Übersetzung für "Geschäftstätigkeit eingestellt" in Englisch
Andere,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
haben,
wären
nicht
auffindbar.
Others
which
have
ceased
trading
would
be
untraceable.
DGT v2019
Im
Rahmen
einer
Technologieübernahme
hat
die
PS
Biotech
GmbH
zum
28.02.2017
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt.
As
part
of
a
technology
adoption
the
PS
Biotech
GmbH
terminated
all
business
activities
since
Feb.
28th,
2017
CCAligned v1
In
den
letzten
vier
Jahren
haben
40
%
seiner
Weinhersteller
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
oder
sind
in
die
Liquidation
gegangen,
während
die
Unternehmen,
die
weiterhin
in
diesem
Schlüsselsektor
seiner
Volkswirtschaft
tätig
sind,
Verluste
einfahren.
During
the
last
four
years,
40%
of
its
wine
producers
have
either
ceased
trading
or
gone
into
liquidation,
while
the
companies
still
operating
in
this
key
sector
of
its
economy
have
accumulated
losses.
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
Lage
einer
großen
Zahl
von
Unternehmen
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
verschlechtert,
was
dazu
geführt
hat,
dass
viele
von
ihnen
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
haben,
was
das
echte
Risiko
mit
sich
bringt,
dass
aufgrund
des
Anstiegs
der
Kraftstoffpreise
Tausende
Fischereiunternehmen
bankrott
gehen
werden
und
dass
Tausende
Arbeitsplätze
verloren
gehen.
The
economic
situation
of
a
large
number
of
companies
has
deteriorated
in
recent
years,
leading
to
many
of
them
going
out
of
business,
with
a
real
risk
that
thousands
of
fishing
businesses
will
go
under
and
that
thousands
of
jobs
will
be
lost
because
of
the
rise
in
fuel
prices.
Europarl v8
Die
administrative
Belastung,
die
begrenzten
Ermittlungsbefugnisse
der
Steuerbehörden
von
Gibraltar,
die
Unmöglichkeit,
Unternehmen,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
haben,
aufzufinden,
und
das
Fehlen
von
Unternehmensvermögen
in
Gibraltar
würden
die
Regierungstätigkeit
lähmen,
ohne
Garantie
dafür,
dass
eine
Rückforderung
Erfolg
haben
würde.
The
administrative
burden,
the
limited
powers
of
investigation
of
the
Gibraltar
Tax
Department,
the
impossibility
of
tracing
companies
which
have
ceased
activity
and
the
absence
of
company
assets
in
Gibraltar
would
paralyse
governmental
activity
with
no
guarantee
of
achieving
satisfactory
recovery.
DGT v2019
Die
Kommission
nimmt
die
Stellungnahme
der
Regierung
von
Gibraltar
zur
Kenntnis,
dass
einige
der
berechtigten
Unternehmen
in
Gibraltar
nicht
steuerlich
veranlagt
würden,
dass
einige
innerhalb
ihres
Zuständigkeitsbereichs
keine
Vermögenswerte
besäßen,
einige
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
hätten
und
andere
eine
Beihilfe
unterhalb
der
De-minimis-Schwelle
erhielten.
The
Commission
notes
the
Government
of
Gibraltar's
comments
that
some
Qualifying
Companies
would
not
be
assessable
to
taxation
in
Gibraltar,
that
some
would
have
no
assets
within
its
jurisdiction,
that
some
would
have
ceased
trading
and
that
some
would
be
in
receipt
of
aid
below
the
de
minimis
threshold.
DGT v2019
Der
Antragsteller
nannte
in
seiner
Antwort
auf
die
allgemeine
Unterrichtung
drei
Unionshersteller,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
hatten
(Guardian,
AGC
und
Centrosolar
Glass),
und
ein
viertes
Unternehmen,
das
seine
Produktion
erheblich
verringerte
(Saint
Gobain).
In
its
reply
to
the
general
disclosure
document,
the
complainant
named
three
Union
producers
that
had
gone
out
of
business
(Guardian,
AGC
and
Centrosolar
Glass),
and
a
fourth
company
that
significantly
reduced
production
(Saint
Gobain).
DGT v2019
Auch
in
Schweden
kann
der
Verbraucher
sich
auf
die
unmittelbare
Produzentenhaftung
berufen
–
allerdings
nur
dann,
wenn
der
Verkäufer
in
Konkurs
gegangen
ist,
seine
Geschäftstätigkeit
eingestellt
hat
oder
nicht
zu
ermitteln
ist.
