Übersetzung für "Gesetzliches recht" in Englisch
Viele
Ländern
erkennen
ein
gesetzliches
Recht
zu
Verweigerung
medizinischer
Behandlung
an.
Many
countries
recognize
a
legal
right
to
refuse
medical
treatment.
News-Commentary v14
In
Deutschland
gibt
es
ein
gesetzliches
Recht
zur
Gegendarstellung.
Germany
has
a
statutory
right
of
reply
in
the
media.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
mein
gesetzliches
Recht.
That
is
my
legal
right.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
was
in
diesen
Geschäftsbedingungen
enthalten
ist,
beeinträchtigt
Ihr
gesetzliches
Recht
als
Verbraucher.
Nothing
contained
within
these
terms
and
conditions
affect
your
statutory
right
as
a
consumer.
CCAligned v1
Die
Drohungen
eines
Gerichtsverfahrens
haben
einen
Maine-Heidelbeerpflanzer
gezwungen,
sein
gesetzliches
Recht
auf
Sprühnebel
aufzulösen.
Threats
of
a
lawsuit
have
forced
a
Maine
blueberry
grower
to
abandon
his
legal
right
to
aerial
spray.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
sind
es
ihre
Wasserrechte,
und
wenn
sie
diese
nicht
nutzen
möchten,
um
so
einen
Beitrag
zum
Fischbestand
zu
leisten,
dann
ist
es
ihr
gesetzliches
Recht
dies
zu
tun.
After
all,
it
is
their
water
right,
and
if
they
want
to
use
that
water
right
to
help
the
fish
grow
in
the
stream,
it's
their
right
to
do
so.
TED2013 v1.1
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
die
Verbraucher
ein
gesetzliches
oder
vertragliches
Recht
haben,
ihre
Verbindlichkeiten
aus
einem
Kreditvertrag
vor
Ablauf
des
Vertrags
zu
erfüllen.
Member
States
shall
ensure
that
the
consumer
has
a
statutory
or
contractual
right
to
discharge
his
obligations
under
a
credit
agreement
prior
to
the
expiry
of
that
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
niederländische
Regierung
möchte
ein
gesetzliches
Recht
einführen,
wonach
selbständig
Erwerbstätige
wie
Ärzte,
Physiotherapeuten
und
andere
Spezialisten
im
medizinischen
Bereich
Rentenansprüche
in
ein
gesetzliches
Altersversorgungssystem
bzw.
aus
einem
solchen
heraus
übertragen
können.
The
Dutch
government
intends
to
make
it
possible
for
self-employed
professionals
such
as
doctors,
physiotherapists
and
other
medical
specialists
to
transfer
pension
rights
to
and
from
the
administrator
of
a
compulsory
occupational
pension
scheme
by
introducing
a
statutory
right.
TildeMODEL v2018
Ferner
besteht
ein
gesetzliches
Recht
auf
Beschränkung
der
Arbeitszeit
auf
drei
Viertel,
bis
das
Kind
8
Jahre
alt
ist.
It
gives
you
the
right
to
be
on
leave
until
the
child
is
one
and
a
half
year,
one
year
with
pay,
and
to
reduce
working
hours
to
3/4
time
until
the
child
is
8
years
old.
EUbookshop v2
Eine
separate
Richtlinie
aus
dem
Jahr
1992
über
Arbeitsbedingungen
für
schwangere
Arbeitnehmerinnen,Wöchnerinnen
und
stillende
Arbeitnehmerinnen
verleiht
Frauen
ein
gesetzliches
Recht
auf
Mutterschaftsurlaub
von
mindestens
14
Wochen.
A
separate
directive
from
1992
on
working
conditions
for
pregnant
workers,
workers
whohave
recently
given
birth
or
are
breast-feeding
gives
women
a
statutory
right
to
maternityleave
of
at
least
14
weeks.
