Übersetzung für "Geschlossene drosselklappe" in Englisch
Die
vollständig
geschlossene
Drosselklappe
deckt
81%
der
Querschnittsfläche
ab.
The
completely
closed
throttle
valve
covers
81%
of
the
cross-sectional
area
of
the
intake
duct.
EuroPat v2
Eine
dieser
Triggerbedingungen
könnte
beispielsweise
mit
"Leerlauf"
bezeichnet
werden,
wobei
die
Bedingungen
für
das
Vorliegen
von
Leerlauf
sein
können:
Unterschreiten
einer
bestimmten
Motordrehzahl,
vollständig
oder
fast
vollständig
geschlossene
Drosselklappe
und
kein
Gang
eingelegt
oder
ausgekuppelter
Zustand.
One
of
these
trigger
conditions
could
be
termed
“idle”,
conditions
for
the
idle
state
arising
if
a
certain
engine
speed
is
not
reached,
or
the
throttle
valve
is
closed
completely
or
almost
completely,
or
if
no
gear
has
been
selected
or
the
clutch
is
disengaged.
EuroPat v2
Der
erforderliche
magnetische
Fluß
ist
besonders
groß,
wenn
eine
weit
geöffnete
Drosselklappe
bei
großem
Statorstrom
noch
weiter
geöffnet
werden
soll
oder
wenn
eine
fast
geschlossene
Drosselklappe
bei
großem
Statorstrom
noch
weiter
geschlossen
werden
soll.
The
required
magnetic
flux
is
particularly
great
when
a
widely
opened
throttle
plate
is
to
be
opened
yet
further
at
a
high
stator
current,
or
when
an
almost
closed
throttle
plate
is
to
be
closed
yet
further
at
a
high
stator
current.
EuroPat v2
Beim
Übergang
der
Brennkraftmaschine
in
den
Schubbetrieb
(Schließen
der
Drosselklappe),
beispielsweise
bei
einem
Schaltvorgang,
fördert
der
Abgasturbolader
zunächst
noch
weiter
Ladeluft
gegen
die
geschlossene
Drosselklappe
20,
so
daß
vor
ihr
ein
Druckstoß
entsteht.
During
the
transition
of
the
internal
combustion
engine
into
the
coasting
operation
(closing
of
the
throttle
valve),
for
example,
during
a
shifting
operation,
the
exhaust
gas
turbocharger
initially
still
continues
to
feed
charging
air
against
the
closed
throttle
valve
20
so
that
a
pressure
shock
occurs
ahead
of
it.
EuroPat v2
Diese
Ausbildung
berücksichtigt,
daß
beim
Dauerladebetrieb
auch
bei
geschlossener
Drosselklappe,
also
beispielsweise
im
Leerlauf
und
insbesondere
im
Schubbetrieb
mit
höherer
Motordrehzahl,
das
Ladegerät
voll
gegen
die
geschlossene
Drosselklappe
fördern
und
einer
Pumpe
vergleichbar
einen
entsprechenden
Druck
aufbauen
würde.
This
design
allows
for
the
fact
that
during
constant
supercharging,
also
with
the
throttle
flap
closed,
such
as
during
idling
and
particularly
in
cases
of
thrust
at
higher
rotational
speed
of
the
engine
the
supercharger
would
feed
fully
against
the
closed
throttle
flap
and
build
up
corresponding
pressure,
comparable
to
a
pump.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wird
über
den
Arm
13
das
Drehelement
9
festgehalten,
so
daß
es
nicht
weiter
im
Uhrzeigersinn
in
die
geschlossene
Stellung
der
Drosselklappe
bewegt
werden
kann.
In
this
case
the
rotary
element
9
is
held
fast
via
the
arm
13
so
that
it
cannot
be
moved
further
in
clockwise
direction
into
the
closed
position
of
the
throttle
valve
2.
EuroPat v2
Stromaufwärts
der
Drosselklappe
12
erhöht
sich
in
dem
Abgaskanal
5
der
Druck
P
1,
der
jedoch
zeitlich
nicht
konstant
ist,
sondern
pulsierend
auf
die
geschlossene
Drosselklappe
12
einwirkt.
