Übersetzung für "Gespür für" in Englisch

Manchmal hat man ja kein Gespür für Symbolik.
Sometimes people have no sense of symbolism.
Europarl v8

Der scharfsinnige Geschäftsmann zeigte ein Gespür für die Trends der Musikbranche.
He was an astute businessman, yet he was also very sensitive to the market trends of the industry.
Wikipedia v1.0

Er hat ein hervorragendes Gespür für Mode.
He has a great sense of fashion.
Tatoeba v2021-03-10

John hat ein feines Gespür für die Kunst.
John has a fine sense of art.
Tatoeba v2021-03-10

Lattuada und Fellini wurden Besetzungsfehler und zu wenig Gespür für die Figuren vorgeworfen.
The production company went bankrupt, leaving both Fellini and Lattuada with debts to pay for over a decade.
Wikipedia v1.0

Ein Künstler muss ein Gespür für Farben haben.
An artist must have an eye for colour.
Tatoeba v2021-03-10

Bisher hat Putin präzises Gespür für seine Grenzen gezeigt.
So far, Putin has displayed an accurate sense of limits.
News-Commentary v14

Gewiss verfügen Hunde über ein erstaunliches Gespür für menschliches Verhalten.
Certainly dogs have a remarkable sensitivity to human behavior.
News-Commentary v14

Ich habe ein Gespür für solche Dinge.
I have a talent for these things.
OpenSubtitles v2018

Frauen haben kein Gespür für Poesie.
Women, my dear, are devoid of poetry.
OpenSubtitles v2018

Aber Frauen haben ein gewisses Gespür für Menschen und andere Dinge.
It's just that a woman has feelings about people and things.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie kein Gespür für Manieren, Sie aufgeblasener Schlips?
Don't you have better sense... or manners... than to disturb a man who's deciding whether to raise or call?
OpenSubtitles v2018

Sie haben ein gutes Gespür für Tiere.
They have a very strong sense about other animals.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater hatte immer ein Gespür für ihn.
Your clever Papa always had an instinct for this one.
OpenSubtitles v2018

Ich besitze ein so tiefgreifendes Gespür für die Schöpfung.
I have such a profound sense of creation.
OpenSubtitles v2018

Du bekommst ein Gespür für Mordsachen.
You're getting a feel for this homicide thing, Lieutenant.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht entwickelst du mal ein Gespür für Ironie.
I'm gonna leave you to develop your sense of irony.
OpenSubtitles v2018

Dein Gespür für Vergehen ist untrüglich.
You have an unerring nose for malfeasance.
OpenSubtitles v2018

Du hast ein Gespür für Details, bist stur, furchtlos, neugierig.
I have an eye for details. You're stubborn, fearless, curious everything that it takes.
OpenSubtitles v2018

Du hast ein Gespür für Dialoge.
You've got a nice ear for dialogue.
OpenSubtitles v2018

Er hatte überhaupt kein Gespür für R... Richtungen.
He had no sense of d-direction at all.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Gespür für Männerärsche.
I definitely got a sense of "male butt."
OpenSubtitles v2018

Man entwickelt ein Gespür für diese Dinge.
You develop a nose for these things.
OpenSubtitles v2018

Ich habe normalerweise ein gutes Gespür für diesen Mist.
I usually have really good radar for this crap.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Gespür für komplizierte Systeme.
I have a sympathy for complex systems.
OpenSubtitles v2018