Übersetzung für "Gesetzliches recht" in Englisch

Viele Ländern erkennen ein gesetzliches Recht zu Verweigerung medizinischer Behandlung an.
Many countries recognize a legal right to refuse medical treatment.
News-Commentary v14

In Deutschland gibt es ein gesetzliches Recht zur Gegendarstellung.
Germany has a statutory right of reply in the media.
ParaCrawl v7.1

Das ist mein gesetzliches Recht.
That is my legal right.
OpenSubtitles v2018

Nichts, was in diesen Geschäftsbedingungen enthalten ist, beeinträchtigt Ihr gesetzliches Recht als Verbraucher.
Nothing contained within these terms and conditions affect your statutory right as a consumer.
CCAligned v1

Die Drohungen eines Gerichtsverfahrens haben einen Maine-Heidelbeerpflanzer gezwungen, sein gesetzliches Recht auf Sprühnebel aufzulösen.
Threats of a lawsuit have forced a Maine blueberry grower to abandon his legal right to aerial spray.
ParaCrawl v7.1

Immerhin sind es ihre Wasserrechte, und wenn sie diese nicht nutzen möchten, um so einen Beitrag zum Fischbestand zu leisten, dann ist es ihr gesetzliches Recht dies zu tun.
After all, it is their water right, and if they want to use that water right to help the fish grow in the stream, it's their right to do so.
TED2013 v1.1

Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die Verbraucher ein gesetzliches oder vertragliches Recht haben, ihre Verbindlichkeiten aus einem Kreditvertrag vor Ablauf des Vertrags zu erfüllen.
Member States shall ensure that the consumer has a statutory or contractual right to discharge his obligations under a credit agreement prior to the expiry of that agreement.
TildeMODEL v2018

Die niederländische Regierung möchte ein gesetzliches Recht einführen, wonach selbständig Erwerbstätige wie Ärzte, Physiotherapeuten und andere Spezialisten im medizinischen Bereich Rentenansprüche in ein gesetzliches Altersversorgungssystem bzw. aus einem solchen heraus übertragen können.
The Dutch government intends to make it possible for self-employed professionals such as doctors, physiotherapists and other medical specialists to transfer pension rights to and from the administrator of a compulsory occupational pension scheme by introducing a statutory right.
TildeMODEL v2018

Ferner besteht ein gesetzliches Recht auf Beschränkung der Arbeitszeit auf drei Viertel, bis das Kind 8 Jahre alt ist.
It gives you the right to be on leave until the child is one and a half year, one year with pay, and to reduce working hours to 3/4 time until the child is 8 years old.
EUbookshop v2

Eine separate Richtlinie aus dem Jahr 1992 über Arbeitsbedingungen für schwangere Arbeitnehmerinnen,Wöchnerinnen und stillende Arbeitnehmerinnen verleiht Frauen ein gesetzliches Recht auf Mutterschaftsurlaub von mindestens 14 Wochen.
A separate directive from 1992 on working conditions for pregnant workers, workers whohave recently given birth or are breast-feeding gives women a statutory right to maternityleave of at least 14 weeks.
EUbookshop v2

In Belgien, Dänemark und Frankreich haben auch die Väter bei der Geburt eines Kindes ein gesetzliches Recht auf Elternur­laub, der in Belgien 2 Tage, in Frank­reich 3 Tage und in Dänemark eine Woche umfaßt.
In Belgium, Denmark and France, fathers have a statutory right to take paternity leave when the child is born.
EUbookshop v2

Im letzten August legte Jahangir bei der örtlichen Polizei eine fingierte Beschwerde gegen Butt und vier andere Vertragsarbeiter ein (eine von einer Reihe von Provokationen der Betriebsleitung), die sich darum bemüht haben, ihr gesetzliches Recht auf Festanstellung geltend zu machen (Butt schilderte sein langes Martyrium in Gefängnis, Kaution, Drohungen und Entlassungen, während die Molkereibeschäftigten bei Nestlé Pakistan für ihre Rechte kämpfen.
Last August Jahangir registered a phony complaint with the local police against Butt and four other contract workers (one of a series of management provocations) who have been struggling to claim their legal right to permanent employment (Butt explained the long ordeal in Jail, bail, threats and dismissals as Nestlé Pakistan dairy workers fight for their rights).
ParaCrawl v7.1

