
Europarl v8

Die Gespräche über den Status von Nagorny-Karabach sind seither ganz ins Stocken geraten.
The talks on the status of Nagorno-Karabakh have since come to a complete standstill.
Europarl v8

Wie Sie sicherlich wissen, sind die derzeitigen direkten Gespräche über Zypern vertraulich.
As the honourable Member no doubt knows, the current direct talks concerning Cyprus are confidential.
Europarl v8

In Montreal wurde lediglich vereinbart, dass Gespräche über künftige Reduzierungen aufzunehmen seien.
At Montreal it was merely agreed that talks on future reductions would be started.
Europarl v8

Selbstverständlich wollten wir, dass Gespräche über das neue Abkommen aufgenommen werden.
Of course, we wanted talks to be begun on the new agreement.
Europarl v8

Könnte es sein, dass Herr Rumsfeld damals Gespräche über Waffenlieferungen geführt hat?
Might it be the case that, at that time, Mr Rumsfeld discussed the supply of armaments?
Europarl v8

Nun wird sie für das offensichtliche Scheitern der Gespräche über Gebühr verantwortlich gemacht.
Too much blame is now being levelled at agriculture for this apparent failure of the talks.
Europarl v8

Wir führen auch Gespräche über eine Zusammenarbeit rund um das Schwarze Meer.
We are also talking about cooperation around the Black Sea.
Europarl v8

Im Rat laufen Gespräche über umfassendere finanzielle Sanktionen.
The Council is currently looking into the possibility of broader financial sanctions.
Europarl v8

Zudem haben die Unternehmen Gespräche über Vermarktungskooperationen für DSL- und Mobilfunkprodukte aufgenommen.
Further, the companies are in talks over marketing cooperations for DSL and mobile telecommunications products.
WMT-News v2019

Die Gespräche über eine Neuauflage laufen schon seit über einem Jahr.
The talks concerning revision have been ongoing for over a year.
WMT-News v2019

Hilfreich könnten die Gespräche über eine gesamteuropäische Raketenabwehr sein.
The talks on pan-European missile-defense cooperation might come in handy.
News-Commentary v14

Darüber hinaus fanden Gespräche mit Nachbarländern über einen gemeinsamen Atomausstieg statt.
However, discussions have been held with neighbouring countries on a joint exit from nuclear power.
TildeMODEL v2018

Die ersten Gespräche über den geplanten Vorschuss hätten im November 2002 stattgefunden.
The French authorities maintain that the loan proposal was never signed by France Télécom owing to the excessive cost of the financial terms proposed to it and the fact that the Commission was raising doubts about the measure's lawfulness under the Treaty.
DGT v2019

Auch mit den südlichen Partnerländern wurden die Gespräche über die Handelsbeziehungen intensiviert.
Trade relations were also under intensified discussion with southern partners.
TildeMODEL v2018

Beide Parteien erklärten, dass sie die Gespräche über diese Themen fortführen wollen.
Both parties agreed to keep exchanges on these issues.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss sollte bald die Gespräche über die GAP-Reform nach 2020 aufnehmen.
The Committee should soon start talks about the CAP reform post-2020.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören Gespräche über die Konvergenz nationaler Förderprogramme.
This would include discussions on the convergence of national support systems.
TildeMODEL v2018

Die Gespräche über die freiwilligen Leitlinien für die Rahmenbedingungen werden fortgeführt.
Discussions will continue on the voluntary guidelines for framework conditions.
TildeMODEL v2018

Gespräche über den Revi­sionsbedarf bei bestehenden EU-Rechtsvorschriften sollten auf dieser Grundlage geführt werden.
On the basis of this examination, discussions should take place on the necessity for a revision of existing EU legislation.
TildeMODEL v2018

Die WTO stellt für Gespräche über Zollsenkungen das geeignete Forum dar.
The WTO is the right forum for talks about tariff reductions.
TildeMODEL v2018