Übersetzung für "Gesellschaftliche eingliederung" in Englisch
Gleichwohl
hat
die
gesellschaftliche
Eingliederung
der
Zuwanderer
und
Flüchtlinge
noch
keine
entsprechenden
Fortschritte
gemacht.
However,
insufficient
progress
has
been
made
in
the
social
integration
ofimmigrants
and
refugees.
EUbookshop v2
Ihre
gesellschaftliche
Eingliederung
ist
ein
sehr
wichtiges
Thema,
das
allgemein
alle
Mitgliedstaaten
und
insbesondere
Griechenland
betrifft,
wo
Studien
(der
Europäischen
Agentur
für
Grundrechte)
zufolge
35
%
der
Roma
Analphabeten
sind
und
nur
4
%
von
ihnen
mindestens
zehn
Jahre
lang
eine
Schule
besucht
haben.
Their
inclusion
in
society
is
a
very
important
issue
which
concerns
all
the
Member
States
in
general
and
Greece
in
particular
where,
according
to
studies
(by
the
EU
Fundamental
Rights
Agency),
35%
of
Roma
are
illiterate
and
just
4%
have
attended
school
for
at
least
ten
years.
Europarl v8
Sie
fordern
die
Regierungen
auf,
diskriminierende
Gesetze
abzuschaffen
sowie
diskriminierende
Sprache
aus
offiziellen
Publikationen
zu
entfernen,
den
an
Lepra
Erkrankten
dieselbe
Bandbreite
und
Qualität
an
Gesundheitsfürsorge
zukommen
zu
lassen
wie
Personen
mit
anderen
Leiden
und
ihre
gesellschaftliche
Eingliederung
zu
fördern.
They
call
on
governments
to
abolish
discriminatory
legislation
and
remove
discriminatory
language
from
official
publications;
to
provide
the
same
range
and
quality
of
health
care
to
persons
affected
by
leprosy
as
to
those
with
other
diseases;
and
to
promote
social
inclusion.
News-Commentary v14
Beschäftigung
gilt
als
ein
Schlüsselfaktor
für
gesellschaftliche
Eingliederung
und
wird
als
der
Königsweg
aus
der
Armut
betrachtet,
und
zwar
nicht
nur,
weil
durch
Beschäftigung
Einkommen
entsteht,
sondern
auch,
weil
dadurch
die
gesellschaftliche
Teilhabe
und
die
persönliche
Entwicklung
gefördert
werden.
Employment
is
seen
as
a
key
factor
for
social
inclusion
and
considered
the
single
most
effective
route
out
of
poverty,
not
only
because
it
generates
income
but
also
because
it
can
promote
social
participation
and
personal
development.
TildeMODEL v2018
Beide
Organisationen
streben
eine
engere
Zusammenarbeit
an
in
Bereichen
wie
menschenwürdige
Arbeit,
Förderung
der
Ratifizierung
und
Anwendung
einschlägiger
ILO-Konventionen,
einschließlich
der
grundlegenden
Prinzipien
und
Rechte
bei
der
Arbeit,
soziale
Verantwortung
von
Unternehmen
durch
die
Propagierung
der
ILO-Erklärung
zu
multinationalen
Unternehmen
(multinationale
Konzerne),
sozialer
Dialog,
Migration,
gesellschaftliche
Eingliederung
und
Beschäftigung,
Löhne
und
Gehälter
sowie
Sozialschutzpolitik.
Both
organisations
are
seek
broader
cooperation
in
areas
such
as
decent
work,
the
promotion
of
ratification
and
application
of
pertinent
ILO
conventions
,
including
the
fundamental
principles
and
rights
at
work,
corporate
social
responsibility
through
the
promotion
of
the
ILO
MNEs
Declaration
(multi-national
corporations),
social
dialogue,
migration,
social
integration
and
employment,
wages,
and
social
protection
policies.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
wurde
am
24.
