Übersetzung für "So eingestellt" in Englisch
Die
Dosierung
sollte
so
eingestellt
werden,
dass
der
angestrebte
Hämoglobinwert
aufrechterhalten
wird.
Dosing
should
be
titrated
as
necessary
to
maintain
the
haemoglobin
target.
EMEA v3
Die
USA
waren
gegenüber
Israel
nicht
immer
so
positiv
eingestellt
wie
heute.
In
fact,
the
US
was
not
always
as
pro-Israel
as
it
is
today.
News-Commentary v14
Der
Scheinwerfer
muss
so
eingestellt
werden,
dass:
The
headlamp
shall
be
so
adjusted
that:
DGT v2019
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
es
so
eingestellt
zu
haben.
I
don't
remember
setting
it
for
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
sie
auch
so
eingestellt.
I'd
have
hired
her
even
if
she
wasn't
your
daughter.
OpenSubtitles v2018
Die
Systeme
sind
so
eingestellt,
dass
sie
auf
Menschen
reagieren.
Ship's
systems
are
set
to
respond
to
human
presence.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
auch
hassen,
so,
wie
ich
eingestellt
wurde.
I'd
hate
me,
too,
the
way
I
was
hired.
OpenSubtitles v2018
Wahnsinn,
dass
wir
so
schnell
eingestellt
wurden.
I
can't
believe
we
got
hired
so
quickly.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meinen
Avatar
so
eingestellt,
dass
er
Fähigkeiten
natürlich
erwirbt.
Yeah,
well,
I
set
my
avatar
so
I
could
acquire
skills
naturally.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
hier
reingekommen
und
die
haben
dich
einfach
so
eingestellt?
You
just
walked
in
and
they
hired
you?
OpenSubtitles v2018
Und
das
uns,
wo
mein
Mann
so
national
eingestellt
ist.
My
husband
is
so
nationalistic.
OpenSubtitles v2018
Das
Ding
ist
eh
so
eingestellt,
dass
du
verlierst.
The
damn
thing's
rigged
to
make
you
lose
anyway.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auf
so
etwas
nicht
eingestellt.
They're
not
designed
to
detect
such
distortion.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
warum
der
Laser
so
stark
eingestellt
war.
I
don't
know
why
they
have
that
laserlight
turned
up
so
high.
OpenSubtitles v2018
Behinderte
werden
bevorzugt
eingestellt,
-
so
bekam
ich
einen
Vertrag.
Oh,
they
had
to
hire
the
handicapped
to
shape
up
their
employment
practices
to
get
this
defense
contract.
OpenSubtitles v2018
Die
Heizung
wird
so
eingestellt,
daß
ein
schwacher
Rückfluß
aufrecht
erhalten
wird.
Heating
was
done
in
such
a
way
that
a
weak
reflux
was
maintained.
EuroPat v2
Die
Bremskraft
wird
so
stark
eingestellt,
daß
ein
beschädigungsfreies
Einrollen
erfolgen
kann.
The
braking
force
is
adjusted
such
that
mounting
will
not
involve
any
damage.
EuroPat v2
Die
Vorrichtung
wird
so
eingestellt,
dass
sich
eine
optimale
Drehzahl
automatisch
einpendelt.
The
speed-regulating
device
is
so
adjusted
that
an
optimal
speed
is
hunted
for
automatically.
EuroPat v2
Der
Durchfluß
wurde
so
eingestellt,
daß
90
%
der
Hefezellen
aufgerieben
wurden.
The
throughput
was
adjusted
such
that
90%
of
the
yeast
cells
were
ground
open.
EuroPat v2
Die
Tropfgeschwindigkeit
wird
so
eingestellt,
daß
60°C
nicht
überschritten
werden.
The
dripping
speed
is
set
in
such
a
manner
that
60°
C.
is
not
surpassed.
EuroPat v2
Die
Dosiergeschwindigkeit
wird
so
eingestellt,
daß
ein
Überschäumen
vermieden
wird.
The
metering
rate
is
set
so
that
overfoaming
is
avoided.
EuroPat v2
Der
Schleifer
wird
so
eingestellt,
daß
die
stromabhängige
Offset-Spannung
verschwindet.
The
wiper
is
set
so
that
the
current-dependent
offset
voltage
disappears.
EuroPat v2
Ist
als
Schwenkwinkel
0°
eingestellt,
so
ist
kein
Lernen
möglich.
If
the
pivotal
angle
0°
is
set
then
it
is
not
possible
to
learn
anything.
EuroPat v2