Upstream
of
the
throttle
flap
12,
the
pressure
P
1
increases
in
the
exhaust
gas
duct
5,
but
this
is
not
constant
with
respect
to
time
but
acts
in
a
pulsating
manner
on
the
closed
throttle
flap
12
.
EuroPat v2
Die
Verbindung
zwischen
der
Druckseite
und
der
Saugseite
des
Verdichters
durch
eine
Bypassleitung
wird
für
den
Übergang
von
einer
hohen
Last
in
den
Schubbetrieb
der
Verbrennungskraftmaschine
benötigt,
um
eine
hohe
Förderung
der
Ladedruckpumpe
gegen
eine
geschlossene
Drosselklappe
und
den
daraus
entstehenden
Pumpeffekt
sowie
ein
zu
starkes
plötzliches
Absenken
der
Turbodrehzahl
mit
den
Folgen
thermodynamischer
Probleme
zu
verhindern.
The
connection
between
the
pressure
side
and
the
intake
side
of
the
compressor
via
a
bypass
line
is
necessary
for
the
transition
from
a
high
load
to
the
thrust
mode
of
the
internal
combustion
engine,
so
as
to
prevent
a
high
delivery
of
the
pressure
boost
pump
against
a
closed
throttle
flap
and
the
resulting
pumping
effect,
as
well
as
to
prevent
an
excessive
sudden
drop
in
the
turbocharger
speed
entailing
thermodynamic
problems.
EuroPat v2
Dadurch,
dass
die
geschlossene
Drosselklappe
mit
der
Kanalwand
einen
Winkel
>90°
einschließt,
können
Strömungsverluste
sehr
klein
gehalten
werden.
Due
to
the
fact
that
the
closed
throttle
flap
forms
an
angle
of
>90°
with
the
partition
wall,
flow
losses
may
be
kept
very
small.
EuroPat v2
Dies
läßt
sich
dadurch
erreichen,
daß
nach
Abschalten
der
Fremdzündung
und
der
Kraftstoffzufuhr
die
zuvor
geschlossene
Drosselklappe
mindestens
einmal
um
einen
gewissen
Drehwinkelbetrag
geöffnet
wird.
This
can
be
achieved
by
opening
the
previously
closed
throttle
valve
at
least
once
by
a
specified
absolute
rotational
angle
value
after
the
spark
ignition
and
fuel
supply
have
been
switched
off.
EuroPat v2
Es
kann
natürlich
auch
vorgesehen
sein,
das
als
Ausgangsgröße
der
Kennlinie
entweder
eine
vollständig
geschlossene
Drosselklappe
5
oder
eine
vollständig
geöffnete
Drosselklappe
5
resultiert,
sodass
sich
im
Ergebnis
das
Gleiche
ergibt
wie
bei
der
oben
beschriebenen
Schwellwertlösung.
Of
course,
it
may
also
be
provided
that
either
a
fully
closed
throttle
valve
5
or
a
fully
open
throttle
valve
5
will
come
about
as
output
variable
of
the
characteristics
curve,
so
that
the
same
result
is
achieved
as
in
the
threshold
value
approach
described
above.
EuroPat v2
Die
Verbindung
zwischen
der
Druckseite
und
der
Ansaugseite
einer
Ladedruckpumpe
eines
Turboladers
durch
eine
Bypassleitung
wird
für
den
Übergang
von
einer
hohen
Last
in
den
Schubbetrieb
der
Brennkraftmaschine
benötigt,
um
eine
hohe
Förderung
der
Ladedruckpumpe
gegen
eine
geschlossene
Drosselklappe
und
den
daraus
entstehenden
Pumpeffekt
sowie
ein
zu
starkes
plötzliches
Absenken
der
Turbodrehzahl
mit
den
Folgen
thermodynamischer
Probleme
zu
verhindern.
The
connection
between
the
pressure
side
and
the
intake
side
of
a
boost
pressure
pump
of
a
turbocharger
via
a
bypass
line
is
required
for
a
transition
from
high
load
to
overrun
conditions
of
the
internal
combustion
engine
in
order
to
prevent
a
high
delivery
rate
of
the
boost
pressure
pump
against
a
closed
throttle
flap,
and
the
resultant
pumping
effects
as
well
as
a
sudden
excessive
decrease
in
the
turbo-speed
resulting
in
thermodynamics
problems.