EUbookshop v2
In
Belgien,
Dänemark
und
Frankreich
haben
auch
die
Väter
bei
der
Geburt
eines
Kindes
ein
gesetzliches
Recht
auf
Elternurlaub,
der
in
Belgien
2
Tage,
in
Frankreich
3
Tage
und
in
Dänemark
eine
Woche
umfaßt.
In
Belgium,
Denmark
and
France,
fathers
have
a
statutory
right
to
take
paternity
leave
when
the
child
is
born.
EUbookshop v2
Im
letzten
August
legte
Jahangir
bei
der
örtlichen
Polizei
eine
fingierte
Beschwerde
gegen
Butt
und
vier
andere
Vertragsarbeiter
ein
(eine
von
einer
Reihe
von
Provokationen
der
Betriebsleitung),
die
sich
darum
bemüht
haben,
ihr
gesetzliches
Recht
auf
Festanstellung
geltend
zu
machen
(Butt
schilderte
sein
langes
Martyrium
in
Gefängnis,
Kaution,
Drohungen
und
Entlassungen,
während
die
Molkereibeschäftigten
bei
Nestlé
Pakistan
für
ihre
Rechte
kämpfen.
Last
August
Jahangir
registered
a
phony
complaint
with
the
local
police
against
Butt
and
four
other
contract
workers
(one
of
a
series
of
management
provocations)
who
have
been
struggling
to
claim
their
legal
right
to
permanent
employment
(Butt
explained
the
long
ordeal
in
Jail,
bail,
threats
and
dismissals
as
Nestlé
Pakistan
dairy
workers
fight
for
their
rights).
ParaCrawl v7.1
Aus
der
neuen
EU-Richtlinie
über
grenzüberschreitende
medizinische
Hilfe
ergeben
sich
neue
Möglichkeiten:
Frauen,
die
ein
gesetzliches
Recht
auf
Abtreibung
haben,
werden
in
der
Lage
sein,
die
Eingriffe
im
Ausland
machen
zu
lassen,
und
der
NFZ
(Nationaler
Gesundheitsfonds)
muss
ihnen
dafür
Erstattung
leisten.
Thanks
to
the
new
EU
directive
on
the
transborder
medical
assistance,
the
new
possibilities
appear:
for
instance
women
who
have
a
legal
right
to
abortion,
will
be
able
to
do
that
abroad
and
the
NFZ
(National
Health
Fund)
will
have
to
refund
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
uns
auch
auffordern,
die
Nutzung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
ganz
oder
teilweise
einzustellen
(z.B.
wenn
wir
kein
gesetzliches
Recht
haben,
diese
weiter
zu
verwenden)
oder
unsere
Nutzung
einzuschränken
(z.B.
wenn
Ihre
personenbezogenen
Daten
unrichtig
oder
unrechtmäßig
gespeichert
sind),
indem
Sie
uns
eine
Datenanfrage
schriftlich
an
[email protected]
senden.
You
can
also
ask
us
to
stop
using
all
or
some
of
your
personal
data
(e.g.,
if
we
have
no
legal
right
to
keep
using
it)
or
to
limit
our
use
of
it
(e.g.,
your
personal
data
is
inaccurate
or
unlawfully
held)
by
submitting
a
data
request
by
writing
to
us
on
[email protected].
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
verzichtest
du
auf
alle
Rechte
und
Vorteile,
die
anderweitig
durch
gesetzliches
oder
sonstiges
Recht
einer
beliebigen
Gerichtsbarkeit
eingeräumt
werden,
die
den
Umfang
einer
Freistellung
oder
Verzichterklärung
einschränken
würden.
You
further
waive
any
and
all
rights
and
benefits
otherwise
conferred
by
any
statutory
or
non-statutory
law
of
any
jurisdiction
that
would
purport
to
limit
the
scope
of
a
release
or
waiver.
ParaCrawl v7.1
Um
mein
gesetzliches
Recht,
lesen
zu
dürfen
und
die
Übungen
machen
zu
dürfen,
wiederzuerlangen,
trat
ich
am
Nachmittag
des
siebten
Hafttages
in
einen
Hungerstreik.