Juni
1992
erneut
bekräftigt,
als
der
Rat
eine
Empfehlung
über
gemeinsame
Kriterien
für
ausreichende
Zuwendungen
und
Leistungen
im
Rahmen
der
sozialen
Sicherheit
verabschiedete,
worin
nachdrücklich
auf
die
Notwendigkeit
hingewiesen
wurde,
die
finanzielle
Unterstützung
mit
den
für
die
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Eingliederung
erforderlichen
Maßnahmen
zu
verknüpfen.
This
principle
was
further
recognized
on
24
June
1992,
when
the
Council
passed
a
Recommendation
on
a
Guarantee
of
Resources
and
Benefits
in
the
Social
Protection
Systems,
which
stressed
the
need
to
combine
financial
support
with
the
measures
necessary
for
economic
and
social
integration.
TildeMODEL v2018
Beschäftigung
ist
ein
Schlüsselfaktor
für
gesellschaftliche
Eingliederung,
und
zwar
nicht
nur,
weil
durch
Beschäftigung
Einkommen
entsteht,
sondern
auch,
weil
dadurch
die
gesellschaftliche
Teilhabe
und
die
persönliche
Entwicklung
gefördert
werden.
Employment
is
a
key
factor
for
social
inclusion,
not
only
because
it
generates
income
but
also
because
it
can
promote
social
participation
and
personal
development.
TildeMODEL v2018
Artikel
21
der
Grundrechtecharta
der
Europäischen
Union
verbietet
Diskriminierungen
u.
a.
aufgrund
einer
Behinderung,
und
in
Artikel
26
ist
die
Anerkennung
und
Achtung
der
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen
und
die
Notwendigkeit,
ihre
Eigenständigkeit,
ihre
gesellschaftliche
und
berufliche
Eingliederung
und
ihre
Teilnahme
am
Leben
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten,
verankert.
Article
21
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
prohibits
discrimination
based
on
grounds
of
disability,
among
others,
and
Article
26
provides
explicit
recognition
of
the
rights
of
persons
with
disabilities
and
the
need
to
ensure
their
independence,
social
and
occupational
integration
and
participation
in
the
life
of
the
community.
TildeMODEL v2018
Die
Digitalisierung
von
Kulturobjekten
ermöglicht
den
am
stärksten
benachteiligten
Gruppen
in
ihrer
Muttersprache
Zugang
zu
Wissen,
das
wiederum
zum
Rüstzeug
für
gesellschaftliche
Eingliederung
und
persönliche
Erfüllung
gehört.
Digitising
cultural
objects
can
make
it
easier
for
the
most
disadvantaged
to
access
knowledge
that
is
a
resource
needed
for
social
integration
and
personal
development,
particularly
in
a
person's
native
language.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
werden
zu
diesem
Zweck
ersucht,
eine
Reihe
von
Massnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Verbindungen
zwischen
bestehenden
Prozessen,
wie
Lissabonn-Strategie,
Gesundheitsstrategien
und
die
verschiedenen
offenen
Koordinierungsmethoden34,
zu
intensivieren,
damit
diese
den
jungen
Menschen
mehr
und
bessere
Möglichkeiten
bieten,
und
sich
auf
Massnahmen
zu
konzentrieren,
die
sich
günstiger
auf
die
berufliche
Integration,
gesellschaftliche
Eingliederung
sowie
die
aktive
Bürgerschaft
junger
Menschen
auswirken.
Member
States
are
to
this
end
invited
to
take
a
number
of
measures
aiming
at
forging
closer
links
between
existing
processes,
such
as
the
Lisbon
Strategy,
health
strategies
and
various
open
methods
of
coordination34,
in
order
for
them
to
deliver
further
and
better
opportunities
for
young
people,
and
concentrate
on
actions
that
will
be
more
beneficial
to
young
people's
professional
integration,
social
inclusion
and
active
citizenship.
TildeMODEL v2018
Für
die
EU-weit
koordinierte
Initiative
wurden
die
Themenbereiche
"Beschäftigungsfähigkeit",
"Unternehmergeist",
"Anpassungsfähigkeit",
"Chancengleichheit
für
Frauen
und
Männer"
sowie
"gesellschaftliche
und
berufliche
Eingliederung
von
Asylbewerbern"
festgelegt.