Similarly
in
Sweden
the
consumer
can
invoke
direct
producers’
liability
only
when
the
seller
has
gone
bankrupt,
ceased
his/her
business
or
cannot
be
traced.
TildeMODEL v2018
Ferner
führte
der
Insolvenzverwalter
aus,
dass
das
Unternehmen
aufgrund
des
laufenden
Insolvenzverfahrens
seine
Geschäftstätigkeit
eingestellt
habe.
Moreover,
the
Administrator
explained
that,
since
the
company
was
still
engaged
in
fallimento
proceedings,
its
economic
activity
had
ceased.
DGT v2019
Nach
Abgabe
des
beantworteten
Fragebogens
meldete
ein
malaysisches
Unternehmen
der
Kommission,
dass
es
seine
Geschäftstätigkeit
eingestellt
habe
und
daher
seine
Mitarbeit
einstelle.
After
the
submission
of
its
questionnaire
reply,
one
Malaysian
company
notified
the
Commission
that
it
had
ceased
its
activities
and
therefore
it
withdrew
its
cooperation.
DGT v2019
Mit
einem
solchen
gerichtlichen
Liquidationsverfahren
würde
die
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
eingestellt
oder
sein
Vermögen
durch
Veräußerung
der
Rechte
und
Vermögensgegenstände
als
Ganzes
oder
in
Teilen
verwertet
[117].
The
purpose
of
such
a
compulsory
winding
up
procedure
would
be
to
end
the
business
activity
of
the
undertaking
or
to
sell
its
assets
through
a
general
or
separate
sale
of
its
interests
and
property
[117].
DGT v2019
Nach
dem
Ziehen
der
Stichprobe
scheint
es
grundsätzlich
gute
Praxis,
Name
und
Anschrift
der
für
die
Erhebung
ausgewählten
Betreiber
anhand
des
Unternehmensregisters
des
statistischen
Amts
zuüberprüfen,
damit
nicht
Fragebögen
an
Betreiber
geschickt
werden,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
haben.
After
the
drawing
of
the
sampling,
inprinciple,
it
would
seem
to
be
good
practice
to
check
the
names
and
addresses
of
the
operators
selected
for
the
survey
in
the
Business
Register
of
the
Statistical
Office.
This
is
to
avoid
sending
questionnaires
to
operators
no
longer
in
business.
EUbookshop v2
Der
Streitschlichtungsausschuss
befasst
sich
nicht
mit
einer
Streitigkeit
oder
stellt
das
Verfahren
ein,
wenn
dem
Unternehmer
ein
Moratorium
gewährt
wird,
der
Konkurs
erklärt
wurde
oder
seine
Geschäftstätigkeit
tatsächlich
eingestellt
hat,
bevor
der
Ausschuss
in
der
mÃ1?4ndlichen
Verhandlung
Ã1?4ber
eine
Streitigkeit
verhandelt
hat
Eine
abschließende
Aussage
wurde
gemacht.
The
Disputes
Committee
will
not
deal
with
a
dispute
or
will
discontinue
the
proceedings
if
the
Entrepreneur
is
granted
a
moratorium,
has
been
declared
bankrupt
or
has
effectively
terminated
his
business
activities,
before
a
dispute
has
been
dealt
with
by
the
Committee
at
the
hearing
and
a
final
statement
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Wegen
Eurocents
komplexer
Eigentums-
und
Rechtsstruktur,
und
seiner
Unfähigkeit
einen
Investor
zu
finden,
hat
es
am
20.
März
2018
seine
Geschäftstätigkeit
eingestellt.
Due
to
Eurocent’s
complex
property
and
legal
situation,
and
its
inability
to
obtain
an
investor,
as
of
March
20,
2018,
Eurocent
has
ceased
its
operations.
ParaCrawl v7.1
Der
Webshop
Gütesiegel
wird
eine
Streitigkeit
nicht
behandeln
oder
die
Bearbeitung
einstellen,
wenn
dem
Unternehmer
ein
Zahlungsaufschub
gewährt
wurde,
er
für
zahlungsunfähig
erklärt
wurde
oder
seine
Geschäftstätigkeit
tatsächlich
eingestellt
hat
oder
der
Webshop
vom
Webshop
Keurmerk
ausgesetzt
oder
aufgehoben
wurde.
Webshop
Keurmerk
will
not
treat
a
dispute
or
discontinue
the
handling,
if
the
entrepreneur
has
been
granted
a
suspension
of
payment,
it
has
been
declared
bankrupt
or
has
actually
ended
its
business
activities
or
the
webshop
has
been
suspended
or
canceled
by
Webshop
Keurmerk.