EuroPat v2
Um
bei
einer
schnell
schließenden
Drosselklappe,
beispielsweise
ausgelöst
durch
plötzliches
Abbremsen,
einen
Pump-Effekt
des
weiterdrehenden
Turboladers
gegen
die
geschlossene
Drosselklappe
7
zu
verhindern,
ist
auf
bekannte
Weise
eine
Bypassleitung
8
mit
einem
Schubumluftventil
9
vorgesehen.
When
a
quick-closing
throttle
flap
is
used,
the
quick
closing
action
being
provoked
by
a
sudden
deceleration,
for
example,
a
pumping
effect
of
the
turbocharger,
which
continues
to
rotate,
against
the
closed
throttle
flap
7
is
prevented
in
a
known
manner
by
providing
a
bypass
line
8
comprising
an
air
control
valve
9
.
EuroPat v2
Im
einzelnen
wird
im
Block
10
vom
ermittelten
Luftmassenstrom
über
den
Bypaß
qsoll
der
Luftfluß
durch
die
geschlossene
Drosselklappe
(Leckluft)
Qlldk
subtrahiert,
zur
Bildung
der
Größe
qlls,
die
den
tatsächlichen
Luftmassenstrom
über
den
Bypaßsteller
darstellt.
In
particular,
for
forming
the
value
qlls,
which
represents
the
actual
amount
of
airflow
through
the
bypass
setting
device,
in
block
10
the
airflow
through
the
closed
throttle
flap
(leak
air)
OLLDK
is
subtracted
from
the
detected
amount
of
airflow
qsoll
through
the
bypass.
EuroPat v2
Dieser
Zustand
entspricht
einer
weitgehend
geschlossenen
Drosselklappe
konventioneller
Motoren.
This
state
corresponds
to
a
mostly
closed
throttle
valve
of
conventional
engines.
EuroPat v2
In
der
Startstellung
ist
eine
Starterklappe
vollständig
geschlossen
und
eine
Drosselklappe
teilweise
geschlossen.
In
the
start
position
a
choke
valve
is
completely
closed
and
a
throttle
flap
is
partially
closed.
EuroPat v2
Anschließend
folgt
Schritt
1020,
in
dem
die
Drosselklappe
geschlossen
wird.
Then,
step
1020
follows,
in
which
the
throttle
valve
is
closed.
EuroPat v2
Bei
Leerlauf
(Drosselklappe
geschlossen)
sollte
die
TPS-Spannung
unter
1,25
Volt
betragen.
With
throttle
closed
the
TPS
should
read
less
than
1.25
volts.
ParaCrawl v7.1
Für
höhere
Drehzahlen
der
Brennkraftmaschinen
bei
nahezu
geschlossener
Drosselklappe
findet
eine
Schubabschaltung
der
Brennkraftmaschine
statt.
For
higher
engine
speeds
with
the
throttle
flap
almost
closed,
the
internal
combustion
engine
is
in
the
overrun
cutoff
mode
of
operation.
EuroPat v2
Daran
schließt
sich
der
eigentliche,
voranstehend
beschriebene
Einschmelzvorgang
mit
geschlossener
Drosselklappe
5
an.
The
above-described
melting
procedure
proper
follows
thereupon
with
the
throttle
valve
5
closed.
EuroPat v2
Bei
einem
solchen
Fehlerfall
wird
also
die
Drosselklappe
geschlossen
und
ist
dann
nicht
mehr
weiter
bedienbar.
In
the
event
of
such
a
fault,
the
throttle
valve
is
thus
closed
and
can
then
no
longer
be
further
operated.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
daß
zum
Beispiel
die
Kraftstoffeinspritzung
unterbunden
und/oder
die
Drosselklappe
geschlossen
wird.
This
means,
for
example,
that
the
fuel
injection
is
stopped
and/or
the
throttle
valve
is
closed.
EuroPat v2
Auf
der
Abströmseite
der
geschlossenen
Drosselklappe
2
mündet
in
das
Auspuffrohr
1
ein
im
Querschnitt
recht
großer
Entlastungskanal
16,
der
in
die
Ventilbohrung8der
art
mündet,
daß
er
bei
vorgeschobener
Stellung
des
Ventilkörpers
10
von
diesem
nur
teilweise
verschlossen
ist,
d.h.
daß
er
teilweise
offen
ist,
und
daß
er
gemäß
Fig.
