Übersetzung für "Geschäfte betreiben" in Englisch
So
können
wir
keine
Geschäfte
betreiben.
This
is
not
the
way
we
do
business.
OpenSubtitles v2018
Die
Nutzer
können
im
Web
„elektronische
Geschäfte"
betreiben.
Users
can
operate
'electronic
shops'
on
the
web.
EUbookshop v2
Sie
betreiben
Geschäfte
mit
einer
niederländischen
Partei
und
es
ergibt
sich
ein
Rechtsstreit.
You
do
business
with
a
Dutch
party
when
a
legal
dispute
arises.
CCAligned v1
Wir
betreiben
Geschäfte,
die
wir
verstehen
und
die
zu
unserem
Profil
passen.
We
run
a
business
which
we
understand
and
which
suits
our
profile.
CCAligned v1
Unsere
Werte
bedeuten,
nach
Art
von
traXess
Geschäfte
betreiben!
Our
values
mean
doing
business
the
traXess
way!
CCAligned v1
Mit
welcher
Grundhaltung
wir
unsere
Geschäfte
betreiben.
Our
foundational
attitudes
to
conducting
business.
CCAligned v1
Mehr
als
500
Geschäfte
betreiben
profitable
Geschäfte
jeden
Tag.
More
than
500
stores
run
a
profitable
business
every
day.
CCAligned v1
Wir
haben
Räume
für
Restaurant
und
im
Internet
surfen
oder
Geschäfte
zu
betreiben.
We
have
spaces
for
restaurant
and
surf
the
internet
or
conduct
business.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen,
die
solche
Geschäfte
betreiben,
unterliegen
daher
bereits
heute
klaren
Regeln.
Enterprises
conducting
such
operations
are
therefore
already
subject
to
clear
rules
at
present.
ParaCrawl v7.1
Viele
Geschäfte
betreiben
eine
Mehrwertsteuer-Erstattung
Shopping-System
für
Nicht-Residenten.
Many
shops
operate
a
VAT
refund
shopping
system
for
non-residents.
ParaCrawl v7.1
Norweger
brauchen
keine
langjährige
persönliche
Beziehungen,
um
Geschäfte
zu
betreiben.
Norwegians
do
not
need
long-standing
personal
relationships
in
order
to
conduct
business.
ParaCrawl v7.1
Die
palästinensische
Wirtschaft
ist
zusammengebrochen,
und
es
ist
schwieriger
geworden,
Geschäfte
zu
betreiben.
The
Palestinian
economy
has
collapsed
and
it
has
become
harder
to
conduct
business.
Europarl v8
Diese
Sachfragen
sind
von
enormer
praktischer
Bedeutung
für
Unternehmen,
die
mit
China
Geschäfte
betreiben.
These
issues
are
of
enormous
practical
importance
for
companies
doing
business
with
China.
News-Commentary v14
Sie
zwangen
ihn
sein
Büro
benutzen
zu
können,
um
ihre
Geschäfte
zu
betreiben.
They
forced
him
to
let
them
use
his
office
to
conduct
their
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
ist
eine
richtige
Weg,
um
Geschäfte
zu
betreiben.
I
do
not
think
that
is
a
proper
way
to
conduct
business.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
gilt
auch
für
ausländische
Unternehmen,
die
im
Vereinigten
Königreicht
Geschäfte
betreiben.
Overseas
companies
doing
business
in
the
UK
are
also
be
caught
by
the
legislation.
ParaCrawl v7.1
Können
etwa
einfache
Leute
zur
Ausbildung
nach
Hongkong
gehen
oder
um
dort
Geschäfte
zu
betreiben?
Is
it
possible
for
ordinary
people
to
go
to
Hongkong
to
study
or
to
do
business?
ParaCrawl v7.1
Weshalb
sollte
eine
fundamentalistische
religiöse
Gruppe
mit
Kriminellen
zusammengehen,
die
illegale
Sklavenprostitutions
–
Geschäfte
betreiben?
Why
would
a
fundamentalist
religious
group
consort
with
criminals
who
run
slave
prostitution
rackets?
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
speziellen
Themenbereich
präsentieren
Technologien,
die
die
landwirtschaftlichen
Erzeuger
ermöglichen
kosteneffektive
Geschäfte
zu
betreiben.
At
a
special
thematic
section
technologies
will
be
presented,
which
allow
agricultural
producers
to
do
cost-effective
business.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
entscheidend,
dass
europäische
Unternehmen,
die
in
anderen
Ländern
investieren
und
Geschäfte
betreiben,
dies
unter
Einhaltung
europäischer
Werte
und
international
vereinbarter
Normen
tun.
It
is
crucial
that
European
corporations
which
invest
and
operate
in
other
areas
act
in
line
with
European
values
and
internationally
agreed
standards.
