Übersetzung für "Gesellschaftliche auseinandersetzung" in Englisch

Polarisiert die Flüchtlingsfrage nicht die gesellschaftliche Auseinandersetzung?
Does the question of refugees polarize the social dispute?
ParaCrawl v7.1

Erstens: Die Finalitätsdebatte ist wichtig und soll auch eine gesellschaftliche Auseinandersetzung nach sich ziehen.
First, the debate on finalities is an important one and should also give rise to a social debate.
Europarl v8

Das ist eine gesellschaftliche Auseinandersetzung.
This is a debate that should be held within society.
Europarl v8

Die besondere Umweltrelevanz von Müllverbrennungsanlagen und Deponien und die gesellschaftliche Auseinandersetzung darum waren die Auslöser.
The trigger were the special environmental importance of waste incinerators and landfills and the social debate surrounding them.
ParaCrawl v7.1

Der EWSA möchte sich zukünftig noch intensiver in die gesellschaftliche Auseinandersetzung zu Themen wie Landnutzung und Flächenkonkurrenz sowie dem zunehmenden Problem der Bodenversiegelung eEinbringen.
In future the EESC would like to play an even more active part in the debate on issues like land use and land competition and in the increasing issue of soil sealing.
TildeMODEL v2018

Es steht außer Frage, dass in den letzten Jahren eine in dieser Breite und Intensität bislang nicht gekannte kritische gesellschaftliche Auseinandersetzung mit der Landwirtschaft und der Agrarpolitik eingesetzt hat.
There is no doubting the fact that in recent years agriculture and agricultural policy have come under the critical gaze of society on an unprecedented scale.
TildeMODEL v2018

Dann hätten wir eine gesellschaftliche Auseinandersetzung um ein Gerichtsverfahren, bei dem es um ein NS-Dokument und die Meinungsfreiheit ginge.
Then we’d have a societal dispute about court proceedings involving a Nazi document and the freedom of speech.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept gibt der abstrakten Emissionsdebatte Form und Größe und schafft so neuen Raum für gesellschaftliche und politische Auseinandersetzung mit dem Thema Ressourcen und Klimawandel.
The strategy lends form and magnitude to the abstract debate on emissions and thus creates a new angle on the social and political treatment of the subject of resources and climate change.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss der Projekte Ende 2019 wird eine vielfältige und umfassende Informationsgrundlage für die weitere gesellschaftliche und politische Auseinandersetzung in Deutschland mit den Perspektiven und Herausforderungen des Genome Editing am Menschen (wie auch im Bereich der Landwirtschaft) vorliegen.
After the projects will be completed in the end of 2019, a multifaceted and comprehensive basis of information for further societal and political discussion in Germany regarding the perspectives and challenges of genome editing in humans (as well as in agriculture) will be available.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Impulse dafür kann die kürzlich verabschiedete Charta liefern, die darauf abzielt, die gesellschaftliche Auseinandersetzung mit den Themen Sterben und Sterbebegleitung zu fördern.
An important impetus for that can be the recently completed charter that aims to promote societal confrontation with the theme of death and terminal care.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Präsentation, die darauf zielt, einen Raum für Erfahrungen zu öffnen und die Besucher_innen in interaktiven Situationen einzubinden, will die Ausstellung zum Forum für eine engagierte und leidenschaftliche gesellschaftliche Auseinandersetzung werden.
In a presentation which aims to open up a space for experience and involve visitors in interactive situations, the exhibition is to become a forum for engaged and passionate social debate.
ParaCrawl v7.1

Die gesellschaftliche Auseinandersetzung mit schuldhaftem Handeln im außerstaatlichen, mitmenschlichen Bereich wird durch die philosophische Diskussion des Begriffs des Verzeihens erfasst.
Society's debate about 'guilty' behavior in non-state, inter-human interactions will be addressed through a philosophical discussion of the concept of forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Dadurch möchten wir einen direkten Austausch zwischen den Museumsbesuchern in den drei Ländern ermöglichen, um zur Gleichberechtigung von Wissen und Erfahrung beizutragen, die gesellschaftliche Auseinandersetzung mit Museen zu internationalisieren, realistische und differenziertere Gesellschaftsbilder auf allen Seiten zu fördern und um interkulturelle und globale Lernprozesse anzuregen und zu unterstützen.
This will allow a direct exchange between museum visitors in the three countries, in order to contribute to the equality of experience and knowledge, to internationalize the social debate within museums, to promote realistic and differentiated perceptions of the three societies and to inspire and encourage intercultural and global learning.
ParaCrawl v7.1

Was wir brauchen, ist eine umfassende gesellschaftliche Auseinandersetzung, die nicht nur in der amerikanischen und deutschen Öffentlichkeit, dem US-Kongress und dem Bundestag diskutiert wird, sondern eben auch zwischen ihnen – kurz: eine innerwestliche Debatte über unsere Beziehungen im digitalen Zeitalter.
What we need is a more comprehensive international debate that engages, say, the American and German publics, as well as the US Congress and the German Bundestag – in short, an intra-Western debate about our relationship in the digital age.
ParaCrawl v7.1

Natürlich spiegelt sich jede gesellschaftliche Auseinandersetzung immer auch in der Partei auf die eine oder andere Weise wider.
Naturally, every social dispute is reflected within the party in one way or another.
ParaCrawl v7.1

Die Basis dafür bildet eine intensivierte gesellschaftliche und politische Auseinandersetzung mit rassistischen und rechtsextremen Einstellungen in der Bevölkerung.
It must also be based on intensified social and political engagement with racist and far-right attitudes in the population.
ParaCrawl v7.1

Eine intensive gesellschaftliche Auseinandersetzung mit Themen wie Krieg und Frieden, Konflikt und Gewalt ist für die im Kaliningrader Gebiet lebenden Menschen unter einem weiteren Aspekt von großer Bedeutung: Trotz erheblicher positiver Entwicklungen sind die Stadt und vor allem das ländliche Gebiet im Umfeld weiterhin für viele Menschen geprägt von Armut und Perspektivlosigkeit.
An intensive examination in society about issues such as war and peace, conflict and violence is of great importance for the persons who live in Kaliningrad under the following aspect: Despite significant positive developments, the city and especially the rural areas still are characterized by poverty and a lack of prospects.
ParaCrawl v7.1

Der park postkolonial eröffnet einen Gedankenraum als Ort gesellschaftlicher Auseinandersetzung und transkulturellen Diskurses.
This park postkolonial can provide a space for open discussion and a transcultural discourse.
ParaCrawl v7.1

Friedliche und konsensorientierte Formen der gesellschaftlichen und politischen Auseinandersetzung sind in der bolivianischen Gesellschaft wenig ausgeprägt.
Peaceful and consensus-based forms of social and political debate are poorly developed in Bolivian society.
ParaCrawl v7.1

Nehmen wir die Religion nicht heraus aus der gesellschaftlichen Auseinandersetzung, weil auch die Religionen den Anspruch haben, zu sagen, was richtig ist oder falsch.
Let us not exempt religion from the social debate, as religions, too, have the right to say what is right or wrong.
Europarl v8

Die fürchterliche Katastrophe von Fukushima hat die Frage der friedlichen Nutzung der Atomenergie erneut in den Mittelpunkt der gesellschaftlichen Auseinandersetzung gerückt.
The appalling disaster at Fukushima has put the peaceful use of nuclear power back at the centre of the popular debate.
TildeMODEL v2018