2
auch
bei
völlig
zurückgeschobenem
Ventilkörper
zumindest
teilweise
offen
ist,
d.h.
vom
Ventikörper
nur
teilweise
versperrt
ist.
On
the
downstream
side
of
the
throttle
valve
2,
a
relief
channel
16
having
a
relatively
large
cross
sectional
area
connects
exhaust
pipe
1
with
valve
bore
8
in
such
a
way
that
when
the
poppet
10
is
in
an
advanced
postion,
the
channel
16
is
only
partially
closed
off
by
the
poppet
10,
i.e.,
is
partially
open,
and
when
the
poppet
is
fully
retracted,
the
channel
16
is
also
at
least
partially
open,
i.e.,
is
only
partially
blocked
by
the
poppet.
EuroPat v2
Regel-
und
Steuereinrichtung
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
im
Schubbetrieb
(Drosselklappe
geschlossen
und
Drehzahl
über
Leerlaufdrehzahl)
die
Steuerwerte
über
den
Öffnungsgrad
des
Leerlauffüllungsstellers
eine
drehzahlabhängige
Mindestluftmenge
bewirken,
um
beim
Schubabschneiden
des
Kraftstoffs
durch
ein
eine
dadurch
bewirkte
Unterdruckbegrenzung
ein
brennbares
Gemisch
zu
gewährleisten.
The
closed
and
open-loop
control
apparatus
according
to
claim
1,
wherein
during
overrunning
with
the
throttle
flap
closed
and
the
motor
speed
above
the
idling
motor
speed,
the
control
values
provide
a
motor
speed-dependent
minimum
air
quantity
through
the
opening
degree
of
the
idling
fill
level
regulator,
upon
overrunning
cutoff
of
the
fuel
in
order
to
assure
a
combustible
mixture
by
means
of
a
negative
pressure
limitation
effected
thereby.
EuroPat v2
Der
gleichbleibende
Betriebszustand
ergibt
sich
mit
Hilfe
dieser
Drehzahl
und
eines
zusätzlichen
Signals
eines
beispielsweise
an
der
Drosselklappe
der
Brennkraftmaschine
angeordneten
Schalters,
der
bei
geschlossener
Drosselklappe
betätigt
ist.
The
constant
operating
condition
results
with
the
aid
of
this
rotational
speed
and
an
additional
signal
of,
for
example,
a
switch
arranged
at
the
throttle
valve
of
the
internal
combusiton
engine
which
is
actuated
with
a
closed
throttle
valve.
EuroPat v2
Im
Schub-
oder
Leerlaufbetrieb,
also
bei
geschlossener
Drosselklappe,
werden
die
Kurbelgehäusegase
über
eine
an
das
Heizelement
13
angeschlossene
Leitung
16
hinter
der
Drosselklappe
in
eine
Nebenentlüftungsstelle
17
eingeleitet.
In
the
coasting
or
idling
operation
of
the
engine,
i.e.
when
the
throttle
valve
is
closed,
the
crankcase
gases,
by
means
of
a
pipe
16
connected
to
the
heating
element
13,
behind
the
throttle
valve,
are
introduced
into
a
secondary
ventilating
point
17.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wird
der
Vorteil
erreicht,
daß
der
bei
teilweise
geschlossener
Drosselklappe
bestehende
Drosselspalt
durch
die
dort
vorliegende
hohe
Strömungsgeschwindigkeit
die
Durchmischung
des
eingespritzten
Kraftstoffes
mit
der
Ansaugluft
fördert
und
damit
die
Gemischbildung
verbessert.
In
this
case,
the
advantage
is
achieved
such
that
the
throttling
gap
existing
with
a
partially
closed
throttle
flap
promotes
the
thorough
mixing
of
the
injected
fuel
with
the
intake
air
through
the
high
flow
speeds
existing
at
the
gap,
thus
improving
the
mixing
of
fuel
and
air.
