Übersetzung für "Gesellschaften bürgerlichen rechts" in Englisch

Im Sinne des Artikels 58 gelten als Gesellschaften die Gesellschaften des bürgerlichen Rechts und des Handelsrechts.
Article 58 defines 'companies or firms' as companies or firms constituted under civil or commercial law.
EUbookshop v2

Wie können insbesondere Synergien zwischen Vereinigungen, Integrationsun­ternehmen und Gesellschaften des bürgerlichen Rechts entwickelt werden, um echte Integra­tionswege zu entwickeln und zu optimieren?
How can we develop synergies between associations, start-up firms and common-law firms in order to develop and perfect veritable inclusion strategies?
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz der Gleichbehandlung von Staatsangehörigen des eigenen und der anderen Mit gliedstaaten gilt für alle selbständigen Tätigkeiten natürlicher oder juristischer Personen, ein schließlich der Gründung von Agenturen, Zweigniederlassungen oder Tochtergesellschaften sowie der Gründung und Leitung von Unternehmen, Gesellschaften des bürgerlichen Rechts und des Handelsrechts, einschließlich Genossenschaften und sonstiger juristischer Personen des öffentlichen und privaten Rechts, die einen Erwerbszweck verfolgen.
The principle of equality of treatment with the Member States' own nationals applies to all forms of business and self-employment carried on by natural or legal persons, including those involving the setting-up of agencies, branches or subsidiaries and the formation and management of companies or firms, including cooperatives and other legal persons governed by public or private law, except those which are non-profit-making.
EUbookshop v2

Als Gesellschaften gelten die Gesellschaften des bürgerlichen Rechts und des Handelsrechts einschließlich der Genossenschaften und die sonstigen juristischen Personen des öffentlichen und privaten Rechts mit Ausnahme derjenigen, die keinen Erwerbszweck verfolgen.
"Companies or firms" means companies or firms constituted under civil or commercial law, including cooperative societies, and other legal persons governed by public or private law, save for those which are non-profit-making.
EUbookshop v2

Gesellschaften im Sinne dieses Abkommens sind die Gesellschaften des bürgerlichen Rechts und des Handelsrechts ein schliesslich der Genossenschaften und die sonstigen juristischen Personen des öffentlichen und privaten Rechts mit Aus nahme derjenigen, die keinen Erwerbszweck verfolgen.
For the purpose of this Convention "companies or firms" mean companies or firms constituted under civil or commercial law, including cooperative societies and other legal persons governed by public or private law, save those which are non profit-making.
EUbookshop v2

Das Gleiche gilt für juristische Personen, nicht rechtsfähige Vereine und Gesellschaften bürgerlichen Rechts, die Arzneimittel zum Zwecke der Abgabe an ihre Mitglieder herstellen.
The same shall also apply to legal persons, non-incorporated associations and companies established under civil law which manufacture medicinal products for distribution to their members.
ParaCrawl v7.1

Al wurde Moment von der Genehmigung von den Hilfen von der Kommission die Gesellschaft SNCM für 60% von erheblichem von den Gesellschaften des bürgerlichen Rechts (Capital) Partners und Veolia und für 25% von den Maritime Gesellschaften Générale et Financière (CGMF) teilgenommen, die durchweg kontrolliert Gesellschaft von dem französischen Zustand SNCM (wird gegenwärtig mit 66% von dem Veolia Transdev von der französischen Gruppe Veolia, mit und mit teilgenommen, 25% von dem französischen Zustand, 9% von den Angestelltern von der Gesellschaft).
Al moment of the approval of the aids from the Commission company SNCM was participated for 60% of vital from private societies (the Capital Partners and Veolia) and for 25% from the Maritime Companies Générale ET Financière (CGMF), society entirely controlled from French State (currently SNCM is participated with 66% from the Veolia Transdev of the French group Veolia, with 25% from the French State and with 9% from the dependent of the company).
ParaCrawl v7.1

Die spanische Rechtsverordnung 2 von 5 sieht September 2011 in den Häfen von dem allgemeinen Interesse vorher dass, zwischen welch Barcelona, Algeciras, Valencia und Bilbao, die Gesellschaften des bürgerlichen Rechts SAGEP (Sociedad Anónima Gestión Estibadores Portuarios, de de), gebildet bezeichnen und beauftragt werden solche Arbeitskraft zu Anordnung von den Terminalisti zu stellen berufstätige Hafenarbeiter zu übernehmen.
I decree legislative Spanish 2 of the 5 september 2011 previews that in the ports of general interest, between which Barcelona, Algeciras, Valencia and Bilbao, private societies, called SAGEP (Sociedad Anónima de Gestión de Estibadores Portuarios are constituted), people in charge to hire harbour workers and to on hand place such labor of the terminalisti.
ParaCrawl v7.1

Bei Gesellschaften des Bürgerlichen Rechts (GbR) wird die Erlaubnis den zur Vertretung berechtigten oder zur Geschäftsführung befugten Gesellschaftern oder Gesellschafterinnen erteilt.
In case of partnerships under the German Civil Code (GbR), the permit is issued to partners who are able to represent or who have company management authorisation.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere, hinsichtlich Fatto, sobald der die Region Sardinien (von 27 September 2012 die Verfassung von einer Gesellschaft von der Navigation für die Verbindungen zwischen Sardinien und Kontinent ankündigt hat),„aber vor" wird „auf Diensten von der Linie operieren vor" hat es von dem Freund betont, dass „solche Gesellschaft vor" „nicht nur mit dem allgemeinen Geld gebildet wird, vor",„sind wo bereits weist Gesellschaften des bürgerlichen Rechts vor" „und, dass einig bereits entnimmt „von den ministeriellen Subventionen benutzen.
In particular, with respect to the fact that the Sardinia Region has as soon as announced the constitution of a society of navigation for the connections between Sardinia and continent (of the 27 september 2012), of Friend it has emphasized that “not only such society is constituted with public money, but will operate on line services where are already you anticipate private societies” and that “some drafts already have use of ministerial subsidies.
ParaCrawl v7.1