Übersetzung für "So eingestellt" in Englisch

Die Dosierung sollte so eingestellt werden, dass der angestrebte Hämoglobinwert aufrechterhalten wird.
Dosing should be titrated as necessary to maintain the haemoglobin target.
EMEA v3

Die USA waren gegenüber Israel nicht immer so positiv eingestellt wie heute.
In fact, the US was not always as pro-Israel as it is today.
News-Commentary v14

Der Scheinwerfer muss so eingestellt werden, dass:
The headlamp shall be so adjusted that:
DGT v2019

Ich kann mich nicht erinnern, es so eingestellt zu haben.
I don't remember setting it for that.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte sie auch so eingestellt.
I'd have hired her even if she wasn't your daughter.
OpenSubtitles v2018

Die Systeme sind so eingestellt, dass sie auf Menschen reagieren.
Ship's systems are set to respond to human presence.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich auch hassen, so, wie ich eingestellt wurde.
I'd hate me, too, the way I was hired.
OpenSubtitles v2018

Wahnsinn, dass wir so schnell eingestellt wurden.
I can't believe we got hired so quickly.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Avatar so eingestellt, dass er Fähigkeiten natürlich erwirbt.
Yeah, well, I set my avatar so I could acquire skills naturally.
OpenSubtitles v2018

Du bist hier reingekommen und die haben dich einfach so eingestellt?
You just walked in and they hired you?
OpenSubtitles v2018

Und das uns, wo mein Mann so national eingestellt ist.
My husband is so nationalistic.
OpenSubtitles v2018

Das Ding ist eh so eingestellt, dass du verlierst.
The damn thing's rigged to make you lose anyway.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf so etwas nicht eingestellt.
They're not designed to detect such distortion.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, warum der Laser so stark eingestellt war.
I don't know why they have that laserlight turned up so high.
OpenSubtitles v2018

Behinderte werden bevorzugt eingestellt, - so bekam ich einen Vertrag.
Oh, they had to hire the handicapped to shape up their employment practices to get this defense contract.
OpenSubtitles v2018

Die Heizung wird so eingestellt, daß ein schwacher Rückfluß aufrecht erhalten wird.
Heating was done in such a way that a weak reflux was maintained.
EuroPat v2

Die Bremskraft wird so stark eingestellt, daß ein beschädigungsfreies Einrollen erfolgen kann.
The braking force is adjusted such that mounting will not involve any damage.
EuroPat v2

Die Vorrichtung wird so eingestellt, dass sich eine optimale Drehzahl automatisch einpendelt.
The speed-regulating device is so adjusted that an optimal speed is hunted for automatically.
EuroPat v2

Der Durchfluß wurde so eingestellt, daß 90 % der Hefezellen aufgerieben wurden.
The throughput was adjusted such that 90% of the yeast cells were ground open.
EuroPat v2

Die Tropfgeschwindigkeit wird so eingestellt, daß 60°C nicht überschritten werden.
The dripping speed is set in such a manner that 60° C. is not surpassed.
EuroPat v2

Die Dosiergeschwindigkeit wird so eingestellt, daß ein Überschäumen vermieden wird.
The metering rate is set so that overfoaming is avoided.
EuroPat v2

Der Schleifer wird so eingestellt, daß die stromabhängige Offset-Spannung verschwindet.
The wiper is set so that the current-dependent offset voltage disappears.
EuroPat v2

Ist als Schwenkwinkel 0° eingestellt, so ist kein Lernen möglich.
If the pivotal angle 0° is set then it is not possible to learn anything.
EuroPat v2