EuroPat v2
An
den
Drosselklappenstutzen
1
ist
ein
in
der
Zeichnung
angedeuteter
Leerlauffüllungssteller
3
direkt
angeflanscht,
über
den
bei
geschlossener
Drosselklappe
2,
im
Leerlauf
der
Brennkraftmaschine,
ein
entsprechender
Teilluftstrom
T
eingeregelt
werden
kann.
An
idling
control
3
is
directly
flanged
to
the
throttle
valve
connector
1,
an
appropriate
air
sub-stream
T
being
capable
of
being
regulated
via
this
idling
control
3
for
a
closed
throttle
valve
2
when
the
internal
combustion
engine
is
idling.
EuroPat v2
Zur
Befestigung
der
elastomeren
Dichtung,
die
den
Durchfluß
zwischen
Drosselklappe
und
Ansaugrohr
bei
geschlossener
Drosselklappe
abdichtet,
ist
eine
zweite
Dichtfläche
nötig.
Second
sealing
surfaces
will
then
be
needed
to
secure
the
elastomeric
seal
that
seals
off
the
flow
between
the
throttle
disk
and
the
intake
pipe
when
the
disk
is
closed.
EuroPat v2
Der
höhere
wert
dieses
Signals
kennzeichnet
den
Zustand
einer
geschlossenen
Drosselklappe,
was
im
speziellen
Fall
als
eine
der
Voraussetzungen
für
den
Schubbetrieb
gelten
soll.
The
higher
value
of
this
signal
characterizes
the
status
where
the
throttle
valve
is
closed,
which
in
the
specialized
case
is
one
of
the
preconditions
for
overrunning.
EuroPat v2
Um
die
Leckluftrate
zu
verringern,
sind
Mittel
zur
Verwirbelung
der
bei
geschlossener
Drosselklappe
zwischen
ihr
und
der
Wandung
der
Bohrung
des
Stutzengehäuses
(1)
durchtretenden
Leckluft
vorgesehen.
In
order
to
reduce
the
air
leakage
rate,
means
are
provided
for
eddying
the
leakage
air
which,
when
the
throttle
valve
is
closed,
passes
between
it
and
the
wall
of
the
bore
of
the
connection-piece
housing.
EuroPat v2
So
kann
es
beispielsweise
dann
zu
einer
kritischen
Belastung
bei
der
Einstellung
der
Schubabschneidung
kommen,
wenn
mit
kalter
Maschine
bergab
gefahren
wird,
bei
geschlossener
Drosselklappe
also
die
Kraftstoffzufuhr
unterbrochen
ist
und
dann
plötzlich
die
Kupplung
getreten
wird,
wodurch
die
Brennkraftmaschine
von
der
Drehbewegung
der
Räder
über
das
Getriebe
nicht
mehr
mitgenommen
wird.
Thus,
for
example,
a
critical
load
may
be
encountered
when,
with
the
overrun
cutoff
mode
enabled,
the
vehicle
drives
downhill
with
the
engine
still
cold,
that
is,
when
the
fuel
supply
is
interrupted
while
the
throttle
valve
is
closed,
and
when
the
clutch
is
suddenly
disengaged.
As
a
result,
the
internal
combustion
engine
is
no
longer
driven
by
the
rotational
movement
of
the
wheels
through
the
transmission.
EuroPat v2
Durch
die
erfindungsgemäße
Ladedruck-Regelvorrichtung
werden
nahezu
im
gesamten
Teillastbereich
der
unnötige
Ladedruck
vor
der
teilweise
geschlossenen
Drosselklappe
und
der
Abgasdruck
vor
der
Abgasturbine
verringert.
On
account
of
the
supercharging
pressure
control
device
of
this
invention,
the
unnecessary
supercharging
pressure
upstream
of
the
partially
closed
throttle
valve
and
the
exhaust
pressure
upstream
of
the
exhaust
gas
turbine
are
reduced
almost
in
the
entire
partial
load
range.
EuroPat v2
Dadurch
werden
nahezu
im
gesamten
Teillastbereich
der
unnötige
Ladedruck
vor
der
teilweise
geschlossenen
Drosselklappe
und
der
Abgasgegendruck
vor
der
Abgasturbine
verringert.