In
order
to
regain
my
lawful
rights
of
reading
and
exercising,
I
started
the
hunger
strike
on
the
afternoon
of
my
seventh
day
of
incarceration.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wäre
die
Zivilaufteilung
nicht
der
physischen
Aufteilung
gleichwertig,
der
Zweck
der
Aufteilung
würde
nicht
erreicht
und
eine
der
Parteien
würde
ihr
gesetzliches
Recht
darauf
verlieren,
dass
sie
mit
der
Aufteilung
des
gemeinsamen
Vermögens
so
viel
bekommt,
wie
ihr
Anteil
am
gemeinsamen
Vermögen
beträgt.
This
way
the
civil
division
would
not
be
equal
to
the
physical
division,
the
purpose
of
the
division
would
not
be
achieved
and
one
of
the
parties
would
be
deprived
of
its
legal
right
to
obtain
with
the
division
of
matrimonial
property
the
amount
of
its
share
in
the
matrimonial
property.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
in
der
Europäischen
Union
oder
dem
Europäischen
Wirtschaftsraum
ansässiger
Kunde
sind
und
den
Kauf
über
die
Vertriebskanäle
abgewickelt
haben,
wird
es
als
Ihr
gesetzliches
Recht
erachtet,
dass
Sie
vom
Vertrag
zurücktreten
können.
If
you
are
a
customer
based
in
the
European
Union
or
the
European
Economic
Area
and
have
made
a
purchase
via
the
Sales
Channels,
this
is
considered
to
be
your
statutory
right
to
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
dem
Beginn
der
Verfolgung
von
Falun
Gong,
Mitte
November
1999,
reiste
Herr
Deng
nach
Peking,
um
dort
für
ein
Ende
der
Verfolgung
von
Falun
Gong
zu
appellieren
und
dafür,
dass
die
Menschen
ihr
gesetzliches
Recht
auf
Glaubensfreiheit
ausüben
dürfen.
The
local
authorities
arrested
and
detained
him
many
times
for
practising
Falun
Gong.
Mr.
Deng
went
to
Beijing
to
appeal
for
Falun
Gong
in
mid-November
1999,
exercising
his
civilian
appeal
rights
guaranteed
by
the
Constitution.
ParaCrawl v7.1
Jemand
in
Beschäftigung
hat
ein
gesetzliches
Recht,
ein
Mitglied
einer
Gewerkschaft
sein
und
von
GMB
vertreten
sein.
Anyone
in
employment
has
a
legal
right
to
be
a
member
of
a
trade
union
and
to
be
represented
by
GMB.
CCAligned v1
Nach
den
oben
genannten
Verordnungen
haben
Sie
ein
gesetzliches
Recht
aufIhren
Vertrag
mit
uns
binnen
14
Tagen
nach
dem
Erhalt
Ihrer
Produkte
zukündigen.
Under
the
above
mentioned
regulations,
you
have
a
legal
right
to
cancel
your
contract
with
us
within
14
days
of
your
receipt
of
your
products.
CCAligned v1
Sie
verfügen
über
ein
gesetzliches
Recht,
den
Vertrag
zwischen
Ihnen
und
uns
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Lieferung
ohne
Angabe
von
Gründen
zu
widerrufen.
You
have
a
legal
right
to
cancel
the
contract
between
you
and
us
within
14
days
of
delivery
without
giving
a
reason.
CCAligned v1
Sie
können
Ihre
Bestellung
innerhalb
von
sieben
Arbeitstagen
nach
Erhalt
der
Ware
stornieren
(natürlich
hätten
wir
es
lieber
nicht
getan,
aber
Sie
haben
ein
gesetzliches
Recht,
dies
unter
etwas
zu
tun,
das
als
Fernverkaufsordnung
bezeichnet
wird).
You
can
cancel
your
order
within
seven
working
days
of
receipt
of
the
goods
(of
course,
we’d
rather
you
didn’t,
but
you
have
a
legal
right
to
do
this
under
something
called
the
distance
selling
regulations).
CCAligned v1