The
initiative
is
coordinated
across
the
EU
and
has
been
developed
on
a
thematic
basis,
reflecting
the
need
to
improve
employability,
entrepreneurship,
adaptability,
gender
equality
and
the
social
and
vocational
integration
of
asylum-seekers.
TildeMODEL v2018
Im
Gegenzug
sollte
die
libanesische
Regierung
die
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Eingliederung
der
syrischen
Flüchtlinge
fördern,
sodass
sich
deren
Lebensbedingungen
verbessern
und
sie
einen
legalen
Aufenthaltsstatus
erhalten.
In
exchange,
the
Lebanese
government
should
make
efforts
on
the
social
and
economic
inclusion
of
Syrian
refugees
in
order
to
improve
their
living
conditions
and
legal
residence
status.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
heißt
dies,
daß
die
Sozialschutzsysteme
angepaßt
werden
müssen,
damit
sich
Arbeit
lohnt
und
ein
sicheres
Einkommen
gewährt,
die
Renten
garantiert
und
die
Rentensysteme
nachhaltig
gesichert
sind,
damit
die
gesellschaftliche
Eingliederung
gestärkt
und
eine
qualitativ
hochwertige
und
nachhaltige
Gesundheitsversorgung
gewährleistet
werden
kann.
In
practice
this
will
mean
adapting
social
protection
systems
to
make
work
pay
and
provide
secure
income,
make
pensions
safe
and
pension
systems
sustainable,
promote
social
inclusion
and
ensure
high
quality
and
sustainability
of
health
care.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
in
vier
Kernbereichen
–
Bildung,
Beschäftigung,
Gesundheitsfürsorge
und
Wohnraum
–
für
eine
bessere
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Eingliederung
sorgen
und
für
ihre
Roma-Bevölkerung
angemessene
Maßnahmen
ergreifen.
Member
States
will
have
to
address
four
key
areas
for
better
social
and
economic
integration
–
education,
employment,
healthcare
and
housing
–
and
set
out
measures
proportionate
to
their
Roma
population.
TildeMODEL v2018
Kurz
vor
Vollendung
des
Binnenmarkts
verfolgen
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Bildungs
und
Ausbildungspolitiken
und
ihrer
verfassungsmäßigen
Strukturen
die
folgenden
gemeinsamen
Ziele:
in
dem
Bestreben,
den
beruflichen
Erfolg
und
die
gesellschaftliche
Eingliederung
der
Jugendlichen
zu
erleichtern
und
die
tatsächliche
Chancengleichheit
für
Mädchen
und
Jungen
auf
dem
Gebiet
der
Berufsausbildung
und
Beschäftigung
zu
fördern,
Concerned
to
encourage
professional
success,
to
assist
the
integration
of
young
people
into
society
and
to
promote
genuinely
equal
opportunities
for
students
of
both
sexes
in
vocational
training
and
employment;
EUbookshop v2
Laut
dem
von
der
Regierung
im
April
1997
verabschiedeten
Grünbuch
zur
Informationsgesellschaft
in
Portugal
bieten
die
Informationstechnologien
ein
großes
Potential
für
eine
bessere
gesellschaftliche
Eingliederung
von
körperlich
und
geistig
behinderten
Mitbürgern.
The
Green
Paper
on
the
information
society
in
Portugal,
approved
by
the
Government
in
April
1997,
describes
the
great
potential
of
information
technology
for
promoting
the
integration
of
citizens
with
physical
and
mental
disabilities
into
society.
EUbookshop v2
Grundlage
ist
die
Erkenntnis,
dass
Teilhabe
am
Wirtschaftsleben
vielfach
eine
Voraussetzung
ist
für
eine
erfolgreiche
gesellschaftliche
Eingliederung.
What
this
amounts
to
is
recognition
by
the
EU
that
participation
in
economic
life
isoften
a
prerequisite
for
successful
wider
social
integration.
EUbookshop v2