Übersetzung für "Geschweige denn" in Englisch
Es
gibt
nicht
einmal
Raum
für
moderate
politische
Ansätze,
geschweige
denn
progressivere.
There
is
not
even
space
for
moderate
political
approaches,
let
alone
more
progressive
ones.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Nizza
ist
kaum
zu
verstehen,
geschweige
denn
zu
vermitteln.
The
Treaty
of
Nice
is
scarcely
comprehensible,
let
alone
explainable.
Europarl v8
Die
Gefängnishaft
soll
den
Verurteilten
keinen
Schaden
zufügen,
geschweige
denn
ihren
Familienangehörigen.
Imprisonment
is
not
meant
to
cause
harm
to
those
sentenced,
let
alone
to
members
of
their
families.
Europarl v8
Wir
haben
so
gut
wie
keine
Stahlstrategie
geschweige
denn
eine
Stahlpolitik.
We
hardly
have
a
steel
policy
left,
let
alone
a
steel
strategy.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Odyssee
zu
unserem
Mond,
geschweige
denn
zu
den
Jupiter-Monden.
And
there
is
no
odyssey
to
our
own
moon,
much
less
the
moons
of
Jupiter.
TED2013 v1.1
Er
kann
kein
Englisch
lesen,
geschweige
denn
Deutsch.
He
can't
read
English,
much
less
German.
Tatoeba v2021-03-10
Er
spricht
kein
Englisch,
geschweige
denn
Deutsch.
He
cannot
speak
English,
much
less
German.
Tatoeba v2021-03-10
Er
kann
kein
Englisch,
geschweige
denn
Deutsch.
He
cannot
speak
English,
much
less
German.
Tatoeba v2021-03-10
Er
kann
kein
Englisch,
geschweige
denn
Französisch,
sprechen.
He
cannot
speak
English,
much
less
French.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verstehe
kein
Englisch,
geschweige
denn
Deutsch.
I
don't
understand
English,
let
alone
German.
Tatoeba v2021-03-10
In
Saudi-Arabien
dürfen
Frauen
nicht
einmal
Autofahren,
geschweige
denn
wählen.
In
Saudi
Arabia,
women
are
not
even
permitted
to
drive
a
car,
let
alone
vote.
News-Commentary v14
Die
USA
haben
sich
nie
entschuldigt,
geschweige
denn
Massaker
an
Zivilisten
eingeräumt.
The
US
has
never
apologized,
much
less
even
recognized
the
civilian
slaughter.
News-Commentary v14
Wir
bewegen
uns
kaum
noch,
geschweige
denn
arbeiten.
So
you
see,
we
scarcely
have
to
move
anymore,
let
alone
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
kein
Backpapier
schmuggeln,
geschweige
denn
Uhren.
You
couldn't
smuggle
greaseproof
paper,
let
alone
a
case
full
of
watches.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Verbrechen
kann
man
keine
Hexerei
erkennen,
geschweige
denn
einen
Vampir.
In
this
crime,
you
can't
see
witchcraft,
let
alone
a
vampire.
OpenSubtitles v2018
So
etwas
soll
man
nicht
einmal
denken,
geschweige
denn
sagen.
You
shouldn't
think
such
things,
let
alone
speak
them
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
wir
auf
das
Anwesen,
geschweige
denn
ins
Haus?
How
can
we
get
inside
the
Lord
estate,
let
alone
the
house?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
reichen
die
Einnahmen
hier
kaum
für
einen
Priester,
geschweige
denn...
Besides,
there's
hardly
enough
revenue
here
to
support
one
priest...
let
alone
two.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Idee,
geschweige
denn
ein
Ziel.
But
I
have
no
obsessions.
Not
even
a
goal.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
den
Hügel
nicht
mal
halten,
geschweige
denn
einnehmen.
What's
left
is
in
no
position
to
hold
the
Ant
Hill,
let
alone
take
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Jungs
können
morgen
kaum
laufen,
geschweige
denn
dieses
Ding
ziehen.
You'll
be
lucky
if
these
guys
can
walk
tomorrow,
let
alone
pull
this
thing.
OpenSubtitles v2018
So
kommen
wir
keine
25
Zentimeter,
geschweige
denn
einen
Kilometer
weiter.
At
this
rate,
we're
not
gonna
go
another
ten
inches,
let
alone
another
mile.
OpenSubtitles v2018