Übersetzung für "Geschäfte betreiben" in Englisch

So können wir keine Geschäfte betreiben.
This is not the way we do business.
OpenSubtitles v2018

Die Nutzer können im Web „elektronische Geschäfte" betreiben.
Users can operate 'electronic shops' on the web.
EUbookshop v2

Sie betreiben Geschäfte mit einer niederländischen Partei und es ergibt sich ein Rechtsstreit.
You do business with a Dutch party when a legal dispute arises.
CCAligned v1

Wir betreiben Geschäfte, die wir verstehen und die zu unserem Profil passen.
We run a business which we understand and which suits our profile.
CCAligned v1

Unsere Werte bedeuten, nach Art von traXess Geschäfte betreiben!
Our values mean doing business the traXess way!
CCAligned v1

Mit welcher Grundhaltung wir unsere Geschäfte betreiben.
Our foundational attitudes to conducting business.
CCAligned v1

Mehr als 500 Geschäfte betreiben profitable Geschäfte jeden Tag.
More than 500 stores run a profitable business every day.
CCAligned v1

Wir haben Räume für Restaurant und im Internet surfen oder Geschäfte zu betreiben.
We have spaces for restaurant and surf the internet or conduct business.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, die solche Geschäfte betreiben, unterliegen daher bereits heute klaren Regeln.
Enterprises conducting such operations are therefore already subject to clear rules at present.
ParaCrawl v7.1

Viele Geschäfte betreiben eine Mehrwertsteuer-Erstattung Shopping-System für Nicht-Residenten.
Many shops operate a VAT refund shopping system for non-residents.
ParaCrawl v7.1

Norweger brauchen keine langjährige persönliche Beziehungen, um Geschäfte zu betreiben.
Norwegians do not need long-standing personal relationships in order to conduct business.
ParaCrawl v7.1

Die palästinensische Wirtschaft ist zusammengebrochen, und es ist schwieriger geworden, Geschäfte zu betreiben.
The Palestinian economy has collapsed and it has become harder to conduct business.
Europarl v8

Diese Sachfragen sind von enormer praktischer Bedeutung für Unternehmen, die mit China Geschäfte betreiben.
These issues are of enormous practical importance for companies doing business with China.
News-Commentary v14

Sie zwangen ihn sein Büro benutzen zu können, um ihre Geschäfte zu betreiben.
They forced him to let them use his office to conduct their business.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass ist eine richtige Weg, um Geschäfte zu betreiben.
I do not think that is a proper way to conduct business.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz gilt auch für ausländische Unternehmen, die im Vereinigten Königreicht Geschäfte betreiben.
Overseas companies doing business in the UK are also be caught by the legislation.
ParaCrawl v7.1

Können etwa einfache Leute zur Ausbildung nach Hongkong gehen oder um dort Geschäfte zu betreiben?
Is it possible for ordinary people to go to Hongkong to study or to do business?
ParaCrawl v7.1

Weshalb sollte eine fundamentalistische religiöse Gruppe mit Kriminellen zusammengehen, die illegale Sklavenprostitutions – Geschäfte betreiben?
Why would a fundamentalist religious group consort with criminals who run slave prostitution rackets?
ParaCrawl v7.1

Bei einem speziellen Themenbereich präsentieren Technologien, die die landwirtschaftlichen Erzeuger ermöglichen kosteneffektive Geschäfte zu betreiben.
At a special thematic section technologies will be presented, which allow agricultural producers to do cost-effective business.
ParaCrawl v7.1

Es ist entscheidend, dass europäische Unternehmen, die in anderen Ländern investieren und Geschäfte betreiben, dies unter Einhaltung europäischer Werte und international vereinbarter Normen tun.
It is crucial that European corporations which invest and operate in other areas act in line with European values and internationally agreed standards.
Europarl v8

Sie muss des Weiteren sicherstellen, dass das Verhalten europäischer Unternehmen, wo auch immer diese investieren und Geschäfte betreiben, mit europäischen Werten und international vereinbarten Normen im Einklang steht.
It must also ensure that the actions of European corporations, wherever they invest and operate, are in accordance with European values and internationally agreed norms.
Europarl v8

Wenn es jetzt heißt, dass man mit einer solchen Finanztransaktionssteuer einiges abbremsen könnte, so sind die - ich nenne sie so - Spekulanten, mit denen ich weiterhin persönlich guten Kontakt habe, also Investmentmanager und wie sie sich euphemistisch nennen, ganz anderer Meinung, weil sie ja genau an diesen Grenzmargen entlang immer schneller, immer intensiver ihre Geschäfte betreiben.
If you now think we can slow down a little with such a financial transaction tax, then the speculators - as I will call them - that I personally have got along well with, in other words, investment fund managers as they are euphemistically called, have an entirely different view, because they are conducting their business along this dividing line ever more quickly and intensively.
Europarl v8

Steuermaßnahmen wie die Einführung einer einheitlichen konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage, ein klarer Rahmen für die Umsatzsteuer und die Senkung von Verwaltungslasten könnten KMU dabei unterstützen, grenzübergreifende Geschäfte zu betreiben.
Fiscal measures such as the introduction of a common consolidated corporate tax base, a clear VAT framework and reducing administrative burdens could encourage SMEs to do cross-border business.
Europarl v8

Das sind kleine, aber wichtige Schritte, die nicht nur die Verbraucher schätzen werden, da die Richtlinie in ihrer geänderten Fassung auch Vorteile für kleine und mittlere Unternehmen mit sich bringen wird, indem sie sie in die Lage versetzt, auch im Ausland Geschäfte zu betreiben, wo es viele von ihnen, insbesondere die kleineren Unternehmen, aufgrund des Misstrauens der Verbraucher gegenüber neuen Technologien, Online-Transaktionen, Versicherungen, dass sie ihr Geld zurückerhalten werden und einer gesetzlichen Entschädigung im Falle eines Meinungswechsels, immer noch schwierig finden, ihre Geschäfte zu betreiben.
These are small but important steps that will be appreciated not just by consumers, since the directive, as amended, will also bring benefits to small and medium-sized enterprises, enabling them to extend their business across borders too, where many of them, especially the smaller entrepreneurs, still find it difficult to operate, due to consumers' mistrust of new technologies, online transactions, assurances that they will get their money back and legal restitution in cases of a change of mind.
Europarl v8

Mit einer Regierung, von der die demokratischen Regeln in solch schändlicher Weise verletzt werden, kann die Union keine Geschäfte betreiben.
The Union cannot do anything with a government that has violated the rules of democracy so seriously.
Europarl v8

Ich denke dabei auch an MAI, dem skandalösen multilateralen Übereinkommen über internationale Investitionen, was darauf abzielte, internationale Konzerne von den gültigen nationalen Gesetzen in den Ländern, wo sie ihre Geschäfte betreiben, zu befreien.
I am also thinking of the scandalous MAI, the Multilateral Agreement on Investment, which sought to exempt multinationals from the laws in force in the countries in which they were operating.
Europarl v8

Aufsichtsmodelle haben sich auf die nationale Ebene beschränkt und wurden nicht an die Globalisierung angepasst, die im Finanzsystem stattgefunden hat, wo verschiedene Finanzkonzerne grenzüberschreitende Geschäfte betreiben, die mit systemischen Risiken verbunden sind.
Supervision models had a national perspective and did not adapt to the globalisation that has occurred within the financial system, where various financial groups conduct their operations across borders, with the systemic risks that this entails.
Europarl v8