Übersetzung für "Gesellschaftliche eingliederung" in Englisch

Gleichwohl hat die gesellschaftliche Eingliederung der Zuwanderer und Flüchtlinge noch keine entsprechenden Fortschritte gemacht.
However, insufficient progress has been made in the social integration ofimmigrants and refugees.
EUbookshop v2

Ihre gesellschaftliche Eingliederung ist ein sehr wichtiges Thema, das allgemein alle Mitgliedstaaten und insbesondere Griechenland betrifft, wo Studien (der Europäischen Agentur für Grundrechte) zufolge 35 % der Roma Analphabeten sind und nur 4 % von ihnen mindestens zehn Jahre lang eine Schule besucht haben.
Their inclusion in society is a very important issue which concerns all the Member States in general and Greece in particular where, according to studies (by the EU Fundamental Rights Agency), 35% of Roma are illiterate and just 4% have attended school for at least ten years.
Europarl v8

Sie fordern die Regierungen auf, diskriminierende Gesetze abzuschaffen sowie diskriminierende Sprache aus offiziellen Publikationen zu entfernen, den an Lepra Erkrankten dieselbe Bandbreite und Qualität an Gesundheitsfürsorge zukommen zu lassen wie Personen mit anderen Leiden und ihre gesellschaftliche Eingliederung zu fördern.
They call on governments to abolish discriminatory legislation and remove discriminatory language from official publications; to provide the same range and quality of health care to persons affected by leprosy as to those with other diseases; and to promote social inclusion.
News-Commentary v14

Beschäftigung gilt als ein Schlüsselfaktor für gesellschaftliche Eingliederung und wird als der Königsweg aus der Armut betrachtet, und zwar nicht nur, weil durch Beschäftigung Einkom­men entsteht, sondern auch, weil dadurch die gesellschaftliche Teilhabe und die persönliche Entwicklung gefördert werden.
Employment is seen as a key factor for social inclusion and considered the single most effective route out of poverty, not only because it generates income but also because it can promote social participation and personal development.
TildeMODEL v2018

Beide Organisationen streben eine engere Zusammenarbeit an in Bereichen wie menschenwürdige Arbeit, Förderung der Ratifizierung und Anwendung einschlägiger ILO-Konventionen, einschließlich der grundlegenden Prinzipien und Rechte bei der Arbeit, soziale Verantwortung von Unternehmen durch die Propagierung der ILO-Erklärung zu multinationalen Unternehmen (multinationale Kon­zerne), sozialer Dialog, Migration, gesellschaftliche Eingliederung und Beschäftigung, Löhne und Gehälter sowie Sozialschutzpolitik.
Both organisations are seek broader cooperation in areas such as decent work, the promotion of ratification and application of pertinent ILO conventions , including the fundamental principles and rights at work, corporate social responsibility through the promotion of the ILO MNEs Declaration (multi-national corporations), social dialogue, migration, social integration and employment, wages, and social protection policies.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz wurde am 24. Juni 1992 erneut bekräftigt, als der Rat eine Empfehlung über gemeinsame Kriterien für ausreichende Zuwendungen und Leistungen im Rahmen der sozialen Sicherheit verabschiedete, worin nachdrücklich auf die Notwendigkeit hingewiesen wurde, die finanzielle Unterstützung mit den für die wirtschaftliche und gesellschaftliche Eingliederung erforderlichen Maßnahmen zu verknüpfen.
This principle was further recognized on 24 June 1992, when the Council passed a Recommendation on a Guarantee of Resources and Benefits in the Social Protection Systems, which stressed the need to combine financial support with the measures necessary for economic and social integration.
TildeMODEL v2018

Beschäftigung ist ein Schlüsselfaktor für gesellschaftliche Eingliederung, und zwar nicht nur, weil durch Beschäftigung Einkommen entsteht, sondern auch, weil dadurch die gesellschaft­liche Teilhabe und die persönliche Entwicklung gefördert werden.
Employment is a key factor for social inclusion, not only because it generates income but also because it can promote social participation and personal development.
TildeMODEL v2018

Artikel 21 der Grundrechtecharta der Euro­päischen Union verbietet Diskriminierungen u. a. aufgrund einer Behinderung, und in Artikel 26 ist die Anerkennung und Achtung der Rechte von Menschen mit Behinderungen und die Notwendigkeit, ihre Eigenständigkeit, ihre gesellschaftliche und berufliche Eingliederung und ihre Teilnahme am Leben der Gemeinschaft zu gewährleisten, verankert.
Article 21 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union prohibits discrimination based on grounds of disability, among others, and Article 26 provides explicit recognition of the rights of persons with disabilities and the need to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community.
TildeMODEL v2018

