Übersetzung für "Geschweige denn" in Englisch

Es gibt nicht einmal Raum für moderate politische Ansätze, geschweige denn progressivere.
There is not even space for moderate political approaches, let alone more progressive ones.
Europarl v8

Der Vertrag von Nizza ist kaum zu verstehen, geschweige denn zu vermitteln.
The Treaty of Nice is scarcely comprehensible, let alone explainable.
Europarl v8

Die Gefängnishaft soll den Verurteilten keinen Schaden zufügen, geschweige denn ihren Familienangehörigen.
Imprisonment is not meant to cause harm to those sentenced, let alone to members of their families.
Europarl v8

Wir haben so gut wie keine Stahlstrategie geschweige denn eine Stahlpolitik.
We hardly have a steel policy left, let alone a steel strategy.
Europarl v8

Es gibt keine Odyssee zu unserem Mond, geschweige denn zu den Jupiter-Monden.
And there is no odyssey to our own moon, much less the moons of Jupiter.
TED2013 v1.1

Er kann kein Englisch lesen, geschweige denn Deutsch.
He can't read English, much less German.
Tatoeba v2021-03-10

Er spricht kein Englisch, geschweige denn Deutsch.
He cannot speak English, much less German.
Tatoeba v2021-03-10

Er kann kein Englisch, geschweige denn Deutsch.
He cannot speak English, much less German.
Tatoeba v2021-03-10

Er kann kein Englisch, geschweige denn Französisch, sprechen.
He cannot speak English, much less French.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verstehe kein Englisch, geschweige denn Deutsch.
I don't understand English, let alone German.
Tatoeba v2021-03-10

In Saudi-Arabien dürfen Frauen nicht einmal Autofahren, geschweige denn wählen.
In Saudi Arabia, women are not even permitted to drive a car, let alone vote.
News-Commentary v14

Die USA haben sich nie entschuldigt, geschweige denn Massaker an Zivilisten eingeräumt.
The US has never apologized, much less even recognized the civilian slaughter.
News-Commentary v14

Wir bewegen uns kaum noch, geschweige denn arbeiten.
So you see, we scarcely have to move anymore, let alone work.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten kein Backpapier schmuggeln, geschweige denn Uhren.
You couldn't smuggle greaseproof paper, let alone a case full of watches.
OpenSubtitles v2018

In diesem Verbrechen kann man keine Hexerei erkennen, geschweige denn einen Vampir.
In this crime, you can't see witchcraft, let alone a vampire.
OpenSubtitles v2018

So etwas soll man nicht einmal denken, geschweige denn sagen.
You shouldn't think such things, let alone speak them
OpenSubtitles v2018

Wie kommen wir auf das Anwesen, geschweige denn ins Haus?
How can we get inside the Lord estate, let alone the house?
OpenSubtitles v2018

Außerdem reichen die Einnahmen hier kaum für einen Priester, geschweige denn...
Besides, there's hardly enough revenue here to support one priest... let alone two.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Idee, geschweige denn ein Ziel.
But I have no obsessions. Not even a goal.
OpenSubtitles v2018

Wir können den Hügel nicht mal halten, geschweige denn einnehmen.
What's left is in no position to hold the Ant Hill, let alone take it.
OpenSubtitles v2018

Die Jungs können morgen kaum laufen, geschweige denn dieses Ding ziehen.
You'll be lucky if these guys can walk tomorrow, let alone pull this thing.
OpenSubtitles v2018

So kommen wir keine 25 Zentimeter, geschweige denn einen Kilometer weiter.
At this rate, we're not gonna go another ten inches, let alone another mile.
OpenSubtitles v2018