Thereby,
the
unnecessary
supercharging
pressure
upstream
of
the
partially
closed
throttle
valve
and
the
exhaust
gas
counterpressure
upstream
of
the
exhaust
gas
turbine
are
reduced
almost
in
the
entire
partial
load
range.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
beim
Betrieb
von
Brennkraftmaschinen
dann
die
Kraftstoffzufuhr
zu
unterbrechen,
wenn
bei
höheren
und
hohen
Drehzahlen
die
Drosselklappe
geschlossen
ist,
die
Brennkraftmaschine
sich
also
im
sog.
Schubbetrieb
befindet.
In
the
operation
of
an
internal
combustion
engine,
it
is
known
to
interrupt
the
supply
of
fuel
when
the
throttle
valve
is
closed
at
higher
and
high
engine
speeds,
that
is,
when
the
internal
combustion
engine
is
in
the
overrun
mode
of
operation.
EuroPat v2
Das
UND-Glied
22
ist
weiters
über
einen
Eingang
mit
einem
Drosselklappenschalter
23,
welcher
bei
geschlossener
Drosselklappe
18
ein
Signal
abgibt
und
über
einen
negierenden
Eingang
mit
einem
Positionsdetektor
24
verbunden,
welcher
eine
Stellung
des
Stellelements
10
(Bedienungshebel
11)
im
Bereich
des
Maximalwerts
MAX
(maximal
heizen)
abtastet
und
hierbei
gegebenenfalls
ein
Unterbindungssignal
esu
abgibt.
In
addition,
the
AND
element
22,
via
an
input
with
a
throttle
valve
switch
23
which,
when
the
throttle
valve
18
is
shut,
emits
a
signal
and
via
a
negating
input,
is
connected
with
a
position
detector
24
which
scans
a
position
of
a
control
element
10
(operating
lever
11)
in
the
range
of
the
maximum
value
MAX
(maximal
heating)
and,
if
necessary,
emits
a
stop
signal
esu.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
also
durch
das
Abbremsen
der
Propellerwelle
bei
gleichzeitig
geschlossener
Drosselklappe
der
Motorbremse
die
Drehrichtungsumkehr
erheblich
beschleunigt,
die
Kupplungen
des
Dreiwellen-Wende-Untersetzungsgetriebes
geschont
und
eine
Drehrichtungsumkehr
der
Brennkraftmaschine
mit
Sicherheit
vermieden.
According
to
the
present
invention
the
reversal
of
direction
of
rotation
is
substantially
accelerated
due
to
the
deceleration
of
the
propeller
shaft
and
the
simultaneous
closure
of
the
throttle
valve
of
the
engine
brake.
The
couplings
of
the
three
shaft
birotatory
reduction
gear
system
are
thus
protected
from
wear,
and
a
change
in
the
direction
of
rotation
of
the
combustion
engine
is
definitely
avoided.
EuroPat v2
In
Abhängigkeit
von
vorgegebenen
Betriebsparametern,
z.B.
Drehzahl
und
Motortemperatur,
wird
bei
losgelassenem
Fahrpedal
oder
geschlossener
Drosselklappe
die
Kraftstoffzufuhr
abgeschaltet.
In
dependence
upon
pregiven
operating
parameters,
for
example
engine
speed
and
engine
temperature,
the
fuel
metering
is
cut
out
when
the
accelerator
pedal
is
released
or
the
throttle
flap
is
closed.
EuroPat v2
Bei
dem
Dekompressionsverfahren
nach
Abbildung
6a
entsteht
jedoch
im
Zylinder
ein
weit
geringerer
Unterdruck
als
beim
gewöhnlichen
Betrieb
mit
einer
geschlossenen
Drosselklappe,
wodurch
unter
Umständen
auftretende
Probleme
durch
Verdampfung
des
Motoröls
oder
durch
ungewöhnliche
Belastung
der
Kolbenringe
zu
beachten
sind.
In
the
decompression
method
according
to
FIG.
6a,
a
far
lower
underpressure
however
arises
in
the
cylinder
than
in
the
usual
operation
with
a
closed
throttle
flap.
Therefore,
possibly
occurring
problems
because
of
the
vaporization
of
the
engine
oil
or
because
of
the
unusual
loading
of
the
piston
rings
should
be
noted.
EuroPat v2