Die Digitalisierung von Kulturobjekten ermöglicht den am stärksten benachteiligten Gruppen in ihrer Muttersprache Zugang zu Wissen, das wiederum zum Rüstzeug für gesellschaftliche Eingliederung und persönliche Erfüllung gehört.
Digitising cultural objects can make it easier for the most disadvantaged to access knowledge that is a resource needed for social integration and personal development, particularly in a person's native language.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten werden zu diesem Zweck ersucht, eine Reihe von Massnahmen zu ergreifen, um die Verbindungen zwischen bestehenden Prozessen, wie Lissabonn-Strategie, Gesundheitsstrategien und die verschiedenen offenen Koordinierungsmethoden34, zu intensivieren, damit diese den jungen Menschen mehr und bessere Möglichkeiten bieten, und sich auf Massnahmen zu konzentrieren, die sich günstiger auf die berufliche Integration, gesellschaftliche Eingliederung sowie die aktive Bürgerschaft junger Menschen auswirken.
Member States are to this end invited to take a number of measures aiming at forging closer links between existing processes, such as the Lisbon Strategy, health strategies and various open methods of coordination34, in order for them to deliver further and better opportunities for young people, and concentrate on actions that will be more beneficial to young people's professional integration, social inclusion and active citizenship.
TildeMODEL v2018

Für die EU-weit koordinierte Initiative wurden die Themenbereiche "Beschäftigungsfähigkeit", "Unternehmergeist", "Anpassungsfähigkeit", "Chancengleichheit für Frauen und Männer" sowie "gesellschaftliche und berufliche Eingliederung von Asylbewerbern" festgelegt.
The initiative is coordinated across the EU and has been developed on a thematic basis, reflecting the need to improve employability, entrepreneurship, adaptability, gender equality and the social and vocational integration of asylum-seekers.
TildeMODEL v2018

Im Gegenzug sollte die libanesische Regierung die gesellschaftliche und wirtschaftliche Eingliederung der syrischen Flüchtlinge fördern, sodass sich deren Lebensbedingungen verbessern und sie einen legalen Aufenthaltsstatus erhalten.
In exchange, the Lebanese government should make efforts on the social and economic inclusion of Syrian refugees in order to improve their living conditions and legal residence status.
TildeMODEL v2018

In der Praxis heißt dies, daß die Sozialschutzsysteme angepaßt werden müssen, damit sich Arbeit lohnt und ein sicheres Einkommen gewährt, die Renten garantiert und die Rentensysteme nachhaltig gesichert sind, damit die gesellschaftliche Eingliederung gestärkt und eine qualitativ hochwertige und nachhaltige Gesundheitsversorgung gewährleistet werden kann.
In practice this will mean adapting social protection systems to make work pay and provide secure income, make pensions safe and pension systems sustainable, promote social inclusion and ensure high quality and sustainability of health care.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen in vier Kernbereichen – Bildung, Beschäftigung, Gesundheitsfürsorge und Wohnraum – für eine bessere gesellschaftliche und wirtschaftliche Eingliederung sorgen und für ihre Roma-Bevölkerung angemessene Maßnahmen ergreifen.
Member States will have to address four key areas for better social and economic integration – education, employment, healthcare and housing – and set out measures proportionate to their Roma population.
TildeMODEL v2018

Kurz vor Vollendung des Binnenmarkts verfolgen die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer jeweiligen Bildungs und Ausbildungspolitiken und ihrer verfassungsmäßigen Strukturen die folgenden gemeinsamen Ziele: in dem Bestreben, den beruflichen Erfolg und die gesellschaftliche Eingliederung der Jugendlichen zu erleichtern und die tatsächliche Chancengleichheit für Mädchen und Jungen auf dem Gebiet der Berufsausbildung und Beschäftigung zu fördern,
Concerned to encourage professional success, to assist the integration of young people into society and to promote genuinely equal opportunities for students of both sexes in vocational training and employment;
EUbookshop v2

Laut dem von der Regierung im April 1997 verabschiedeten Grünbuch zur Informationsge­sellschaft in Portugal bieten die Informations­technologien ein großes Potential für eine bessere gesellschaftliche Eingliederung von körperlich und geistig behinderten Mitbürgern.
The Green Paper on the information society in Portugal, approved by the Government in April 1997, describes the great potential of informa­tion technology for promoting the integration of citizens with physical and mental disabilities into society.
EUbookshop v2

Grundlage ist die Erkenntnis, dass Teilhabe am Wirtschaftsleben vielfach eine Voraussetzung ist für eine erfolgreiche gesellschaftliche Eingliederung.
What this amounts to is recognition by the EU that participation in economic life isoften a prerequisite for successful wider social integration.
EUbookshop v2