Europarl v8
Sie
muss
des
Weiteren
sicherstellen,
dass
das
Verhalten
europäischer
Unternehmen,
wo
auch
immer
diese
investieren
und
Geschäfte
betreiben,
mit
europäischen
Werten
und
international
vereinbarten
Normen
im
Einklang
steht.
It
must
also
ensure
that
the
actions
of
European
corporations,
wherever
they
invest
and
operate,
are
in
accordance
with
European
values
and
internationally
agreed
norms.
Europarl v8
Wenn
es
jetzt
heißt,
dass
man
mit
einer
solchen
Finanztransaktionssteuer
einiges
abbremsen
könnte,
so
sind
die
-
ich
nenne
sie
so
-
Spekulanten,
mit
denen
ich
weiterhin
persönlich
guten
Kontakt
habe,
also
Investmentmanager
und
wie
sie
sich
euphemistisch
nennen,
ganz
anderer
Meinung,
weil
sie
ja
genau
an
diesen
Grenzmargen
entlang
immer
schneller,
immer
intensiver
ihre
Geschäfte
betreiben.
If
you
now
think
we
can
slow
down
a
little
with
such
a
financial
transaction
tax,
then
the
speculators
-
as
I
will
call
them
-
that
I
personally
have
got
along
well
with,
in
other
words,
investment
fund
managers
as
they
are
euphemistically
called,
have
an
entirely
different
view,
because
they
are
conducting
their
business
along
this
dividing
line
ever
more
quickly
and
intensively.
Europarl v8
Steuermaßnahmen
wie
die
Einführung
einer
einheitlichen
konsolidierten
Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage,
ein
klarer
Rahmen
für
die
Umsatzsteuer
und
die
Senkung
von
Verwaltungslasten
könnten
KMU
dabei
unterstützen,
grenzübergreifende
Geschäfte
zu
betreiben.
Fiscal
measures
such
as
the
introduction
of
a
common
consolidated
corporate
tax
base,
a
clear
VAT
framework
and
reducing
administrative
burdens
could
encourage
SMEs
to
do
cross-border
business.
Europarl v8
Das
sind
kleine,
aber
wichtige
Schritte,
die
nicht
nur
die
Verbraucher
schätzen
werden,
da
die
Richtlinie
in
ihrer
geänderten
Fassung
auch
Vorteile
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
mit
sich
bringen
wird,
indem
sie
sie
in
die
Lage
versetzt,
auch
im
Ausland
Geschäfte
zu
betreiben,
wo
es
viele
von
ihnen,
insbesondere
die
kleineren
Unternehmen,
aufgrund
des
Misstrauens
der
Verbraucher
gegenüber
neuen
Technologien,
Online-Transaktionen,
Versicherungen,
dass
sie
ihr
Geld
zurückerhalten
werden
und
einer
gesetzlichen
Entschädigung
im
Falle
eines
Meinungswechsels,
immer
noch
schwierig
finden,
ihre
Geschäfte
zu
betreiben.
These
are
small
but
important
steps
that
will
be
appreciated
not
just
by
consumers,
since
the
directive,
as
amended,
will
also
bring
benefits
to
small
and
medium-sized
enterprises,
enabling
them
to
extend
their
business
across
borders
too,
where
many
of
them,
especially
the
smaller
entrepreneurs,
still
find
it
difficult
to
operate,
due
to
consumers'
mistrust
of
new
technologies,
online
transactions,
assurances
that
they
will
get
their
money
back
and
legal
restitution
in
cases
of
a
change
of
mind.
Europarl v8
Mit
einer
Regierung,
von
der
die
demokratischen
Regeln
in
solch
schändlicher
Weise
verletzt
werden,
kann
die
Union
keine
Geschäfte
betreiben.
The
Union
cannot
do
anything
with
a
government
that
has
violated
the
rules
of
democracy
so
seriously.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
auch
an
MAI,
dem
skandalösen
multilateralen
Übereinkommen
über
internationale
Investitionen,
was
darauf
abzielte,
internationale
Konzerne
von
den
gültigen
nationalen
Gesetzen
in
den
Ländern,
wo
sie
ihre
Geschäfte
betreiben,
zu
befreien.
I
am
also
thinking
of
the
scandalous
MAI,
the
Multilateral
Agreement
on
Investment,
which
sought
to
exempt
multinationals
from
the
laws
in
force
in
the
countries
in
which
they
were
operating.
Europarl v8
Aufsichtsmodelle
haben
sich
auf
die
nationale
Ebene
beschränkt
und
wurden
nicht
an
die
Globalisierung
angepasst,
die
im
Finanzsystem
stattgefunden
hat,
wo
verschiedene
Finanzkonzerne
grenzüberschreitende
Geschäfte
betreiben,
die
mit
systemischen
Risiken
verbunden
sind.
Supervision
models
had
a
national
perspective
and
did
not
adapt
to
the
globalisation
that
has
occurred
within
the
financial
system,
where
various
financial
groups
conduct
their
operations
across
borders,
with
the
systemic
risks
that
this
entails.
Europarl v8