Aus der neuen EU-Richtlinie über grenzüberschreitende medizinische Hilfe ergeben sich neue Möglichkeiten: Frauen, die ein gesetzliches Recht auf Abtreibung haben, werden in der Lage sein, die Eingriffe im Ausland machen zu lassen, und der NFZ (Nationaler Gesundheitsfonds) muss ihnen dafür Erstattung leisten.
Thanks to the new EU directive on the transborder medical assistance, the new possibilities appear: for instance women who have a legal right to abortion, will be able to do that abroad and the NFZ (National Health Fund) will have to refund it.
ParaCrawl v7.1

Sie können uns auch auffordern, die Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten ganz oder teilweise einzustellen (z.B. wenn wir kein gesetzliches Recht haben, diese weiter zu verwenden) oder unsere Nutzung einzuschränken (z.B. wenn Ihre personenbezogenen Daten unrichtig oder unrechtmäßig gespeichert sind), indem Sie uns eine Datenanfrage schriftlich an [email protected] senden.
You can also ask us to stop using all or some of your personal data (e.g., if we have no legal right to keep using it) or to limit our use of it (e.g., your personal data is inaccurate or unlawfully held) by submitting a data request by writing to us on [email protected].
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren verzichtest du auf alle Rechte und Vorteile, die anderweitig durch gesetzliches oder sonstiges Recht einer beliebigen Gerichtsbarkeit eingeräumt werden, die den Umfang einer Freistellung oder Verzichterklärung einschränken würden.
You further waive any and all rights and benefits otherwise conferred by any statutory or non-statutory law of any jurisdiction that would purport to limit the scope of a release or waiver.
ParaCrawl v7.1

Um mein gesetzliches Recht, lesen zu dürfen und die Übungen machen zu dürfen, wiederzuerlangen, trat ich am Nachmittag des siebten Hafttages in einen Hungerstreik.
In order to regain my lawful rights of reading and exercising, I started the hunger strike on the afternoon of my seventh day of incarceration.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wäre die Zivilaufteilung nicht der physischen Aufteilung gleichwertig, der Zweck der Aufteilung würde nicht erreicht und eine der Parteien würde ihr gesetzliches Recht darauf verlieren, dass sie mit der Aufteilung des gemeinsamen Vermögens so viel bekommt, wie ihr Anteil am gemeinsamen Vermögen beträgt.
This way the civil division would not be equal to the physical division, the purpose of the division would not be achieved and one of the parties would be deprived of its legal right to obtain with the division of matrimonial property the amount of its share in the matrimonial property.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein in der Europäischen Union oder dem Europäischen Wirtschaftsraum ansässiger Kunde sind und den Kauf über die Vertriebskanäle abgewickelt haben, wird es als Ihr gesetzliches Recht erachtet, dass Sie vom Vertrag zurücktreten können.
If you are a customer based in the European Union or the European Economic Area and have made a purchase via the Sales Channels, this is considered to be your statutory right to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach dem Beginn der Verfolgung von Falun Gong, Mitte November 1999, reiste Herr Deng nach Peking, um dort für ein Ende der Verfolgung von Falun Gong zu appellieren und dafür, dass die Menschen ihr gesetzliches Recht auf Glaubensfreiheit ausüben dürfen.
The local authorities arrested and detained him many times for practising Falun Gong. Mr. Deng went to Beijing to appeal for Falun Gong in mid-November 1999, exercising his civilian appeal rights guaranteed by the Constitution.
ParaCrawl v7.1

Jemand in Beschäftigung hat ein gesetzliches Recht, ein Mitglied einer Gewerkschaft sein und von GMB vertreten sein.
Anyone in employment has a legal right to be a member of a trade union and to be represented by GMB.
CCAligned v1

Nach den oben genannten Verordnungen haben Sie ein gesetzliches Recht aufIhren Vertrag mit uns binnen 14 Tagen nach dem Erhalt Ihrer Produkte zukündigen.
Under the above mentioned regulations, you have a legal right to cancel your contract with us within 14 days of your receipt of your products.
CCAligned v1

Sie verfügen über ein gesetzliches Recht, den Vertrag zwischen Ihnen und uns innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung ohne Angabe von Gründen zu widerrufen.
You have a legal right to cancel the contract between you and us within 14 days of delivery without giving a reason.
CCAligned v1

Sie können Ihre Bestellung innerhalb von sieben Arbeitstagen nach Erhalt der Ware stornieren (natürlich hätten wir es lieber nicht getan, aber Sie haben ein gesetzliches Recht, dies unter etwas zu tun, das als Fernverkaufsordnung bezeichnet wird).
You can cancel your order within seven working days of receipt of the goods (of course, we’d rather you didn’t, but you have a legal right to do this under something called the distance selling regulations).
CCAligned v1