ParaCrawl v7.1
Frage
10:
Sollte
die
Europäische
Union
eine
Rahmenbestimmung
einführen,
nach
der
die
Direktoren
von
Unternehmen
zur
Rechenschaft
gezogen
würden,
wenn
sie
zulassen,
dass
die
Geschäftstätigkeit
nicht
eingestellt
wird,
wenn
das
Unternehmen
seine
Verbindlichkeiten
nicht
mehr
begleichen
kann?
Question
10:
Should
the
European
Union
introduce
a
framework
rule
which
would
hold
company
directors
accountable
for
letting
the
company
continue
to
do
business
when
it
can
no
longer
pay
its
debts?
ParaCrawl v7.1
Webshop
Keurmerk
wird
keine
Streitigkeiten
behandeln
oder
die
Abwicklung
einstellen,
wenn
dem
Unternehmer
ein
Moratorium
gewährt
wurde,
der
Konkurs
angemeldet
wurde
oder
seine
Geschäftstätigkeit
tatsächlich
eingestellt
wurde
oder
der
Webshop
vom
Webshop
Keurmerk
ausgesetzt
oder
storniert
wurde.
Webshop
Keurmerk
will
not
treat
a
dispute
or
discontinue
the
handling,
if
the
entrepreneur
has
been
granted
a
moratorium,
has
been
declared
bankrupt
or
has
actually
ended
its
business
activities
or
the
webshop
has
been
suspended
or
canceled
by
Webshop
Keurmerk.
ParaCrawl v7.1
Wir
ziehen
Geschäftsbeziehungen
zu
Kunden,
die
mit
diesem
Segment
in
Verbindung
stehen,
nur
dann
in
Betracht,
wenn
uns
eine
Bestätigung
vorliegt,
dass
der
Kunde
seine
auf
Streumunition
bezogene
Geschäftstätigkeit
eingestellt
hat.
We
consider
doing
business
with
clients
in
this
segment
only
if
we
obtain
confirmation
that
the
client's
cluster
munitions-related
business
has
been
terminated.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Rechte
stehen
uns
auch
dann
zu,
wenn
das
Unternehmen
des
Bestellers
aufgelöst,
liquidiert
oder
die
Geschäftstätigkeit
eingestellt
wird,
wesentliche
Unternehmensteile
übertragen
oder
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen
in
das
Vermögen
des
Bestellers
eingeleitet
werden.
The
rights
mentioned
hereinbefore
shall
be
due
to
us
also,
if
the
company
of
the
ordering
party
is
wound
up,
liquidated
or
the
business
activities
are
discontinued,
significant
company
divisions
are
transferred
or
judicial
sale
measures
are
instituted
over
the
assets
of
the
ordering
party.
ParaCrawl v7.1
Das
Disputes
Committee
wird
sich
nicht
mit
Streitfällen
befassen
oder
das
Verfahren
einstellen,
wenn
dem
Unternehmer
ein
Moratorium
eingeräumt
wird,
in
Konkurs
gegangen
ist
oder
seine
Geschäftstätigkeit
tatsächlich
eingestellt
hat,
bevor
der
Ausschuss
in
der
Anhörung
und
einer
abschließenden
Entscheidung
einen
Streitfall
behandelt
hat
wurde
darauf
hingewiesen.
The
Disputes
Committee
will
not
deal
with
a
dispute
or
will
discontinue
the
proceedings
if
the
Entrepreneur
is
granted
a
moratorium,
has
become
bankrupt
or
has
actually
terminated
his
business
activities,
before
a
dispute
has
been
dealt
with
by
the
Committee
at
the
hearing
and
a
final
ruling
has
been
pointed
out.
ParaCrawl v7.1
In
den
81
Antworten
auf
Frage
10
wird
mehrheitlich
(56
%)
befürwortet,
dass
die
Europäische
Union
eine
Rahmenbestimmung
einführt,
nach
der
die
Direktoren
von
Unternehmen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden
sollen,
wenn
sie
zulassen,
dass
die
Geschäftstätigkeit
nicht
eingestellt
wird,
obwohl
das
Unternehmen
seine
Verbindlichkeiten
voraussichtlich
nicht
mehr
begleichen
kann.
A
majority
(56%)
of
the
81
respondents
to
question
10
feel
that
the
European
Union
should
introduce
a
framework
rule
which
would
hold
company
directors
accountable
for
letting
the
company
continue
to
do
business
when
it
is
foreseeable
that
it
can
no
longer
pay
its
debts.
ParaCrawl v7.1